See 凶神惡煞 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「凶」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「惡」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「煞」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「神」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "凶神恶煞", "tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "兇神惡煞", "tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "glosses": [ "凶惡的神明、妖魔" ], "id": "zh-凶神惡煞-zh-phrase-nOLuMYxg" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Zhè jiā rén yīgege dōushì xiōngshén'èshà, línjūmen dōu bù yuànyì hé tāmen láiwǎng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "這家人一個個都是凶神惡煞,鄰居們都不願意和他們來往。" }, { "roman": "Zhè jiā rén yīgege dōushì xiōngshén'èshà, línjūmen dōu bù yuànyì hé tāmen láiwǎng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "这家人一个个都是凶神恶煞,邻居们都不愿意和他们来往。" } ], "glosses": [ "非常凶惡的人" ], "id": "zh-凶神惡煞-zh-phrase-kMS~uS6W", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "xiōngshénèshà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄩㄥ ㄕㄜˊ ㄋㄜˋ ㄕㄚˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "hung¹ san⁴ ok³ saat³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "xiōngshénèshà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄩㄥ ㄕㄜˊ ㄋㄜˋ ㄕㄚˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "syongshénèshà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "hsiung¹-shê²-nê⁴-sha⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "syūng-shé-nè-shà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shiongshernehshah" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "сюншэнэша (sjunšɛnɛša)" }, { "ipa": "/ɕi̯ʊŋ⁵⁵ ʂɤ³⁵⁻⁵⁵ nɤ⁵¹⁻⁵³ ʂä⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "hung¹ san⁴ ok³ saat³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "hūng sàhn ok saat" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "hung¹ san⁴ ok⁸ saat⁸" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "hung¹ sen⁴ og³ sad³" }, { "ipa": "/hʊŋ⁵⁵ sɐn²¹ ɔːk̚³ saːt̚³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "凶神惡煞" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「凶」的漢語詞", "帶「惡」的漢語詞", "帶「煞」的漢語詞", "帶「神」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "凶神恶煞", "tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "兇神惡煞", "tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "glosses": [ "凶惡的神明、妖魔" ] }, { "categories": [ "有使用例的官話詞" ], "examples": [ { "roman": "Zhè jiā rén yīgege dōushì xiōngshén'èshà, línjūmen dōu bù yuànyì hé tāmen láiwǎng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "這家人一個個都是凶神惡煞,鄰居們都不願意和他們來往。" }, { "roman": "Zhè jiā rén yīgege dōushì xiōngshén'èshà, línjūmen dōu bù yuànyì hé tāmen láiwǎng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "这家人一个个都是凶神恶煞,邻居们都不愿意和他们来往。" } ], "glosses": [ "非常凶惡的人" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "xiōngshénèshà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄩㄥ ㄕㄜˊ ㄋㄜˋ ㄕㄚˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "hung¹ san⁴ ok³ saat³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "xiōngshénèshà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄩㄥ ㄕㄜˊ ㄋㄜˋ ㄕㄚˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "syongshénèshà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "hsiung¹-shê²-nê⁴-sha⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "syūng-shé-nè-shà" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shiongshernehshah" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "сюншэнэша (sjunšɛnɛša)" }, { "ipa": "/ɕi̯ʊŋ⁵⁵ ʂɤ³⁵⁻⁵⁵ nɤ⁵¹⁻⁵³ ʂä⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "hung¹ san⁴ ok³ saat³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "hūng sàhn ok saat" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "hung¹ san⁴ ok⁸ saat⁸" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "hung¹ sen⁴ og³ sad³" }, { "ipa": "/hʊŋ⁵⁵ sɐn²¹ ɔːk̚³ saːt̚³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "凶神惡煞" }
Download raw JSONL data for 凶神惡煞 meaning in All languages combined (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.