"偽君子" meaning in All languages combined

See 偽君子 on Wiktionary

Noun [日語]

Forms: 偽君子 [canonical] (ruby: (), (くん), ()), gikunshi [romanization]
  1. 偽善者 Tags: dated
    Sense id: zh-偽君子-ja-noun-DAtB1XaJ Categories (other): 日語過時用語
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [漢語]

IPA: /weɪ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕyn⁵⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /weɪ̯⁵¹ t͡ɕyn⁵⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ŋɐi̯²² kʷɐn⁵⁵ t͡siː³⁵/ [Cantonese, IPA], /ɡui³³⁻²¹ kun⁴⁴⁻³³ t͡su⁴¹/ [Southern Min], /ɡui³³⁻¹¹ kun⁴⁴⁻³³ t͡su⁵³/ [Southern Min], /ɡui²²⁻²¹ kun⁴⁴⁻²² t͡su⁵³/ [Southern Min], /ui²⁴⁻²² kun³³ t͡sɯ⁵⁵⁴/ [Southern Min], /ŋui³⁵⁻¹¹ kuŋ³³⁻²³ t͡sɯ⁵²/ [Southern Min, Teochew, IPA] Forms: 伪君子 [Simplified Chinese], 僞君子 [Traditional Chinese]
  1. 偽善者
    Sense id: zh-偽君子-zh-noun-DAtB1XaJ Categories (other): 有使用例的官話詞, 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [越南語]

  1. nguỵ quân tử (“偽善者”)的漢字。 Tags: form-of Form of: nguỵ quân tử
    Sense id: zh-偽君子-vi-noun-zi4o9MhX Categories (other): 儒字
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「偽」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「君」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「子」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有3個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有多個讀音的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語 人",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "潮州話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "潮州話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "lang": "日語",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "gikunshi",
      "ruby": [
        [
          "偽",
          "ぎ"
        ],
        [
          "君",
          "くん"
        ],
        [
          "子",
          "し"
        ]
      ],
      "word": "偽君子"
    },
    {
      "lang": "越南語",
      "lang_code": "vi",
      "roman": "偽君子",
      "word": "nguỵ quân tử"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "伪君子",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "僞君子",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "Zhège wěijūnzǐ yě jiāo bù chū shénme hǎo xuéshēng lái.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "這個偽君子也教不出什麼好學生來。"
        },
        {
          "roman": "Zhège wěijūnzǐ yě jiāo bù chū shénme hǎo xuéshēng lái.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "这个伪君子也教不出什么好学生来。"
        },
        {
          "ref": "2014年5月1日,李文,關鍵報告 - 執行死刑",
          "roman": "Zhèxiē wěishàn de wěijūnzǐ, nǐmen zhī bùzhīdào bèihàizhě jiāshǔ de tòngkǔ?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "這些偽善的偽君子,你們知不知道被害者家屬的痛苦?"
        },
        {
          "ref": "2014年5月1日,李文,關鍵報告 - 執行死刑",
          "roman": "Zhèxiē wěishàn de wěijūnzǐ, nǐmen zhī bùzhīdào bèihàizhě jiāshǔ de tòngkǔ?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "这些伪善的伪君子,你们知不知道被害者家属的痛苦?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "偽善者"
      ],
      "id": "zh-偽君子-zh-noun-DAtB1XaJ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wěijūnzǐ, wèijūnzǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄟˇ ㄐㄩㄣ ㄗˇ, ㄨㄟˋ ㄐㄩㄣ ㄗˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ngai⁶ gwan¹ zi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "gūi-kun-chú / ûi-kun-chír"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "ngui⁶ gung¹ ze²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wěijūnzǐ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄟˇ ㄐㄩㄣ ㄗˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wěijyunzǐh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "wei³-chün¹-tzŭ³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "wěi-jyūn-dž"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "woeijiuntzyy"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "вэйцзюньцзы (vɛjczjunʹczy)"
    },
    {
      "ipa": "/weɪ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕyn⁵⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wèijūnzǐ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄟˋ ㄐㄩㄣ ㄗˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wèijyunzǐh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "wei⁴-chün¹-tzŭ³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "wèi-jyūn-dž"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "weyjiuntzyy"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "вэйцзюньцзы (vɛjczjunʹczy)"
    },
    {
      "ipa": "/weɪ̯⁵¹ t͡ɕyn⁵⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ngai⁶ gwan¹ zi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ngaih gwān jí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ngai⁶ gwan¹ dzi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "ngei⁶ guen¹ ji²"
    },
    {
      "ipa": "/ŋɐi̯²² kʷɐn⁵⁵ t͡siː³⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "gūi-kun-chú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "guī-kun-tsú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "guixkunzuo"
    },
    {
      "ipa": "/ɡui³³⁻²¹ kun⁴⁴⁻³³ t͡su⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡui³³⁻¹¹ kun⁴⁴⁻³³ t͡su⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (臺北"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡui²²⁻²¹ kun⁴⁴⁻²² t͡su⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (廈門, 漳州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "ûi-kun-chír"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "uî-kun-tsír"
    },
    {
      "ipa": "/ui²⁴⁻²² kun³³ t͡sɯ⁵⁵⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州",
        "國際音標 (泉州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "ngui⁶ gung¹ ze²"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "ngŭi kung tsṳ́"
    },
    {
      "ipa": "/ŋui³⁵⁻¹¹ kuŋ³³⁻²³ t͡sɯ⁵²/",
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "偽君子"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有3個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有一年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有三個漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有三年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有中學漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "偽君子",
      "ruby": [
        [
          "偽",
          "ぎ"
        ],
        [
          "君",
          "くん"
        ],
        [
          "子",
          "し"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "gikunshi",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "日語過時用語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "偽善者"
      ],
      "id": "zh-偽君子-ja-noun-DAtB1XaJ",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "word": "偽君子"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "以漢字書寫的越南語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有3個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "越南語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "越南語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "越南語",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "儒字",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "nguỵ quân tử"
        }
      ],
      "glosses": [
        "nguỵ quân tử (“偽善者”)的漢字。"
      ],
      "id": "zh-偽君子-vi-noun-zi4o9MhX",
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "偽君子"
}
{
  "categories": [
    "日語名詞",
    "日語詞元",
    "有3個詞條的頁面",
    "有一年級漢字的日語詞",
    "有三個漢字的日語詞",
    "有三年級漢字的日語詞",
    "有中學漢字的日語詞",
    "有詞條的頁面"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "偽君子",
      "ruby": [
        [
          "偽",
          "ぎ"
        ],
        [
          "君",
          "くん"
        ],
        [
          "子",
          "し"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "gikunshi",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "日語過時用語"
      ],
      "glosses": [
        "偽善者"
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "word": "偽君子"
}

{
  "categories": [
    "官話名詞",
    "官話詞元",
    "帶「偽」的漢語詞",
    "帶「君」的漢語詞",
    "帶「子」的漢語詞",
    "有3個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有多個讀音的官話詞",
    "有詞條的頁面",
    "泉漳話名詞",
    "泉漳話詞元",
    "漢語 人",
    "漢語名詞",
    "漢語詞元",
    "潮州話名詞",
    "潮州話詞元",
    "粵語名詞",
    "粵語詞元"
  ],
  "descendants": [
    {
      "lang": "日語",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "gikunshi",
      "ruby": [
        [
          "偽",
          "ぎ"
        ],
        [
          "君",
          "くん"
        ],
        [
          "子",
          "し"
        ]
      ],
      "word": "偽君子"
    },
    {
      "lang": "越南語",
      "lang_code": "vi",
      "roman": "偽君子",
      "word": "nguỵ quân tử"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "伪君子",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "僞君子",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的官話詞",
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "Zhège wěijūnzǐ yě jiāo bù chū shénme hǎo xuéshēng lái.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "這個偽君子也教不出什麼好學生來。"
        },
        {
          "roman": "Zhège wěijūnzǐ yě jiāo bù chū shénme hǎo xuéshēng lái.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "这个伪君子也教不出什么好学生来。"
        },
        {
          "ref": "2014年5月1日,李文,關鍵報告 - 執行死刑",
          "roman": "Zhèxiē wěishàn de wěijūnzǐ, nǐmen zhī bùzhīdào bèihàizhě jiāshǔ de tòngkǔ?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "這些偽善的偽君子,你們知不知道被害者家屬的痛苦?"
        },
        {
          "ref": "2014年5月1日,李文,關鍵報告 - 執行死刑",
          "roman": "Zhèxiē wěishàn de wěijūnzǐ, nǐmen zhī bùzhīdào bèihàizhě jiāshǔ de tòngkǔ?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "这些伪善的伪君子,你们知不知道被害者家属的痛苦?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "偽善者"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wěijūnzǐ, wèijūnzǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄟˇ ㄐㄩㄣ ㄗˇ, ㄨㄟˋ ㄐㄩㄣ ㄗˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ngai⁶ gwan¹ zi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "gūi-kun-chú / ûi-kun-chír"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "ngui⁶ gung¹ ze²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wěijūnzǐ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄟˇ ㄐㄩㄣ ㄗˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wěijyunzǐh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "wei³-chün¹-tzŭ³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "wěi-jyūn-dž"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "woeijiuntzyy"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "вэйцзюньцзы (vɛjczjunʹczy)"
    },
    {
      "ipa": "/weɪ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕyn⁵⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸標準讀法;臺灣異讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wèijūnzǐ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄟˋ ㄐㄩㄣ ㄗˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wèijyunzǐh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "wei⁴-chün¹-tzŭ³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "wèi-jyūn-dž"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "weyjiuntzyy"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "вэйцзюньцзы (vɛjczjunʹczy)"
    },
    {
      "ipa": "/weɪ̯⁵¹ t͡ɕyn⁵⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ngai⁶ gwan¹ zi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ngaih gwān jí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ngai⁶ gwan¹ dzi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "ngei⁶ guen¹ ji²"
    },
    {
      "ipa": "/ŋɐi̯²² kʷɐn⁵⁵ t͡siː³⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "gūi-kun-chú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "guī-kun-tsú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "guixkunzuo"
    },
    {
      "ipa": "/ɡui³³⁻²¹ kun⁴⁴⁻³³ t͡su⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡui³³⁻¹¹ kun⁴⁴⁻³³ t͡su⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (臺北"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɡui²²⁻²¹ kun⁴⁴⁻²² t͡su⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、漳州、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (廈門, 漳州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "ûi-kun-chír"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "uî-kun-tsír"
    },
    {
      "ipa": "/ui²⁴⁻²² kun³³ t͡sɯ⁵⁵⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "泉州",
        "國際音標 (泉州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "ngui⁶ gung¹ ze²"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "ngŭi kung tsṳ́"
    },
    {
      "ipa": "/ŋui³⁵⁻¹¹ kuŋ³³⁻²³ t͡sɯ⁵²/",
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "偽君子"
}

{
  "categories": [
    "以漢字書寫的越南語名詞",
    "有3個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "越南語名詞",
    "越南語詞元"
  ],
  "lang": "越南語",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "儒字"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "nguỵ quân tử"
        }
      ],
      "glosses": [
        "nguỵ quân tử (“偽善者”)的漢字。"
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "偽君子"
}

Download raw JSONL data for 偽君子 meaning in All languages combined (7.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the zhwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.