"作死" meaning in All languages combined

See 作死 on Wiktionary

Verb [漢語]

IPA: /t͡su̯ɔ⁵⁵ sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /t͡su̯ɔ⁵¹ sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡sɔːk̚³ sei̯³⁵/ [Cantonese, IPA], /t͡sɔ²⁴ si²¹/ [Northern Min, IPA], /t͡soʔ³³ ɕi⁴⁴/ [Wu, Shanghai]
  1. 自尋死路,不顧危險 Tags: colloquial
    Sense id: zh-作死-zh-verb-vZL~MpAu Categories (other): 有使用例的官話詞, 有使用例的粵語詞, 有引文的官話詞, 漢語口語詞
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "吳語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "吳語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「作」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「死」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有多個讀音的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "閩北語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "閩北語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的粵語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "漢語口語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "繁體和"
          ],
          "roman": "Nǐ shì yào zuōsǐ a?!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "你是要作死啊?!"
        },
        {
          "roman": "zok³ sei² nei⁵ aa⁴?",
          "tags": [
            "Traditional Chinese",
            "Cantonese",
            "Jyutping"
          ],
          "text": "作死你呀?",
          "translation": "找死啊你?"
        },
        {
          "ref": "元·無名氏《陳州糶米》第一摺",
          "roman": "Nǐ zhège hǔlàhái zuōsǐ yě. Nǐ de yínzi yòu shào, zěn gǎn mà wǒ?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "你這個虎剌孩作死也。你的銀子又少,怎敢罵我?"
        },
        {
          "ref": "元·無名氏《陳州糶米》第一摺",
          "roman": "Nǐ zhège hǔlàhái zuōsǐ yě. Nǐ de yínzi yòu shào, zěn gǎn mà wǒ?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "你这个虎剌孩作死也。你的银子又少,怎敢骂我?"
        },
        {
          "ref": "施耐庵,《水滸傳》,約公元14世紀",
          "roman": "Zhè zéi pèijūn què bùshì zuōsǐ, dǎo lái xìnòng lǎoniáng!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "這賊配軍卻不是作死,倒來戲弄老娘!"
        },
        {
          "ref": "施耐庵,《水滸傳》,約公元14世紀",
          "roman": "Zhè zéi pèijūn què bùshì zuōsǐ, dǎo lái xìnòng lǎoniáng!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "这贼配军却不是作死,倒来戏弄老娘!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "自尋死路,不顧危險"
      ],
      "id": "zh-作死-zh-verb-vZL~MpAu",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zuōsǐ, zuòsǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄗㄨㄛ ㄙˇ, ㄗㄨㄛˋ ㄙˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "zok³ sei²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "建寧羅馬字"
      ],
      "tags": [
        "Northern Min"
      ],
      "zh_pron": "cŏ̤-sǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai",
        "Wugniu"
      ],
      "zh_pron": "⁷tsoq-shi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zuōsǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄗㄨㄛ ㄙˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zuosǐh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "tso¹-ssŭ³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "dzwō-sž"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "tzuosyy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "цзосы (czosy)"
    },
    {
      "ipa": "/t͡su̯ɔ⁵⁵ sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 不常用"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zuòsǐ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 不常用"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄗㄨㄛˋ ㄙˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 不常用"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zuòsǐh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 不常用"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "tso⁴-ssŭ³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 不常用"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "dzwò-sž"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 不常用"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "tzuohsyy"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 不常用"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "цзосы (czosy)"
    },
    {
      "ipa": "/t͡su̯ɔ⁵¹ sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 不常用"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "zok³ sei²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jok séi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "dzok⁸ sei²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "zog³ séi²"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɔːk̚³ sei̯³⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "建甌話",
        "建寧羅馬字"
      ],
      "tags": [
        "Northern Min"
      ],
      "zh_pron": "cŏ̤-sǐ"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɔ²⁴ si²¹/",
      "raw_tags": [
        "建甌話"
      ],
      "tags": [
        "Northern Min",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai",
        "Wugniu"
      ],
      "zh_pron": "⁷tsoq-shi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "吳音小字典"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai"
      ],
      "zh_pron": "tsoh^入 shi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "維基詞典羅馬化 (上海話"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai"
      ],
      "zh_pron": "⁴tsoq-xi"
    },
    {
      "ipa": "/t͡soʔ³³ ɕi⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "國際音標 (上海"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai"
      ]
    }
  ],
  "word": "作死"
}
{
  "categories": [
    "吳語動詞",
    "吳語詞元",
    "官話動詞",
    "官話詞元",
    "帶「作」的漢語詞",
    "帶「死」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有多個讀音的官話詞",
    "漢語動詞",
    "漢語詞元",
    "粵語動詞",
    "粵語詞元",
    "閩北語動詞",
    "閩北語詞元"
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的官話詞",
        "有使用例的粵語詞",
        "有引文的官話詞",
        "漢語口語詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "繁體和"
          ],
          "roman": "Nǐ shì yào zuōsǐ a?!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "你是要作死啊?!"
        },
        {
          "roman": "zok³ sei² nei⁵ aa⁴?",
          "tags": [
            "Traditional Chinese",
            "Cantonese",
            "Jyutping"
          ],
          "text": "作死你呀?",
          "translation": "找死啊你?"
        },
        {
          "ref": "元·無名氏《陳州糶米》第一摺",
          "roman": "Nǐ zhège hǔlàhái zuōsǐ yě. Nǐ de yínzi yòu shào, zěn gǎn mà wǒ?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "你這個虎剌孩作死也。你的銀子又少,怎敢罵我?"
        },
        {
          "ref": "元·無名氏《陳州糶米》第一摺",
          "roman": "Nǐ zhège hǔlàhái zuōsǐ yě. Nǐ de yínzi yòu shào, zěn gǎn mà wǒ?",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "你这个虎剌孩作死也。你的银子又少,怎敢骂我?"
        },
        {
          "ref": "施耐庵,《水滸傳》,約公元14世紀",
          "roman": "Zhè zéi pèijūn què bùshì zuōsǐ, dǎo lái xìnòng lǎoniáng!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "這賊配軍卻不是作死,倒來戲弄老娘!"
        },
        {
          "ref": "施耐庵,《水滸傳》,約公元14世紀",
          "roman": "Zhè zéi pèijūn què bùshì zuōsǐ, dǎo lái xìnòng lǎoniáng!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "这贼配军却不是作死,倒来戏弄老娘!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "自尋死路,不顧危險"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zuōsǐ, zuòsǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄗㄨㄛ ㄙˇ, ㄗㄨㄛˋ ㄙˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "zok³ sei²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "建寧羅馬字"
      ],
      "tags": [
        "Northern Min"
      ],
      "zh_pron": "cŏ̤-sǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai",
        "Wugniu"
      ],
      "zh_pron": "⁷tsoq-shi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zuōsǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄗㄨㄛ ㄙˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zuosǐh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "tso¹-ssŭ³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "dzwō-sž"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "tzuosyy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "цзосы (czosy)"
    },
    {
      "ipa": "/t͡su̯ɔ⁵⁵ sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 不常用"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zuòsǐ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 不常用"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄗㄨㄛˋ ㄙˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 不常用"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zuòsǐh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 不常用"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "tso⁴-ssŭ³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 不常用"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "dzwò-sž"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 不常用"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "tzuohsyy"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 不常用"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "цзосы (czosy)"
    },
    {
      "ipa": "/t͡su̯ɔ⁵¹ sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 不常用"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "zok³ sei²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jok séi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "dzok⁸ sei²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "zog³ séi²"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɔːk̚³ sei̯³⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "建甌話",
        "建寧羅馬字"
      ],
      "tags": [
        "Northern Min"
      ],
      "zh_pron": "cŏ̤-sǐ"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɔ²⁴ si²¹/",
      "raw_tags": [
        "建甌話"
      ],
      "tags": [
        "Northern Min",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai",
        "Wugniu"
      ],
      "zh_pron": "⁷tsoq-shi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "吳音小字典"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai"
      ],
      "zh_pron": "tsoh^入 shi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "維基詞典羅馬化 (上海話"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai"
      ],
      "zh_pron": "⁴tsoq-xi"
    },
    {
      "ipa": "/t͡soʔ³³ ɕi⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "太湖片",
        "國際音標 (上海"
      ],
      "tags": [
        "Wu",
        "Shanghai"
      ]
    }
  ],
  "word": "作死"
}

Download raw JSONL data for 作死 meaning in All languages combined (5.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the zhwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.