"不由得" meaning in All languages combined

See 不由得 on Wiktionary

Adverb [漢語]

IPA: /pu⁵¹ joʊ̯³⁵ d̥ə³/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /pɐt̚⁵ jɐu̯²¹ tɐk̚⁵/ [Cantonese, IPA] Audio: zh-bùyóude.ogg , LL-Q9186 (yue)-Luilui6666-不由得.wav
  1. 不禁,忍不住
    Sense id: zh-不由得-zh-adv-WluYfOcJ Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [漢語]

IPA: /pu⁵¹ joʊ̯³⁵ d̥ə³/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /pɐt̚⁵ jɐu̯²¹ tɐk̚⁵/ [Cantonese, IPA] Audio: zh-bùyóude.ogg , LL-Q9186 (yue)-Luilui6666-不由得.wav
  1. 不容
    Sense id: zh-不由得-zh-verb-B5Zdj2Yu Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 不容 (bùróng) [literary], 容不得 (róngbude)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「不」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「得」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「由」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有音頻鏈接的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有音頻鏈接的粵語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "《文明小史》第三七回",
          "roman": "Zhòngxiáng tīng tā de shuōhuà, jiàn tā de móyàng, bùyóudé hǎoxiào.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "仲翔聽他的說話,見他的模樣,不由得好笑。"
        },
        {
          "ref": "《文明小史》第三七回",
          "roman": "Zhòngxiáng tīng tā de shuōhuà, jiàn tā de móyàng, bùyóudé hǎoxiào.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "仲翔听他的说话,见他的模样,不由得好笑。"
        },
        {
          "ref": "1982年, 宗璞《紫藤蘿瀑布》",
          "roman": "Wǒ bùyóude tíngzhùle jiǎobù. Cóngwèi jiànguò kāide zhèyàng shèng de téngluó",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "我不由得停住了腳步。從未見過開得這樣盛的藤蘿"
        },
        {
          "ref": "1982年, 宗璞《紫藤蘿瀑布》",
          "roman": "Wǒ bùyóude tíngzhùle jiǎobù. Cóngwèi jiànguò kāide zhèyàng shèng de téngluó",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "我不由得停住了脚步。从未见过开得这样盛的藤萝"
        }
      ],
      "glosses": [
        "不禁,忍不住"
      ],
      "id": "zh-不由得-zh-adv-WluYfOcJ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùyóude"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄧㄡˊ ˙ㄉㄜ"
    },
    {
      "audio": "zh-bùyóude.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/Zh-bùyóude.ogg/Zh-bùyóude.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/zh-bùyóude.ogg"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ jau⁴ dak¹"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9186 (yue)-Luilui6666-不由得.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q9186_(yue)-Luilui6666-不由得.wav/LL-Q9186_(yue)-Luilui6666-不由得.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q9186_(yue)-Luilui6666-不由得.wav/LL-Q9186_(yue)-Luilui6666-不由得.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9186 (yue)-Luilui6666-不由得.wav"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùyóude"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄧㄡˊ ˙ㄉㄜ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùyóude̊"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pu⁴-yu²-tê⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bù-yóu-de"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "buyou.de"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "буюдэ (bujudɛ)"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ joʊ̯³⁵ d̥ə³/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ jau⁴ dak¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bāt yàuh dāk"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bat⁷ jau⁴ dak⁷"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bed¹ yeo⁴ deg¹"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ jɐu̯²¹ tɐk̚⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "不由得"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「不」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「得」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「由」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有音頻鏈接的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有音頻鏈接的粵語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉",
          "roman": "Shuōde tiānhuāluànzhuì, bùyóude Yóu Lǎoniáng bùkěn.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "說得天花亂墜,不由得尤老娘不肯。"
        },
        {
          "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉",
          "roman": "Shuōde tiānhuāluànzhuì, bùyóude Yóu Lǎoniáng bùkěn.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "说得天花乱坠,不由得尤老娘不肯。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "不容"
      ],
      "id": "zh-不由得-zh-verb-B5Zdj2Yu"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùyóude"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄧㄡˊ ˙ㄉㄜ"
    },
    {
      "audio": "zh-bùyóude.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/Zh-bùyóude.ogg/Zh-bùyóude.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/zh-bùyóude.ogg"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ jau⁴ dak¹"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9186 (yue)-Luilui6666-不由得.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q9186_(yue)-Luilui6666-不由得.wav/LL-Q9186_(yue)-Luilui6666-不由得.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q9186_(yue)-Luilui6666-不由得.wav/LL-Q9186_(yue)-Luilui6666-不由得.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9186 (yue)-Luilui6666-不由得.wav"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùyóude"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄧㄡˊ ˙ㄉㄜ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùyóude̊"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pu⁴-yu²-tê⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bù-yóu-de"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "buyou.de"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "буюдэ (bujudɛ)"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ joʊ̯³⁵ d̥ə³/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ jau⁴ dak¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bāt yàuh dāk"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bat⁷ jau⁴ dak⁷"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bed¹ yeo⁴ deg¹"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ jɐu̯²¹ tɐk̚⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "bùróng",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "不容"
    },
    {
      "roman": "róngbude",
      "word": "容不得"
    }
  ],
  "word": "不由得"
}
{
  "categories": [
    "官話副詞",
    "官話動詞",
    "官話詞元",
    "帶「不」的漢語詞",
    "帶「得」的漢語詞",
    "帶「由」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "有音頻鏈接的官話詞",
    "有音頻鏈接的粵語詞",
    "漢語副詞",
    "漢語動詞",
    "漢語詞元",
    "粵語副詞",
    "粵語動詞",
    "粵語詞元"
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "《文明小史》第三七回",
          "roman": "Zhòngxiáng tīng tā de shuōhuà, jiàn tā de móyàng, bùyóudé hǎoxiào.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "仲翔聽他的說話,見他的模樣,不由得好笑。"
        },
        {
          "ref": "《文明小史》第三七回",
          "roman": "Zhòngxiáng tīng tā de shuōhuà, jiàn tā de móyàng, bùyóudé hǎoxiào.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "仲翔听他的说话,见他的模样,不由得好笑。"
        },
        {
          "ref": "1982年, 宗璞《紫藤蘿瀑布》",
          "roman": "Wǒ bùyóude tíngzhùle jiǎobù. Cóngwèi jiànguò kāide zhèyàng shèng de téngluó",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "我不由得停住了腳步。從未見過開得這樣盛的藤蘿"
        },
        {
          "ref": "1982年, 宗璞《紫藤蘿瀑布》",
          "roman": "Wǒ bùyóude tíngzhùle jiǎobù. Cóngwèi jiànguò kāide zhèyàng shèng de téngluó",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "我不由得停住了脚步。从未见过开得这样盛的藤萝"
        }
      ],
      "glosses": [
        "不禁,忍不住"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùyóude"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄧㄡˊ ˙ㄉㄜ"
    },
    {
      "audio": "zh-bùyóude.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/Zh-bùyóude.ogg/Zh-bùyóude.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/zh-bùyóude.ogg"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ jau⁴ dak¹"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9186 (yue)-Luilui6666-不由得.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q9186_(yue)-Luilui6666-不由得.wav/LL-Q9186_(yue)-Luilui6666-不由得.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q9186_(yue)-Luilui6666-不由得.wav/LL-Q9186_(yue)-Luilui6666-不由得.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9186 (yue)-Luilui6666-不由得.wav"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùyóude"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄧㄡˊ ˙ㄉㄜ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùyóude̊"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pu⁴-yu²-tê⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bù-yóu-de"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "buyou.de"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "буюдэ (bujudɛ)"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ joʊ̯³⁵ d̥ə³/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ jau⁴ dak¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bāt yàuh dāk"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bat⁷ jau⁴ dak⁷"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bed¹ yeo⁴ deg¹"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ jɐu̯²¹ tɐk̚⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "不由得"
}

{
  "categories": [
    "官話副詞",
    "官話動詞",
    "官話詞元",
    "帶「不」的漢語詞",
    "帶「得」的漢語詞",
    "帶「由」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "有音頻鏈接的官話詞",
    "有音頻鏈接的粵語詞",
    "漢語副詞",
    "漢語動詞",
    "漢語詞元",
    "粵語副詞",
    "粵語動詞",
    "粵語詞元"
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉",
          "roman": "Shuōde tiānhuāluànzhuì, bùyóude Yóu Lǎoniáng bùkěn.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "說得天花亂墜,不由得尤老娘不肯。"
        },
        {
          "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉",
          "roman": "Shuōde tiānhuāluànzhuì, bùyóude Yóu Lǎoniáng bùkěn.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "说得天花乱坠,不由得尤老娘不肯。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "不容"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùyóude"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄧㄡˊ ˙ㄉㄜ"
    },
    {
      "audio": "zh-bùyóude.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/Zh-bùyóude.ogg/Zh-bùyóude.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/zh-bùyóude.ogg"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ jau⁴ dak¹"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9186 (yue)-Luilui6666-不由得.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q9186_(yue)-Luilui6666-不由得.wav/LL-Q9186_(yue)-Luilui6666-不由得.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q9186_(yue)-Luilui6666-不由得.wav/LL-Q9186_(yue)-Luilui6666-不由得.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9186 (yue)-Luilui6666-不由得.wav"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùyóude"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄧㄡˊ ˙ㄉㄜ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùyóude̊"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pu⁴-yu²-tê⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bù-yóu-de"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "buyou.de"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "буюдэ (bujudɛ)"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ joʊ̯³⁵ d̥ə³/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ jau⁴ dak¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bāt yàuh dāk"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bat⁷ jau⁴ dak⁷"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bed¹ yeo⁴ deg¹"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ jɐu̯²¹ tɐk̚⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "bùróng",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "不容"
    },
    {
      "roman": "róngbude",
      "word": "容不得"
    }
  ],
  "word": "不由得"
}

Download raw JSONL data for 不由得 meaning in All languages combined (7.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.