See 一盞茶工夫 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「一」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「夫」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「工」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「盞」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「茶」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有一字而變調為第四聲的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有多個讀音的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "一盏茶工夫", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "泡一杯茶的時間", "pos": "phrase", "pos_title": "俗語", "senses": [ { "glosses": [ "比喻極短的時間" ], "id": "zh-一盞茶工夫-zh-phrase-XJgoQmvh" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīzhǎn chá gōngfu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīzhǎn chá gōngfū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄓㄢˇ ㄔㄚˊ ㄍㄨㄥ ˙ㄈㄨ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄓㄢˇ ㄔㄚˊ ㄍㄨㄥ ㄈㄨ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ zaan² caa⁴ gung¹ fu¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīzhǎn chá gōngfu [實際讀音:yìzhǎn chá gōngfu]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄓㄢˇ ㄔㄚˊ ㄍㄨㄥ ˙ㄈㄨ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yijhǎn chá gongfů" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "i¹-chan³ chʻa² kung¹-fu⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yī-jǎn chá gūng-fu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "ijaan char gong.fu" }, { "roman": "ičžanʹ ča gunfu", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "ичжань ча гунфу" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ ʈ͡ʂän²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰä³⁵ kʊŋ⁵⁵ fu²/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "臺灣異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīzhǎn chá gōngfū [實際讀音:yìzhǎn chá gōngfū]" }, { "raw_tags": [ "臺灣異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄓㄢˇ ㄔㄚˊ ㄍㄨㄥ ㄈㄨ" }, { "raw_tags": [ "臺灣異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yijhǎn chá gongfu" }, { "raw_tags": [ "臺灣異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "i¹-chan³ chʻa² kung¹-fu¹" }, { "raw_tags": [ "臺灣異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yī-jǎn chá gūng-fū" }, { "raw_tags": [ "臺灣異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "ijaan char gongfu" }, { "raw_tags": [ "臺灣異讀" ], "roman": "ičžanʹ ča gunfu", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "ичжань ча гунфу" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ ʈ͡ʂän²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰä³⁵ kʊŋ⁵⁵ fu⁵⁵/", "raw_tags": [ "臺灣異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ zaan² caa⁴ gung¹ fu¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yāt jáan chàh gūng fū" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jat⁷ dzaan² tsaa⁴ gung¹ fu¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yed¹ zan² ca⁴ gung¹ fu¹" }, { "ipa": "/jɐt̚⁵ t͡saːn³⁵ t͡sʰaː²¹ kʊŋ⁵⁵ fuː⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "一盞茶工夫" }
{ "categories": [ "官話俗語", "官話詞元", "帶「一」的漢語詞", "帶「夫」的漢語詞", "帶「工」的漢語詞", "帶「盞」的漢語詞", "帶「茶」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有一字而變調為第四聲的官話詞", "有國際音標的漢語詞", "有多個讀音的官話詞", "有詞條的頁面", "漢語俗語", "漢語詞元", "粵語俗語", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "一盏茶工夫", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "泡一杯茶的時間", "pos": "phrase", "pos_title": "俗語", "senses": [ { "glosses": [ "比喻極短的時間" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīzhǎn chá gōngfu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīzhǎn chá gōngfū" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄓㄢˇ ㄔㄚˊ ㄍㄨㄥ ˙ㄈㄨ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄓㄢˇ ㄔㄚˊ ㄍㄨㄥ ㄈㄨ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ zaan² caa⁴ gung¹ fu¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīzhǎn chá gōngfu [實際讀音:yìzhǎn chá gōngfu]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄓㄢˇ ㄔㄚˊ ㄍㄨㄥ ˙ㄈㄨ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yijhǎn chá gongfů" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "i¹-chan³ chʻa² kung¹-fu⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yī-jǎn chá gūng-fu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "ijaan char gong.fu" }, { "roman": "ičžanʹ ča gunfu", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "ичжань ча гунфу" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ ʈ͡ʂän²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰä³⁵ kʊŋ⁵⁵ fu²/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "臺灣異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīzhǎn chá gōngfū [實際讀音:yìzhǎn chá gōngfū]" }, { "raw_tags": [ "臺灣異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄓㄢˇ ㄔㄚˊ ㄍㄨㄥ ㄈㄨ" }, { "raw_tags": [ "臺灣異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yijhǎn chá gongfu" }, { "raw_tags": [ "臺灣異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "i¹-chan³ chʻa² kung¹-fu¹" }, { "raw_tags": [ "臺灣異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yī-jǎn chá gūng-fū" }, { "raw_tags": [ "臺灣異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "ijaan char gongfu" }, { "raw_tags": [ "臺灣異讀" ], "roman": "ičžanʹ ča gunfu", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "ичжань ча гунфу" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ ʈ͡ʂän²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰä³⁵ kʊŋ⁵⁵ fu⁵⁵/", "raw_tags": [ "臺灣異讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ zaan² caa⁴ gung¹ fu¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yāt jáan chàh gūng fū" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jat⁷ dzaan² tsaa⁴ gung¹ fu¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yed¹ zan² ca⁴ gung¹ fu¹" }, { "ipa": "/jɐt̚⁵ t͡saːn³⁵ t͡sʰaː²¹ kʊŋ⁵⁵ fuː⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "一盞茶工夫" }
Download raw JSONL data for 一盞茶工夫 meaning in All languages combined (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-06 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.