"一回事" meaning in All languages combined

See 一回事 on Wiktionary

Noun [漢語]

IPA: /i⁵⁵⁻⁵¹ xu̯eɪ̯³⁵ ʂʐ̩⁵¹/, /i⁵⁵⁻⁵¹ xu̯eɪ̯³⁵ ʂʐ̩ɻ⁵¹/, /jɐt̚⁵ wuːi̯²¹ siː²²/
  1. 相同事情 Tags: emphatic
    Sense id: zh-一回事-zh-noun-NBHQVOAP Categories (other): 有使用例的官話詞
  2. 一件事情,一種情況 Tags: emphatic
    Sense id: zh-一回事-zh-noun-V~572d4k Categories (other): 有使用例的官話詞
  3. 重要事項
    Sense id: zh-一回事-zh-noun-RgIXpy1C Categories (other): 有使用例的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (重要事項): 大事 (dàshì)

Inflected forms

Download JSONL data for 一回事 meaning in All languages combined (5.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「一」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「事」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「回」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有一字而變調為第四聲的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "roman": "Tāmen liǎng ge shuō de shì yī huí shì.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "他們兩個說的是一回事。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "roman": "Tāmen liǎng ge shuō de shì yī huí shì.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "他们两个说的是一回事。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "相同事情"
      ],
      "id": "zh-一回事-zh-noun-NBHQVOAP",
      "tags": [
        "emphatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "roman": "Shuō de shì yī huí shì, zuò de yòu shì yī huí shì.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "說的是一回事,做的又是一回事。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "roman": "Shuō de shì yī huí shì, zuò de yòu shì yī huí shì.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "说的是一回事,做的又是一回事。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "roman": "Tā zhèngzhí pànnì qī, bǎ fùmǔqīn de huà dāngzuò ěrbiānfēng, quán bù dāngzuò yīhuíshì.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "他正值叛逆期,把父母親的話當作耳邊風,全不當作一回事。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "roman": "Tā zhèngzhí pànnì qī, bǎ fùmǔqīn de huà dāngzuò ěrbiānfēng, quán bù dāngzuò yīhuíshì.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "他正值叛逆期,把父母亲的话当作耳边风,全不当作一回事。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "一件事情,一種情況"
      ],
      "id": "zh-一回事-zh-noun-V~572d4k",
      "tags": [
        "emphatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "roman": "Bié bù bǎ tā dāng zuò yī huí shì!",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "別不把它當做一回事!"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "roman": "Bié bù bǎ tā dāng zuò yī huí shì!",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "别不把它当做一回事!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "重要事項"
      ],
      "id": "zh-一回事-zh-noun-RgIXpy1C"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "yīhuíshì"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄏㄨㄟˊ ㄕˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ wui⁴ si⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "yīhuíshì [實際讀音:yìhuíshì]"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄏㄨㄟˊ ㄕˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "yihuéishìh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "i¹-hui²-shih⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "yī-hwéi-shr̀"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "ihweishyh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "ихуэйши (ixuejši)"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ xu̯eɪ̯³⁵ ʂʐ̩⁵¹/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 兒化",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "yīhuíshìr [實際讀音:yìhuíshìr]"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 兒化",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄏㄨㄟˊ ㄕˋㄦ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 兒化",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "yihuéishìhr"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 兒化",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "i¹-hui²-shih⁴-ʼrh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 兒化",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "yī-hwéi-shìr"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 兒化",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "ihweishell"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 兒化",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "ихуэйшир (ixuejšir)"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ xu̯eɪ̯³⁵ ʂʐ̩ɻ⁵¹/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 兒化",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ wui⁴ si⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "yāt wùih sih"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "jat⁷ wui⁴ si⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "yed¹ wui⁴ xi⁶"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ wuːi̯²¹ siː²²/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "dàshì",
      "sense": "重要事項",
      "word": "大事"
    }
  ],
  "word": "一回事"
}
{
  "categories": [
    "官話名詞",
    "官話詞元",
    "帶「一」的漢語詞",
    "帶「事」的漢語詞",
    "帶「回」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有一字而變調為第四聲的官話詞",
    "有國際音標的漢語詞",
    "漢語名詞",
    "漢語詞元",
    "粵語名詞",
    "粵語詞元"
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "roman": "Tāmen liǎng ge shuō de shì yī huí shì.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "他們兩個說的是一回事。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "roman": "Tāmen liǎng ge shuō de shì yī huí shì.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "他们两个说的是一回事。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "相同事情"
      ],
      "tags": [
        "emphatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有使用例的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "roman": "Shuō de shì yī huí shì, zuò de yòu shì yī huí shì.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "說的是一回事,做的又是一回事。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "roman": "Shuō de shì yī huí shì, zuò de yòu shì yī huí shì.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "说的是一回事,做的又是一回事。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "roman": "Tā zhèngzhí pànnì qī, bǎ fùmǔqīn de huà dāngzuò ěrbiānfēng, quán bù dāngzuò yīhuíshì.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "他正值叛逆期,把父母親的話當作耳邊風,全不當作一回事。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "roman": "Tā zhèngzhí pànnì qī, bǎ fùmǔqīn de huà dāngzuò ěrbiānfēng, quán bù dāngzuò yīhuíshì.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "他正值叛逆期,把父母亲的话当作耳边风,全不当作一回事。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "一件事情,一種情況"
      ],
      "tags": [
        "emphatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有使用例的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "roman": "Bié bù bǎ tā dāng zuò yī huí shì!",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "別不把它當做一回事!"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "roman": "Bié bù bǎ tā dāng zuò yī huí shì!",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "别不把它当做一回事!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "重要事項"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "yīhuíshì"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄏㄨㄟˊ ㄕˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ wui⁴ si⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "yīhuíshì [實際讀音:yìhuíshì]"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄏㄨㄟˊ ㄕˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "yihuéishìh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "i¹-hui²-shih⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "yī-hwéi-shr̀"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "ihweishyh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "ихуэйши (ixuejši)"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ xu̯eɪ̯³⁵ ʂʐ̩⁵¹/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 兒化",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "yīhuíshìr [實際讀音:yìhuíshìr]"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 兒化",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄏㄨㄟˊ ㄕˋㄦ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 兒化",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "yihuéishìhr"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 兒化",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "i¹-hui²-shih⁴-ʼrh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 兒化",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "yī-hwéi-shìr"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 兒化",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "ihweishell"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 兒化",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "ихуэйшир (ixuejšir)"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ xu̯eɪ̯³⁵ ʂʐ̩ɻ⁵¹/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 兒化",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ wui⁴ si⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "yāt wùih sih"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "jat⁷ wui⁴ si⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "yed¹ wui⁴ xi⁶"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ wuːi̯²¹ siː²²/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "dàshì",
      "sense": "重要事項",
      "word": "大事"
    }
  ],
  "word": "一回事"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-22 from the zhwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (4dfb946 and c9bbad3). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.