See 一五一十 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "吳語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "吳語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「一」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「五」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「十」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有一字而不變調的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 一", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 五", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 十", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "贛語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "贛語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "需要注意讀音的贛語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "本指計數的動作,五個十個地將數目點清。", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Tā bǎ zhè jiàn shìqíng yīwǔyīshí de gàosù le wǒ.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "他把這件事情一五一十地告訴了我。" }, { "roman": "Tā bǎ zhè jiàn shìqíng yīwǔyīshí de gàosù le wǒ.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "他把这件事情一五一十地告诉了我。" }, { "ref": "施耐庵,《水滸傳》,約公元14世紀", "roman": "Zhè fùrén tīng le zhè huà, yě bù huíyán, què xué guòlái, yīwǔyīshí, dōu duì Wáng Pó hé Xīmén Qìng shuō le.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "這婦人聽了這話,也不回言,卻踅過來,一五一十,都對王婆和西門慶說了。" }, { "ref": "施耐庵,《水滸傳》,約公元14世紀", "roman": "Zhè fùrén tīng le zhè huà, yě bù huíyán, què xué guòlái, yīwǔyīshí, dōu duì Wáng Pó hé Xīmén Qìng shuō le.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "这妇人听了这话,也不回言,却踅过来,一五一十,都对王婆和西门庆说了。" } ], "glosses": [ "把事情從頭至尾詳細說出,無所遺漏" ], "id": "zh-一五一十-zh-phrase-gvIVRsrL" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīwǔyīshí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄨˇ ㄧ ㄕˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ ng⁵ jat¹ sap⁶" }, { "raw_tags": [ "維基詞典" ], "tags": [ "Gan" ], "zh_pron": "it⁶ ng³ it⁶ siit⁷" }, { "raw_tags": [ "客家語", "梅縣", "客家話拼音" ], "zh_pron": "yid⁵ n³ yid⁵ seb⁶" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁷iq-ng-iq-zeq" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīwǔyīshí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄨˇ ㄧ ㄕˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yiwǔyishíh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "i¹-wu³-i¹-shih²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yī-wǔ-yī-shŕ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "iwuuishyr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "иуиши (iuiši)" }, { "ipa": "/i⁵⁵ u²¹⁴⁻²¹ i⁵⁵ ʂʐ̩³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ ng⁵ jat¹ sap⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yāt ńgh yāt sahp" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jat⁷ ng⁵ jat⁷ sap⁹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yed¹ ng⁵ yed¹ seb⁶" }, { "ipa": "/jɐt̚⁵ ŋ̍¹³ jɐt̚⁵ sɐp̚²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "南昌話", "維基詞典" ], "tags": [ "Gan" ], "zh_pron": "it⁶ ng³ it⁶ siit⁷" }, { "ipa": "/it̚⁵ ŋ̍²¹³⁻¹³ it̚⁵ sɨt̚²/", "raw_tags": [ "南昌話" ], "tags": [ "Gan", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "梅州話", "客家話拼音" ], "zh_pron": "yid⁵ n³ yid⁵ seb⁶" }, { "ipa": "/it̚¹ n̩³¹ it̚¹ səp̚⁵/", "raw_tags": [ "客家語", "梅州話" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "太湖片" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁷iq-ng-iq-zeq" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "吳音小字典" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "ih^入 ng ih zeh" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "維基詞典羅馬化 (上海話" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "⁴iq-ngg-iq-zeq" }, { "ipa": "/iɪʔ³³ ŋ̍⁵⁵ iɪʔ³³ zəʔ²¹/", "raw_tags": [ "太湖片", "國際音標 (上海" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "一五一十" }
{ "categories": [ "吳語成語", "吳語詞元", "官話成語", "官話詞元", "客家語成語", "客家語詞元", "帶「一」的漢語詞", "帶「五」的漢語詞", "帶「十」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有一字而不變調的官話詞", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語 一", "漢語 五", "漢語 十", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元", "贛語成語", "贛語詞元", "需要注意讀音的贛語詞" ], "etymology_text": "本指計數的動作,五個十個地將數目點清。", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞", "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "roman": "Tā bǎ zhè jiàn shìqíng yīwǔyīshí de gàosù le wǒ.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "他把這件事情一五一十地告訴了我。" }, { "roman": "Tā bǎ zhè jiàn shìqíng yīwǔyīshí de gàosù le wǒ.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "他把这件事情一五一十地告诉了我。" }, { "ref": "施耐庵,《水滸傳》,約公元14世紀", "roman": "Zhè fùrén tīng le zhè huà, yě bù huíyán, què xué guòlái, yīwǔyīshí, dōu duì Wáng Pó hé Xīmén Qìng shuō le.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "這婦人聽了這話,也不回言,卻踅過來,一五一十,都對王婆和西門慶說了。" }, { "ref": "施耐庵,《水滸傳》,約公元14世紀", "roman": "Zhè fùrén tīng le zhè huà, yě bù huíyán, què xué guòlái, yīwǔyīshí, dōu duì Wáng Pó hé Xīmén Qìng shuō le.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "这妇人听了这话,也不回言,却踅过来,一五一十,都对王婆和西门庆说了。" } ], "glosses": [ "把事情從頭至尾詳細說出,無所遺漏" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīwǔyīshí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄨˇ ㄧ ㄕˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ ng⁵ jat¹ sap⁶" }, { "raw_tags": [ "維基詞典" ], "tags": [ "Gan" ], "zh_pron": "it⁶ ng³ it⁶ siit⁷" }, { "raw_tags": [ "客家語", "梅縣", "客家話拼音" ], "zh_pron": "yid⁵ n³ yid⁵ seb⁶" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁷iq-ng-iq-zeq" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīwǔyīshí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄨˇ ㄧ ㄕˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yiwǔyishíh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "i¹-wu³-i¹-shih²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yī-wǔ-yī-shŕ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "iwuuishyr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "иуиши (iuiši)" }, { "ipa": "/i⁵⁵ u²¹⁴⁻²¹ i⁵⁵ ʂʐ̩³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ ng⁵ jat¹ sap⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yāt ńgh yāt sahp" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jat⁷ ng⁵ jat⁷ sap⁹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yed¹ ng⁵ yed¹ seb⁶" }, { "ipa": "/jɐt̚⁵ ŋ̍¹³ jɐt̚⁵ sɐp̚²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "南昌話", "維基詞典" ], "tags": [ "Gan" ], "zh_pron": "it⁶ ng³ it⁶ siit⁷" }, { "ipa": "/it̚⁵ ŋ̍²¹³⁻¹³ it̚⁵ sɨt̚²/", "raw_tags": [ "南昌話" ], "tags": [ "Gan", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "梅州話", "客家話拼音" ], "zh_pron": "yid⁵ n³ yid⁵ seb⁶" }, { "ipa": "/it̚¹ n̩³¹ it̚¹ səp̚⁵/", "raw_tags": [ "客家語", "梅州話" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "太湖片" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁷iq-ng-iq-zeq" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "吳音小字典" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "ih^入 ng ih zeh" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "維基詞典羅馬化 (上海話" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "⁴iq-ngg-iq-zeq" }, { "ipa": "/iɪʔ³³ ŋ̍⁵⁵ iɪʔ³³ zəʔ²¹/", "raw_tags": [ "太湖片", "國際音標 (上海" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "一五一十" }
Download raw JSONL data for 一五一十 meaning in All languages combined (4.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-20 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.