See 㓾死 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "客家語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「㓾」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「死」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "raw_tags": [ "动辅结构" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "客家漢語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的客家語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語及物動詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "raw_tags": [ "白話字", "四縣話" ], "ref": "《現代臺灣客語譯本》路加福音 20:16", "roman": "“kì yit-thin voi lòi chhṳ̀-sí ke-têu thien-nùng, chiông phù-thò-yèn chû pûn phe̍t-ngìn.” Chung-ngìn thâng-liáu, chhiu kóng: “Chhie̍t-tui cho-m̀-tet yû án-ngiòng ke sṳ!”", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "「佢一定會來㓾死該兜佃農,將葡萄園租給別人。」眾人聽-了,就講:「絕對做毋得有恁樣个事!」", "translation": "「他一定會來殺死這裡的農夫,將葡萄園租給別人。」 眾人聽了議論紛紛:「這種事絕對做不得,神不會允許的!」" }, { "raw_tags": [ "白話字", "四縣話" ], "ref": "《現代臺灣客語譯本》路加福音 20:16", "roman": "“kì yit-thin voi lòi chhṳ̀-sí ke-têu thien-nùng, chiông phù-thò-yèn chû pûn phe̍t-ngìn.” Chung-ngìn thâng-liáu, chhiu kóng: “Chhie̍t-tui cho-m̀-tet yû án-ngiòng ke sṳ!”", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "「佢一定会来㓾死该兜佃农,将葡萄园租给别人。」众人听-了,就讲:「绝对做毋得有恁样个事!」", "translation": "「他一定會來殺死這裡的農夫,將葡萄園租給別人。」 眾人聽了議論紛紛:「這種事絕對做不得,神不會允許的!」" } ], "glosses": [ "殺死" ], "id": "zh-㓾死-zh-verb-OCA7ZAHM", "raw_tags": [ "客家語" ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "chhṳ̀-sí" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "chhṳ̀-sí" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "cii^ˇ xi^ˋ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "ci² xi³" }, { "ipa": "/t͡sʰɨ¹¹ si³¹/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)", "臺灣", "燕京官話", "香港" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "殺死" }, { "raw_tags": [ "福州", "臺南", "廈門" ], "tags": [ "Southern Min", "Eastern Min" ], "word": "刣死" } ], "word": "㓾死" }
{ "categories": [ "客家語動詞", "客家語詞元", "帶「㓾」的漢語詞", "帶「死」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語動詞", "漢語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "raw_tags": [ "动辅结构" ], "senses": [ { "categories": [ "客家漢語", "有引文的客家語詞", "漢語及物動詞" ], "examples": [ { "raw_tags": [ "白話字", "四縣話" ], "ref": "《現代臺灣客語譯本》路加福音 20:16", "roman": "“kì yit-thin voi lòi chhṳ̀-sí ke-têu thien-nùng, chiông phù-thò-yèn chû pûn phe̍t-ngìn.” Chung-ngìn thâng-liáu, chhiu kóng: “Chhie̍t-tui cho-m̀-tet yû án-ngiòng ke sṳ!”", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "「佢一定會來㓾死該兜佃農,將葡萄園租給別人。」眾人聽-了,就講:「絕對做毋得有恁樣个事!」", "translation": "「他一定會來殺死這裡的農夫,將葡萄園租給別人。」 眾人聽了議論紛紛:「這種事絕對做不得,神不會允許的!」" }, { "raw_tags": [ "白話字", "四縣話" ], "ref": "《現代臺灣客語譯本》路加福音 20:16", "roman": "“kì yit-thin voi lòi chhṳ̀-sí ke-têu thien-nùng, chiông phù-thò-yèn chû pûn phe̍t-ngìn.” Chung-ngìn thâng-liáu, chhiu kóng: “Chhie̍t-tui cho-m̀-tet yû án-ngiòng ke sṳ!”", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "「佢一定会来㓾死该兜佃农,将葡萄园租给别人。」众人听-了,就讲:「绝对做毋得有恁样个事!」", "translation": "「他一定會來殺死這裡的農夫,將葡萄園租給別人。」 眾人聽了議論紛紛:「這種事絕對做不得,神不會允許的!」" } ], "glosses": [ "殺死" ], "raw_tags": [ "客家語" ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "chhṳ̀-sí" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "chhṳ̀-sí" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "cii^ˇ xi^ˋ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "ci² xi³" }, { "ipa": "/t͡sʰɨ¹¹ si³¹/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)", "臺灣", "燕京官話", "香港" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "殺死" }, { "raw_tags": [ "福州", "臺南", "廈門" ], "tags": [ "Southern Min", "Eastern Min" ], "word": "刣死" } ], "word": "㓾死" }
Download raw JSONL data for 㓾死 meaning in All languages combined (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the zhwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.