See ざるを得ない on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "帶「を」的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日語イ形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日語形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有一個漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有五年級漢字的日語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "ざるを得ない", "ruby": [ [ "得", "え" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "-zaru o enai", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "ざるを得なく", "raw_tags": [ "-i (連用形" ], "roman": "-zaru o enaku", "ruby": [ [ "得", "え" ] ] }, { "form": "ざるを得なかろ", "hiragana": "ざるをえなかろ", "raw_tags": [ "基本形", "未然形" ], "roman": "-zaru o enakaro", "source": "inflection table" }, { "form": "ざるを得なく", "hiragana": "ざるをえなく", "raw_tags": [ "基本形", "連用形" ], "roman": "-zaru o enaku", "source": "inflection table" }, { "form": "ざるを得ない", "hiragana": "ざるをえない", "raw_tags": [ "基本形", "終止形" ], "roman": "-zaru o enai", "source": "inflection table" }, { "form": "ざるを得ない", "hiragana": "ざるをえない", "raw_tags": [ "基本形", "連体形" ], "roman": "-zaru o enai", "source": "inflection table" }, { "form": "ざるを得なけれ", "hiragana": "ざるをえなけれ", "raw_tags": [ "基本形", "仮定形" ], "roman": "-zaru o enakere", "source": "inflection table" }, { "form": "ざるを得なかれ", "hiragana": "ざるをえなかれ", "raw_tags": [ "基本形", "命令形" ], "roman": "-zaru o enakare", "source": "inflection table" }, { "form": "ざるを得なくない", "hiragana": "ざるをえなくない", "raw_tags": [ "主要活用形", "簡體否定" ], "roman": "-zaru o enaku nai", "source": "inflection table" }, { "form": "ざるを得なかった", "hiragana": "ざるをえなかった", "raw_tags": [ "主要活用形", "簡體過去" ], "roman": "-zaru o enakatta", "source": "inflection table" }, { "form": "ざるを得なくなかった", "hiragana": "ざるをえなくなかった", "raw_tags": [ "主要活用形", "簡體過去否定" ], "roman": "-zaru o enaku nakatta", "source": "inflection table" }, { "form": "ざるを得ないです", "hiragana": "ざるをえないです", "raw_tags": [ "主要活用形", "敬體" ], "roman": "-zaru o enai desu", "source": "inflection table" }, { "form": "ざるを得なくないです", "hiragana": "ざるをえなくないです", "raw_tags": [ "主要活用形", "敬體否定" ], "roman": "-zaru o enaku nai desu", "source": "inflection table" }, { "form": "ざるを得なかったです", "hiragana": "ざるをえなかったです", "raw_tags": [ "主要活用形", "敬體過去" ], "roman": "-zaru o enakatta desu", "source": "inflection table" }, { "form": "ざるを得なくなかったです", "hiragana": "ざるをえなくなかったです", "raw_tags": [ "主要活用形", "敬體過去否定" ], "roman": "-zaru o enaku nakatta desu", "source": "inflection table" }, { "form": "ざるを得なくて", "hiragana": "ざるをえなくて", "raw_tags": [ "主要活用形", "連接形" ], "roman": "-zaru o enakute", "source": "inflection table" }, { "form": "ざるを得なければ", "hiragana": "ざるをえなければ", "raw_tags": [ "主要活用形", "假定形" ], "roman": "-zaru o enakereba", "source": "inflection table" }, { "form": "ざるを得なかったら", "hiragana": "ざるをえなかったら", "raw_tags": [ "主要活用形", "暫定形" ], "roman": "-zaru o enakattara", "source": "inflection table" }, { "form": "ざるを得なかろう", "hiragana": "ざるをえなかろう", "raw_tags": [ "主要活用形", "推量形" ], "roman": "-zaru o enakarō", "source": "inflection table" }, { "form": "ざるを得なく", "hiragana": "ざるをえなく", "raw_tags": [ "主要活用形", "連用形" ], "roman": "-zaru o enaku", "source": "inflection table" }, { "form": "ざるを得なさ", "hiragana": "ざるをえなさ", "raw_tags": [ "主要活用形", "程度形" ], "roman": "-zaru o enasa", "source": "inflection table" } ], "lang": "日語", "lang_code": "ja", "notes": [ "接在動詞的未(み)然(ぜん)形(けい) (mizenkei)(-ない形)後,但する (suru)則使用せ (se),作せざるを得(え)ない (sezaru o enai)。" ], "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "日語俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有使用例的日語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Akutenkō ga tsuzukeba tōchō wa dannen sezaru o enai.", "ruby": [ [ "悪", "あく" ], [ "天", "てん" ], [ "候", "こう" ], [ "続", "つづ" ], [ "登", "とう" ], [ "頂", "ちょう" ], [ "断", "だん" ], [ "念", "ねん" ], [ "得", "え" ] ], "text": "悪天候が続けば登頂は断念せざるを得ない。", "translation": "如果壞天氣持續下去,將不得不放棄登頂。" }, { "roman": "Senshinteki kagaku gijutsu wa dōshitemo kōryū sezaru o enai.", "ruby": [ [ "先進的", "せんしんてき" ], [ "科", "か" ], [ "学", "がく" ], [ "技", "ぎ" ], [ "術", "じゅつ" ], [ "交流", "こうりゅう" ], [ "得", "え" ] ], "text": "先進的科学技術はどうしても交流せざるを得ない。", "translation": "先进的科学技术无论如何也不能不交流。" } ], "glosses": [ "不得不,必須" ], "id": "zh-ざるを得ない-ja-phrase-md5gVhDd", "tags": [ "idiomatic" ] } ], "synonyms": [ { "word": "ざるを得ぬ" }, { "word": "ざるを得ず" }, { "sense": "不得不,必須", "word": "止むを得ない" } ], "word": "ざるを得ない" }
{ "categories": [ "帶「を」的日語詞", "日語イ形容詞", "日語形容詞", "日語詞元", "有1個詞條的頁面", "有一個漢字的日語詞", "有五年級漢字的日語詞" ], "forms": [ { "form": "ざるを得ない", "ruby": [ [ "得", "え" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "-zaru o enai", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "ざるを得なく", "raw_tags": [ "-i (連用形" ], "roman": "-zaru o enaku", "ruby": [ [ "得", "え" ] ] }, { "form": "ざるを得なかろ", "hiragana": "ざるをえなかろ", "raw_tags": [ "基本形", "未然形" ], "roman": "-zaru o enakaro", "source": "inflection table" }, { "form": "ざるを得なく", "hiragana": "ざるをえなく", "raw_tags": [ "基本形", "連用形" ], "roman": "-zaru o enaku", "source": "inflection table" }, { "form": "ざるを得ない", "hiragana": "ざるをえない", "raw_tags": [ "基本形", "終止形" ], "roman": "-zaru o enai", "source": "inflection table" }, { "form": "ざるを得ない", "hiragana": "ざるをえない", "raw_tags": [ "基本形", "連体形" ], "roman": "-zaru o enai", "source": "inflection table" }, { "form": "ざるを得なけれ", "hiragana": "ざるをえなけれ", "raw_tags": [ "基本形", "仮定形" ], "roman": "-zaru o enakere", "source": "inflection table" }, { "form": "ざるを得なかれ", "hiragana": "ざるをえなかれ", "raw_tags": [ "基本形", "命令形" ], "roman": "-zaru o enakare", "source": "inflection table" }, { "form": "ざるを得なくない", "hiragana": "ざるをえなくない", "raw_tags": [ "主要活用形", "簡體否定" ], "roman": "-zaru o enaku nai", "source": "inflection table" }, { "form": "ざるを得なかった", "hiragana": "ざるをえなかった", "raw_tags": [ "主要活用形", "簡體過去" ], "roman": "-zaru o enakatta", "source": "inflection table" }, { "form": "ざるを得なくなかった", "hiragana": "ざるをえなくなかった", "raw_tags": [ "主要活用形", "簡體過去否定" ], "roman": "-zaru o enaku nakatta", "source": "inflection table" }, { "form": "ざるを得ないです", "hiragana": "ざるをえないです", "raw_tags": [ "主要活用形", "敬體" ], "roman": "-zaru o enai desu", "source": "inflection table" }, { "form": "ざるを得なくないです", "hiragana": "ざるをえなくないです", "raw_tags": [ "主要活用形", "敬體否定" ], "roman": "-zaru o enaku nai desu", "source": "inflection table" }, { "form": "ざるを得なかったです", "hiragana": "ざるをえなかったです", "raw_tags": [ "主要活用形", "敬體過去" ], "roman": "-zaru o enakatta desu", "source": "inflection table" }, { "form": "ざるを得なくなかったです", "hiragana": "ざるをえなくなかったです", "raw_tags": [ "主要活用形", "敬體過去否定" ], "roman": "-zaru o enaku nakatta desu", "source": "inflection table" }, { "form": "ざるを得なくて", "hiragana": "ざるをえなくて", "raw_tags": [ "主要活用形", "連接形" ], "roman": "-zaru o enakute", "source": "inflection table" }, { "form": "ざるを得なければ", "hiragana": "ざるをえなければ", "raw_tags": [ "主要活用形", "假定形" ], "roman": "-zaru o enakereba", "source": "inflection table" }, { "form": "ざるを得なかったら", "hiragana": "ざるをえなかったら", "raw_tags": [ "主要活用形", "暫定形" ], "roman": "-zaru o enakattara", "source": "inflection table" }, { "form": "ざるを得なかろう", "hiragana": "ざるをえなかろう", "raw_tags": [ "主要活用形", "推量形" ], "roman": "-zaru o enakarō", "source": "inflection table" }, { "form": "ざるを得なく", "hiragana": "ざるをえなく", "raw_tags": [ "主要活用形", "連用形" ], "roman": "-zaru o enaku", "source": "inflection table" }, { "form": "ざるを得なさ", "hiragana": "ざるをえなさ", "raw_tags": [ "主要活用形", "程度形" ], "roman": "-zaru o enasa", "source": "inflection table" } ], "lang": "日語", "lang_code": "ja", "notes": [ "接在動詞的未(み)然(ぜん)形(けい) (mizenkei)(-ない形)後,但する (suru)則使用せ (se),作せざるを得(え)ない (sezaru o enai)。" ], "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "日語俗語", "有使用例的日語詞" ], "examples": [ { "roman": "Akutenkō ga tsuzukeba tōchō wa dannen sezaru o enai.", "ruby": [ [ "悪", "あく" ], [ "天", "てん" ], [ "候", "こう" ], [ "続", "つづ" ], [ "登", "とう" ], [ "頂", "ちょう" ], [ "断", "だん" ], [ "念", "ねん" ], [ "得", "え" ] ], "text": "悪天候が続けば登頂は断念せざるを得ない。", "translation": "如果壞天氣持續下去,將不得不放棄登頂。" }, { "roman": "Senshinteki kagaku gijutsu wa dōshitemo kōryū sezaru o enai.", "ruby": [ [ "先進的", "せんしんてき" ], [ "科", "か" ], [ "学", "がく" ], [ "技", "ぎ" ], [ "術", "じゅつ" ], [ "交流", "こうりゅう" ], [ "得", "え" ] ], "text": "先進的科学技術はどうしても交流せざるを得ない。", "translation": "先进的科学技术无论如何也不能不交流。" } ], "glosses": [ "不得不,必須" ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "synonyms": [ { "word": "ざるを得ぬ" }, { "word": "ざるを得ず" }, { "sense": "不得不,必須", "word": "止むを得ない" } ], "word": "ざるを得ない" }
Download raw JSONL data for ざるを得ない meaning in All languages combined (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.