"いらっしゃる" meaning in All languages combined

See いらっしゃる on Wiktionary

Verb [日語]

Etymology: 為下二段活用動詞 いらせらる (iraseraru) 變化為五段(四段)活用的形式,此動詞又源自 入(い)ら (ira, 入(い)る (iru, “在;有;住;待在;保持”) 的未(み)然(ぜん)形(けい) (mizenkei)) + せ (se, 敬語助動詞 す (su, “令,使,叫;讓”)的未(み)然(ぜん)形(けい) (mizenkei)) + らる (raru, 表主動、被動、可能和尊敬的助動詞,現代形式為 られる (rareru))。 Forms: irassharu [romanization], いらっしゃり, いらっしゃい, いらっしゃった, いらっしゃら, いらっしゃい いらっしゃり, いらっしゃる, いらっしゃる, いらっしゃれ, いらっしゃい, いらっしゃられる, いらっしゃらせる いらっしゃらす, いらっしゃれる, いらっしゃろう, いらっしゃらない, いらっしゃらず, いらっしゃいます, いらっしゃった, いらっしゃって, いらっしゃれば
  1. 去,到;行く (iku) 的尊敬語 Tags: honorific
    Sense id: zh-いらっしゃる-ja-verb-VtC~S1Ta
  2. 來,到;来る (kuru) 的尊敬語 Tags: honorific
    Sense id: zh-いらっしゃる-ja-verb-pLqOzsDx
  3. 在,存在,有;居る (iru) 的尊敬語 Tags: honorific
    Sense id: zh-いらっしゃる-ja-verb-nb-0VzKf
  4. 在;……著;是;「…(て)いる」、「…(で)ある」 的尊敬語,用於表示動作、行為、狀態的持續或進行,同時表達對執行該動作者的尊敬。
    Sense id: zh-いらっしゃる-ja-verb-3zofrO3B
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: お出でになる (oide ni naru) (ruby: ()) Derived forms: いらっしゃい (irasshai), いらっしゃいませ (irasshaimase)

Inflected forms

Download JSONL data for いらっしゃる meaning in All languages combined (10.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語不及物動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語五段動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語平假名",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "irasshai",
      "word": "いらっしゃい"
    },
    {
      "roman": "irasshaimase",
      "word": "いらっしゃいませ"
    }
  ],
  "etymology_text": "為下二段活用動詞 いらせらる (iraseraru) 變化為五段(四段)活用的形式,此動詞又源自 入(い)ら (ira, 入(い)る (iru, “在;有;住;待在;保持”) 的未(み)然(ぜん)形(けい) (mizenkei)) + せ (se, 敬語助動詞 す (su, “令,使,叫;讓”)的未(み)然(ぜん)形(けい) (mizenkei)) + らる (raru, 表主動、被動、可能和尊敬的助動詞,現代形式為 られる (rareru))。",
  "forms": [
    {
      "form": "irassharu",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "いらっしゃり",
      "raw_tags": [
        "自動詞 五段 (連用形"
      ],
      "roman": "irasshari"
    },
    {
      "form": "いらっしゃい",
      "raw_tags": [
        "自動詞 五段 (連用形 ()"
      ],
      "roman": "irasshai"
    },
    {
      "form": "いらっしゃった",
      "raw_tags": [
        "過去式"
      ],
      "roman": "irasshatta"
    },
    {
      "form": "いらっしゃら",
      "hiragana": "irasshara",
      "raw_tags": [
        "活用形",
        "未然形"
      ],
      "source": "inflection"
    },
    {
      "form": "いらっしゃい\nいらっしゃり",
      "hiragana": "irasshai\nirasshari",
      "raw_tags": [
        "活用形",
        "連用形"
      ],
      "source": "inflection"
    },
    {
      "form": "いらっしゃる",
      "hiragana": "irassharu",
      "raw_tags": [
        "活用形",
        "終止形"
      ],
      "source": "inflection"
    },
    {
      "form": "いらっしゃる",
      "hiragana": "irassharu",
      "raw_tags": [
        "活用形",
        "連體形\n(連体形)"
      ],
      "source": "inflection"
    },
    {
      "form": "いらっしゃれ",
      "hiragana": "irasshare",
      "raw_tags": [
        "活用形",
        "假定形\n(仮定形)"
      ],
      "source": "inflection"
    },
    {
      "form": "いらっしゃい",
      "hiragana": "irasshai",
      "raw_tags": [
        "活用形",
        "命令形"
      ],
      "source": "inflection"
    },
    {
      "form": "いらっしゃられる",
      "hiragana": "irassharareru",
      "raw_tags": [
        "關鍵構式",
        "被動形"
      ],
      "source": "inflection"
    },
    {
      "form": "いらっしゃらせる\nいらっしゃらす",
      "hiragana": "irassharaseru\nirassharasu",
      "raw_tags": [
        "關鍵構式",
        "使役形"
      ],
      "source": "inflection"
    },
    {
      "form": "いらっしゃれる",
      "hiragana": "irasshareru",
      "raw_tags": [
        "關鍵構式",
        "可能形"
      ],
      "source": "inflection"
    },
    {
      "form": "いらっしゃろう",
      "hiragana": "irassharō",
      "raw_tags": [
        "關鍵構式",
        "意志形"
      ],
      "source": "inflection"
    },
    {
      "form": "いらっしゃらない",
      "hiragana": "irassharanai",
      "raw_tags": [
        "關鍵構式",
        "否定形"
      ],
      "source": "inflection"
    },
    {
      "form": "いらっしゃらず",
      "hiragana": "irassharazu",
      "raw_tags": [
        "關鍵構式",
        "否定連用形"
      ],
      "source": "inflection"
    },
    {
      "form": "いらっしゃいます",
      "hiragana": "irasshaimasu",
      "raw_tags": [
        "關鍵構式",
        "尊敬形"
      ],
      "source": "inflection"
    },
    {
      "form": "いらっしゃった",
      "hiragana": "irasshatta",
      "raw_tags": [
        "關鍵構式",
        "完成形"
      ],
      "source": "inflection"
    },
    {
      "form": "いらっしゃって",
      "hiragana": "irasshatte",
      "raw_tags": [
        "關鍵構式",
        "接續形"
      ],
      "source": "inflection"
    },
    {
      "form": "いらっしゃれば",
      "hiragana": "irasshareba",
      "raw_tags": [
        "關鍵構式",
        "條件形"
      ],
      "source": "inflection"
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "roman": "obasan wa, Tōkyō e irasshaimashita.",
          "ruby": [
            [
              "伯",
              "お"
            ],
            [
              "母",
              "ば"
            ],
            [
              "東",
              "とう"
            ],
            [
              "京",
              "きょう"
            ]
          ],
          "text": "伯母さんは、東京へいらっしゃいました。",
          "translation": "阿姨去东京了。"
        },
        {
          "roman": "Ima sugu eki ni irasshareba kyūkō ni maniaimasu.",
          "ruby": [
            [
              "今",
              "いま"
            ],
            [
              "直",
              "す"
            ],
            [
              "駅",
              "えき"
            ],
            [
              "急",
              "きゅう"
            ],
            [
              "行",
              "こう"
            ],
            [
              "間",
              "ま"
            ],
            [
              "合",
              "あ"
            ]
          ],
          "text": "今直ぐ駅にいらっしゃれば急行に間に合います。",
          "translation": "馬上到車站去還趕得上快車,"
        },
        {
          "roman": "Anata wa mochiron kaigō ni irassharu deshō ne.",
          "ruby": [
            [
              "貴方",
              "あなた"
            ],
            [
              "勿論会合",
              "もちろんかいごう"
            ]
          ],
          "text": "貴方は勿論会合にいらっしゃるでしょうね。",
          "translation": "您當然會參加會議吧。"
        },
        {
          "ref": "1994, 內田康夫, 三州吉良殺人事件 [Sanshū Kira Satsujin Jiken, 三州吉良殺人事件], 東京: 角川書店, →ISBN,頁號 28:",
          "roman": "Magomusume wa mi o yojiran bakari ni kyōshuku shite, “ano, kore kara dochira e irassharu no deshō ka?” to kiita.",
          "ruby": [
            [
              "孫",
              "まご"
            ],
            [
              "娘",
              "むすめ"
            ],
            [
              "身",
              "み"
            ],
            [
              "恐",
              "きょう"
            ],
            [
              "縮",
              "しゅく"
            ],
            [
              "訊",
              "き"
            ]
          ],
          "text": "孫娘は身をよじらんばかりに恐縮して、「あの、これからどちらへいらっしゃるのでしょうか?」と訊いた。",
          "translation": "孫女不好意思地問道:「嗯,您接下來要去哪裡?」"
        }
      ],
      "glosses": [
        "去,到;行く (iku) 的尊敬語"
      ],
      "id": "zh-いらっしゃる-ja-verb-VtC~S1Ta",
      "ruby": [
        [
          "行",
          "い"
        ]
      ],
      "tags": [
        "honorific"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "roman": "Kōshi ga irasshattara sugu ni hajimemasu.",
          "ruby": [
            [
              "講",
              "こう"
            ],
            [
              "師",
              "し"
            ],
            [
              "直",
              "す"
            ],
            [
              "始",
              "はじ"
            ]
          ],
          "text": "講師がいらっしゃったら直ぐに始めます。",
          "translation": "演講者一到馬上就開始。"
        },
        {
          "roman": "Ashita irassharu koto wa kanō deshō ka.",
          "ruby": [
            [
              "明日",
              "あした"
            ],
            [
              "可",
              "か"
            ],
            [
              "能",
              "のう"
            ]
          ],
          "text": "明日いらっしゃることは可能でしょうか。",
          "translation": "您明天能來嗎?"
        },
        {
          "roman": "Anata no irassharu no ga amari osoi node, kon denwa o suru tokoro deshita.",
          "ruby": [
            [
              "貴方",
              "あなた"
            ],
            [
              "余",
              "あま"
            ],
            [
              "遅",
              "おそ"
            ],
            [
              "今電話",
              "こんでんわ"
            ]
          ],
          "text": "貴方のいらっしゃるのが余り遅いので、今電話をするところでした。",
          "translation": "您來得太晚了,我正要打電話給您。"
        },
        {
          "roman": "Kochira ni wa donokurai no hindo de irassharu n desu ka.",
          "ruby": [
            [
              "此方",
              "こちら"
            ],
            [
              "何",
              "ど"
            ],
            [
              "位",
              "くらい"
            ],
            [
              "頻",
              "ひん"
            ],
            [
              "度",
              "ど"
            ]
          ],
          "text": "此方には何の位の頻度でいらっしゃるんですか。",
          "translation": "您多久來一次這裡呢?"
        },
        {
          "ref": "1933, 堀辰雄, 美しい村 [Utsukushii Mura, 美麗的村莊], 青空文庫:",
          "roman": "De mo ittai, nanji goro anatagata wa kochira e irassharu no kashira.",
          "ruby": [
            [
              "一",
              "いっ"
            ],
            [
              "体",
              "たい"
            ],
            [
              "何",
              "なん"
            ],
            [
              "時",
              "じ"
            ],
            [
              "方",
              "がた"
            ]
          ],
          "text": "でも一体、何時ごろあなた方はこちらへいらっしゃるのかしら。",
          "translation": "不過,你們大約什麼時候會來這裡呢?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "來,到;来る (kuru) 的尊敬語"
      ],
      "id": "zh-いらっしゃる-ja-verb-pLqOzsDx",
      "ruby": [
        [
          "来",
          "く"
        ]
      ],
      "tags": [
        "honorific"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "roman": "Yamada-san wa irasshaimasu deshō ka.",
          "ruby": [
            [
              "山",
              "やま"
            ],
            [
              "田",
              "だ"
            ]
          ],
          "text": "山田さんはいらっしゃいますでしょうか。",
          "translation": "山田女士/先生在嗎?(例如打電話給一家企業時)"
        },
        {
          "roman": "Nihon ni wa ashikake nan nen irasshatta no desu ka.",
          "ruby": [
            [
              "日",
              "に"
            ],
            [
              "本",
              "ほん"
            ],
            [
              "足",
              "あし"
            ],
            [
              "何年",
              "なんねん"
            ]
          ],
          "text": "日本には足かけ何年いらっしゃったのですか。",
          "translation": "您在日本前後大約待了幾年?"
        },
        {
          "roman": "ima Itaria ni irassharu no desu kara, Napori wa goran ni naru beki desu yo.",
          "ruby": [
            [
              "今",
              "いま"
            ],
            [
              "覧",
              "らん"
            ]
          ],
          "text": "今イタリアにいらっしゃるのですから、ナポリはご覧になるべきですよ。",
          "translation": "既然您現在在義大利,一定要去那不勒斯看看。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "在,存在,有;居る (iru) 的尊敬語"
      ],
      "id": "zh-いらっしゃる-ja-verb-nb-0VzKf",
      "ruby": [
        [
          "居",
          "い"
        ]
      ],
      "tags": [
        "honorific"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "roman": "O-genki de irasshaimasu ka.",
          "ruby": [
            [
              "元",
              "げん"
            ],
            [
              "気",
              "き"
            ]
          ],
          "text": "お元気でいらっしゃいますか。",
          "translation": "您好嗎?"
        },
        {
          "roman": "Sensei-gata wa kīte irassharu.",
          "ruby": [
            [
              "先生方",
              "せんせいがた"
            ],
            [
              "聞",
              "き"
            ]
          ],
          "text": "先生方は聞いていらっしゃる。",
          "translation": "老师们都在听着。"
        },
        {
          "roman": "Sensei wa go-tabō de irasshaimasu.",
          "ruby": [
            [
              "先生",
              "せんせい"
            ],
            [
              "御",
              "ご"
            ],
            [
              "多",
              "た"
            ],
            [
              "忙",
              "ぼう"
            ]
          ],
          "text": "先生は御多忙でいらっしゃいます。",
          "translation": "老師最近很忙碌。"
        },
        {
          "roman": "Go-ryōshin wa mada sanfuranshisuko ni sundeirassharu n desu ka.",
          "ruby": [
            [
              "御",
              "ご"
            ],
            [
              "両",
              "りょう"
            ],
            [
              "親",
              "しん"
            ],
            [
              "住",
              "す"
            ]
          ],
          "text": "御両親はまだサンフランシスコに住んでいらっしゃるんですか。",
          "translation": "您的父母還住在舊金山嗎?"
        },
        {
          "roman": "girisha no zaisei kiki ga kakkoku no kabushiki shijō ni ōkina eikyō o ataehajimeteimasu. Nihon keizai e no eikyō o dono yōni kangaete irassharu no ka, onegaishimasu.",
          "ruby": [
            [
              "財",
              "ざい"
            ],
            [
              "政",
              "せい"
            ],
            [
              "危",
              "き"
            ],
            [
              "機",
              "き"
            ],
            [
              "各",
              "かっ"
            ],
            [
              "国",
              "こく"
            ],
            [
              "株",
              "かぶ"
            ],
            [
              "式",
              "しき"
            ],
            [
              "市",
              "し"
            ],
            [
              "場",
              "じょう"
            ],
            [
              "大",
              "おお"
            ],
            [
              "影",
              "えい"
            ],
            [
              "響",
              "きょう"
            ],
            [
              "与",
              "あた"
            ],
            [
              "始",
              "はじ"
            ],
            [
              "日",
              "に"
            ],
            [
              "本",
              "ほん"
            ],
            [
              "経",
              "けい"
            ],
            [
              "済",
              "ざい"
            ],
            [
              "影",
              "えい"
            ],
            [
              "響",
              "きょう"
            ],
            [
              "考",
              "かんが"
            ],
            [
              "願",
              "ねが"
            ]
          ],
          "text": "ギリシャの財政危機が各国の株式市場に大きな影響を与え始めています。日本経済への影響をどのように考えていらっしゃるのか、お願いします。",
          "translation": "希腊的財政危機已經開始對各國股市產生重大影響。對於此事對日本經濟的影響,請問您有何看法?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "在;……著;是;「…(て)いる」、「…(で)ある」 的尊敬語,用於表示動作、行為、狀態的持續或進行,同時表達對執行該動作者的尊敬。"
      ],
      "id": "zh-いらっしゃる-ja-verb-3zofrO3B",
      "raw_tags": [
        "用「…ていらっしゃる」的形式"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "oide ni naru",
      "ruby": [
        [
          "出",
          "い"
        ]
      ],
      "word": "お出でになる"
    }
  ],
  "word": "いらっしゃる"
}
{
  "categories": [
    "日語不及物動詞",
    "日語五段動詞",
    "日語動詞",
    "日語平假名",
    "日語詞元"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "irasshai",
      "word": "いらっしゃい"
    },
    {
      "roman": "irasshaimase",
      "word": "いらっしゃいませ"
    }
  ],
  "etymology_text": "為下二段活用動詞 いらせらる (iraseraru) 變化為五段(四段)活用的形式,此動詞又源自 入(い)ら (ira, 入(い)る (iru, “在;有;住;待在;保持”) 的未(み)然(ぜん)形(けい) (mizenkei)) + せ (se, 敬語助動詞 す (su, “令,使,叫;讓”)的未(み)然(ぜん)形(けい) (mizenkei)) + らる (raru, 表主動、被動、可能和尊敬的助動詞,現代形式為 られる (rareru))。",
  "forms": [
    {
      "form": "irassharu",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "いらっしゃり",
      "raw_tags": [
        "自動詞 五段 (連用形"
      ],
      "roman": "irasshari"
    },
    {
      "form": "いらっしゃい",
      "raw_tags": [
        "自動詞 五段 (連用形 ()"
      ],
      "roman": "irasshai"
    },
    {
      "form": "いらっしゃった",
      "raw_tags": [
        "過去式"
      ],
      "roman": "irasshatta"
    },
    {
      "form": "いらっしゃら",
      "hiragana": "irasshara",
      "raw_tags": [
        "活用形",
        "未然形"
      ],
      "source": "inflection"
    },
    {
      "form": "いらっしゃい\nいらっしゃり",
      "hiragana": "irasshai\nirasshari",
      "raw_tags": [
        "活用形",
        "連用形"
      ],
      "source": "inflection"
    },
    {
      "form": "いらっしゃる",
      "hiragana": "irassharu",
      "raw_tags": [
        "活用形",
        "終止形"
      ],
      "source": "inflection"
    },
    {
      "form": "いらっしゃる",
      "hiragana": "irassharu",
      "raw_tags": [
        "活用形",
        "連體形\n(連体形)"
      ],
      "source": "inflection"
    },
    {
      "form": "いらっしゃれ",
      "hiragana": "irasshare",
      "raw_tags": [
        "活用形",
        "假定形\n(仮定形)"
      ],
      "source": "inflection"
    },
    {
      "form": "いらっしゃい",
      "hiragana": "irasshai",
      "raw_tags": [
        "活用形",
        "命令形"
      ],
      "source": "inflection"
    },
    {
      "form": "いらっしゃられる",
      "hiragana": "irassharareru",
      "raw_tags": [
        "關鍵構式",
        "被動形"
      ],
      "source": "inflection"
    },
    {
      "form": "いらっしゃらせる\nいらっしゃらす",
      "hiragana": "irassharaseru\nirassharasu",
      "raw_tags": [
        "關鍵構式",
        "使役形"
      ],
      "source": "inflection"
    },
    {
      "form": "いらっしゃれる",
      "hiragana": "irasshareru",
      "raw_tags": [
        "關鍵構式",
        "可能形"
      ],
      "source": "inflection"
    },
    {
      "form": "いらっしゃろう",
      "hiragana": "irassharō",
      "raw_tags": [
        "關鍵構式",
        "意志形"
      ],
      "source": "inflection"
    },
    {
      "form": "いらっしゃらない",
      "hiragana": "irassharanai",
      "raw_tags": [
        "關鍵構式",
        "否定形"
      ],
      "source": "inflection"
    },
    {
      "form": "いらっしゃらず",
      "hiragana": "irassharazu",
      "raw_tags": [
        "關鍵構式",
        "否定連用形"
      ],
      "source": "inflection"
    },
    {
      "form": "いらっしゃいます",
      "hiragana": "irasshaimasu",
      "raw_tags": [
        "關鍵構式",
        "尊敬形"
      ],
      "source": "inflection"
    },
    {
      "form": "いらっしゃった",
      "hiragana": "irasshatta",
      "raw_tags": [
        "關鍵構式",
        "完成形"
      ],
      "source": "inflection"
    },
    {
      "form": "いらっしゃって",
      "hiragana": "irasshatte",
      "raw_tags": [
        "關鍵構式",
        "接續形"
      ],
      "source": "inflection"
    },
    {
      "form": "いらっしゃれば",
      "hiragana": "irasshareba",
      "raw_tags": [
        "關鍵構式",
        "條件形"
      ],
      "source": "inflection"
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "roman": "obasan wa, Tōkyō e irasshaimashita.",
          "ruby": [
            [
              "伯",
              "お"
            ],
            [
              "母",
              "ば"
            ],
            [
              "東",
              "とう"
            ],
            [
              "京",
              "きょう"
            ]
          ],
          "text": "伯母さんは、東京へいらっしゃいました。",
          "translation": "阿姨去东京了。"
        },
        {
          "roman": "Ima sugu eki ni irasshareba kyūkō ni maniaimasu.",
          "ruby": [
            [
              "今",
              "いま"
            ],
            [
              "直",
              "す"
            ],
            [
              "駅",
              "えき"
            ],
            [
              "急",
              "きゅう"
            ],
            [
              "行",
              "こう"
            ],
            [
              "間",
              "ま"
            ],
            [
              "合",
              "あ"
            ]
          ],
          "text": "今直ぐ駅にいらっしゃれば急行に間に合います。",
          "translation": "馬上到車站去還趕得上快車,"
        },
        {
          "roman": "Anata wa mochiron kaigō ni irassharu deshō ne.",
          "ruby": [
            [
              "貴方",
              "あなた"
            ],
            [
              "勿論会合",
              "もちろんかいごう"
            ]
          ],
          "text": "貴方は勿論会合にいらっしゃるでしょうね。",
          "translation": "您當然會參加會議吧。"
        },
        {
          "ref": "1994, 內田康夫, 三州吉良殺人事件 [Sanshū Kira Satsujin Jiken, 三州吉良殺人事件], 東京: 角川書店, →ISBN,頁號 28:",
          "roman": "Magomusume wa mi o yojiran bakari ni kyōshuku shite, “ano, kore kara dochira e irassharu no deshō ka?” to kiita.",
          "ruby": [
            [
              "孫",
              "まご"
            ],
            [
              "娘",
              "むすめ"
            ],
            [
              "身",
              "み"
            ],
            [
              "恐",
              "きょう"
            ],
            [
              "縮",
              "しゅく"
            ],
            [
              "訊",
              "き"
            ]
          ],
          "text": "孫娘は身をよじらんばかりに恐縮して、「あの、これからどちらへいらっしゃるのでしょうか?」と訊いた。",
          "translation": "孫女不好意思地問道:「嗯,您接下來要去哪裡?」"
        }
      ],
      "glosses": [
        "去,到;行く (iku) 的尊敬語"
      ],
      "ruby": [
        [
          "行",
          "い"
        ]
      ],
      "tags": [
        "honorific"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "roman": "Kōshi ga irasshattara sugu ni hajimemasu.",
          "ruby": [
            [
              "講",
              "こう"
            ],
            [
              "師",
              "し"
            ],
            [
              "直",
              "す"
            ],
            [
              "始",
              "はじ"
            ]
          ],
          "text": "講師がいらっしゃったら直ぐに始めます。",
          "translation": "演講者一到馬上就開始。"
        },
        {
          "roman": "Ashita irassharu koto wa kanō deshō ka.",
          "ruby": [
            [
              "明日",
              "あした"
            ],
            [
              "可",
              "か"
            ],
            [
              "能",
              "のう"
            ]
          ],
          "text": "明日いらっしゃることは可能でしょうか。",
          "translation": "您明天能來嗎?"
        },
        {
          "roman": "Anata no irassharu no ga amari osoi node, kon denwa o suru tokoro deshita.",
          "ruby": [
            [
              "貴方",
              "あなた"
            ],
            [
              "余",
              "あま"
            ],
            [
              "遅",
              "おそ"
            ],
            [
              "今電話",
              "こんでんわ"
            ]
          ],
          "text": "貴方のいらっしゃるのが余り遅いので、今電話をするところでした。",
          "translation": "您來得太晚了,我正要打電話給您。"
        },
        {
          "roman": "Kochira ni wa donokurai no hindo de irassharu n desu ka.",
          "ruby": [
            [
              "此方",
              "こちら"
            ],
            [
              "何",
              "ど"
            ],
            [
              "位",
              "くらい"
            ],
            [
              "頻",
              "ひん"
            ],
            [
              "度",
              "ど"
            ]
          ],
          "text": "此方には何の位の頻度でいらっしゃるんですか。",
          "translation": "您多久來一次這裡呢?"
        },
        {
          "ref": "1933, 堀辰雄, 美しい村 [Utsukushii Mura, 美麗的村莊], 青空文庫:",
          "roman": "De mo ittai, nanji goro anatagata wa kochira e irassharu no kashira.",
          "ruby": [
            [
              "一",
              "いっ"
            ],
            [
              "体",
              "たい"
            ],
            [
              "何",
              "なん"
            ],
            [
              "時",
              "じ"
            ],
            [
              "方",
              "がた"
            ]
          ],
          "text": "でも一体、何時ごろあなた方はこちらへいらっしゃるのかしら。",
          "translation": "不過,你們大約什麼時候會來這裡呢?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "來,到;来る (kuru) 的尊敬語"
      ],
      "ruby": [
        [
          "来",
          "く"
        ]
      ],
      "tags": [
        "honorific"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "roman": "Yamada-san wa irasshaimasu deshō ka.",
          "ruby": [
            [
              "山",
              "やま"
            ],
            [
              "田",
              "だ"
            ]
          ],
          "text": "山田さんはいらっしゃいますでしょうか。",
          "translation": "山田女士/先生在嗎?(例如打電話給一家企業時)"
        },
        {
          "roman": "Nihon ni wa ashikake nan nen irasshatta no desu ka.",
          "ruby": [
            [
              "日",
              "に"
            ],
            [
              "本",
              "ほん"
            ],
            [
              "足",
              "あし"
            ],
            [
              "何年",
              "なんねん"
            ]
          ],
          "text": "日本には足かけ何年いらっしゃったのですか。",
          "translation": "您在日本前後大約待了幾年?"
        },
        {
          "roman": "ima Itaria ni irassharu no desu kara, Napori wa goran ni naru beki desu yo.",
          "ruby": [
            [
              "今",
              "いま"
            ],
            [
              "覧",
              "らん"
            ]
          ],
          "text": "今イタリアにいらっしゃるのですから、ナポリはご覧になるべきですよ。",
          "translation": "既然您現在在義大利,一定要去那不勒斯看看。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "在,存在,有;居る (iru) 的尊敬語"
      ],
      "ruby": [
        [
          "居",
          "い"
        ]
      ],
      "tags": [
        "honorific"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "roman": "O-genki de irasshaimasu ka.",
          "ruby": [
            [
              "元",
              "げん"
            ],
            [
              "気",
              "き"
            ]
          ],
          "text": "お元気でいらっしゃいますか。",
          "translation": "您好嗎?"
        },
        {
          "roman": "Sensei-gata wa kīte irassharu.",
          "ruby": [
            [
              "先生方",
              "せんせいがた"
            ],
            [
              "聞",
              "き"
            ]
          ],
          "text": "先生方は聞いていらっしゃる。",
          "translation": "老师们都在听着。"
        },
        {
          "roman": "Sensei wa go-tabō de irasshaimasu.",
          "ruby": [
            [
              "先生",
              "せんせい"
            ],
            [
              "御",
              "ご"
            ],
            [
              "多",
              "た"
            ],
            [
              "忙",
              "ぼう"
            ]
          ],
          "text": "先生は御多忙でいらっしゃいます。",
          "translation": "老師最近很忙碌。"
        },
        {
          "roman": "Go-ryōshin wa mada sanfuranshisuko ni sundeirassharu n desu ka.",
          "ruby": [
            [
              "御",
              "ご"
            ],
            [
              "両",
              "りょう"
            ],
            [
              "親",
              "しん"
            ],
            [
              "住",
              "す"
            ]
          ],
          "text": "御両親はまだサンフランシスコに住んでいらっしゃるんですか。",
          "translation": "您的父母還住在舊金山嗎?"
        },
        {
          "roman": "girisha no zaisei kiki ga kakkoku no kabushiki shijō ni ōkina eikyō o ataehajimeteimasu. Nihon keizai e no eikyō o dono yōni kangaete irassharu no ka, onegaishimasu.",
          "ruby": [
            [
              "財",
              "ざい"
            ],
            [
              "政",
              "せい"
            ],
            [
              "危",
              "き"
            ],
            [
              "機",
              "き"
            ],
            [
              "各",
              "かっ"
            ],
            [
              "国",
              "こく"
            ],
            [
              "株",
              "かぶ"
            ],
            [
              "式",
              "しき"
            ],
            [
              "市",
              "し"
            ],
            [
              "場",
              "じょう"
            ],
            [
              "大",
              "おお"
            ],
            [
              "影",
              "えい"
            ],
            [
              "響",
              "きょう"
            ],
            [
              "与",
              "あた"
            ],
            [
              "始",
              "はじ"
            ],
            [
              "日",
              "に"
            ],
            [
              "本",
              "ほん"
            ],
            [
              "経",
              "けい"
            ],
            [
              "済",
              "ざい"
            ],
            [
              "影",
              "えい"
            ],
            [
              "響",
              "きょう"
            ],
            [
              "考",
              "かんが"
            ],
            [
              "願",
              "ねが"
            ]
          ],
          "text": "ギリシャの財政危機が各国の株式市場に大きな影響を与え始めています。日本経済への影響をどのように考えていらっしゃるのか、お願いします。",
          "translation": "希腊的財政危機已經開始對各國股市產生重大影響。對於此事對日本經濟的影響,請問您有何看法?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "在;……著;是;「…(て)いる」、「…(で)ある」 的尊敬語,用於表示動作、行為、狀態的持續或進行,同時表達對執行該動作者的尊敬。"
      ],
      "raw_tags": [
        "用「…ていらっしゃる」的形式"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "oide ni naru",
      "ruby": [
        [
          "出",
          "い"
        ]
      ],
      "word": "お出でになる"
    }
  ],
  "word": "いらっしゃる"
}
{
  "called_from": "extractor/zh/page/parse_section/192",
  "msg": "Unhandled subtitle: 用法說明",
  "path": [
    "いらっしゃる"
  ],
  "section": "日語",
  "subsection": "用法說明",
  "title": "いらっしゃる",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.