"браться" meaning in All languages combined

See браться on Wiktionary

unknown [俄语]

  1. 抓住,拿起,开始做,, бер`усь, берёшься; -а́лся, -ла́сь〔未〕взя́ться, возьм`усь, возьмёшься; -я́лся或-ялся́, -яла́сь, -яло́сь或-я́лось〔完〕 ⑴за что抓住,握住. ~ за верёвку抓住绳子. ~ за́ руки手拉着手. Не ~ри́сь за дверь: она́ окра́шена!不要拉门,油漆未干!Он ~я́лся за пальто́, собира́ясь вы́йти на `улицу. 他拿起大衣准备出去。 ⑵за что(作为工具)拿起…(准备做…). ~ за лопа́ту拿铁锹;开始挖. ~ за руль握起方向盘(或舵轮);准备开车(或船). ~ за ор`ужие拿起武器;投入战斗. ~ за вёсла握起桨,开始划船. Она́ ~рё-тся опя́ть за кни́гу и хо́чет чита́ть. 她又拿起书想读。С 16-ти лет Го́рький ~я́лся за перо́. 高尔基从十六岁起就从事写作。Тр`удно в его́ во́зрасте опя́ть бра́ться за шко́льные уче́бники. 在他这么大年龄重新学中小学课程是困难的
    Sense id: zh-браться-ru-unknown-gdQ3u1f1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): 俄语, 俄语动词

Download JSONL data for браться meaning in All languages combined (1.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "俄语",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "俄语动词",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "俄语",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "抓住,拿起,开始做,, бер`усь, берёшься; -а́лся, -ла́сь〔未〕взя́ться, возьм`усь, возьмёшься; -я́лся或-ялся́, -яла́сь, -яло́сь或-я́лось〔完〕\n⑴за что抓住,握住. ~ за верёвку抓住绳子. ~ за́ руки手拉着手. Не ~ри́сь за дверь: она́ окра́шена!不要拉门,油漆未干!Он ~я́лся за пальто́, собира́ясь вы́йти на `улицу. 他拿起大衣准备出去。\n⑵за что(作为工具)拿起…(准备做…). ~ за лопа́ту拿铁锹;开始挖. ~ за руль握起方向盘(或舵轮);准备开车(或船). ~ за ор`ужие拿起武器;投入战斗. ~ за вёсла握起桨,开始划船. Она́ ~рё-тся опя́ть за кни́гу и хо́чет чита́ть. 她又拿起书想读。С 16-ти лет Го́рький ~я́лся за перо́. 高尔基从十六岁起就从事写作。Тр`удно в его́ во́зрасте опя́ть бра́ться за шко́льные уче́бники. 在他这么大年龄重新学中小学课程是困难的"
      ],
      "id": "zh-браться-ru-unknown-gdQ3u1f1"
    }
  ],
  "word": "браться"
}
{
  "categories": [
    "俄语",
    "俄语动词"
  ],
  "lang": "俄语",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "抓住,拿起,开始做,, бер`усь, берёшься; -а́лся, -ла́сь〔未〕взя́ться, возьм`усь, возьмёшься; -я́лся或-ялся́, -яла́сь, -яло́сь或-я́лось〔完〕\n⑴за что抓住,握住. ~ за верёвку抓住绳子. ~ за́ руки手拉着手. Не ~ри́сь за дверь: она́ окра́шена!不要拉门,油漆未干!Он ~я́лся за пальто́, собира́ясь вы́йти на `улицу. 他拿起大衣准备出去。\n⑵за что(作为工具)拿起…(准备做…). ~ за лопа́ту拿铁锹;开始挖. ~ за руль握起方向盘(或舵轮);准备开车(或船). ~ за ор`ужие拿起武器;投入战斗. ~ за вёсла握起桨,开始划船. Она́ ~рё-тся опя́ть за кни́гу и хо́чет чита́ть. 她又拿起书想读。С 16-ти лет Го́рький ~я́лся за перо́. 高尔基从十六岁起就从事写作。Тр`удно в его́ во́зрасте опя́ть бра́ться за шко́льные уче́бники. 在他这么大年龄重新学中小学课程是困难的"
      ]
    }
  ],
  "word": "браться"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-11 from the zhwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6dfc2a1 and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.