"صديق" meaning in 阿拉伯語

See صديق in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

Etymology: 源自詞根ص د ق (ṣ-d-q)。
  1. 總是可信而真誠的
    Sense id: zh-صديق-ar-adj-S8e62dcA
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: بُرْهَانُ ٱلصِّدِّيقِينَ m (burhānu ṣ-ṣiddīqīna, 專有名詞)

Noun

IPA: /sˤa.diːɡ/ Audio: Ar-صديق.ogg Forms: ṣadīq [romanization], أَصْدِقَاء [plural], صُدَقَاء, صَدِيقَة [feminine]
Etymology: 源自詞根ص د ق (ṣ-d-q)。
  1. 朋友
    Sense id: zh-صديق-ar-noun-Z3qtGg7k
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for صديق meaning in 阿拉伯語 (4.6kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "sense": "朋友",
      "word": "عَدُوّ"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "詞根為ص د ق的阿拉伯語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "阿拉伯語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "阿拉伯語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "阿拉伯語陽性名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自詞根ص د ق (ṣ-d-q)。",
  "forms": [
    {
      "form": "ṣadīq",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "أَصْدِقَاء",
      "roman": "ʔaṣdiqāʔ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "صُدَقَاء",
      "raw_tags": [
        "複數 ()"
      ],
      "roman": "ṣudaqāʔ"
    },
    {
      "form": "صَدِيقَة",
      "roman": "ṣadīqa",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "阿拉伯語",
  "lang_code": "ar",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Al-Shafi’iyy",
          "text": "جَزَى اللّٰهُ الشَّدَائِدَ كُلَّ خَيْرٍ / وَإِنْ كَانَتْ تُغَصِّصُنِي بِرِيقِي / وَمَا شُكْرِي لَهَا حَمْدًا وَلٰكِن / عَرَفْتُ بِهَا عَدُوِّي مِنْ صَدِيقِي\njazā llāhu š-šadāʔida kulla ḵayrin / waʔin kānat tuḡaṣṣiṣunī birīqī / wamā šukrī lahā ḥamdan walākin / ʕaraftu bihā ʕaduwwī min ṣadīqī\n愿真主奖励我以艰辛,\n尽管它们让我窒息。\n我感谢它们,但不赞扬它们,\n现在,通过他们,我认识了\n谁是我的伙伴,谁是我的敌人。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "朋友"
      ],
      "id": "zh-صديق-ar-noun-Z3qtGg7k"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ar-صديق.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/Ar-صديق.ogg/Ar-صديق.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ar-صديق.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sˤa.diːɡ/"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "صديق"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense": "總是可信而真誠的",
      "word": "كَذَّاب"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "缺少转写的阿拉伯语单词",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "詞根為ص د ق的阿拉伯語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "阿拉伯語紅鏈",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "阿拉伯語紅鏈/l",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "阿拉伯语形容词",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "burhānu ṣ-ṣiddīqīna, 專有名詞",
      "word": "بُرْهَانُ ٱلصِّدِّيقِينَ m"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自詞根ص د ق (ṣ-d-q)。",
  "lang": "阿拉伯語",
  "lang_code": "ar",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "9世紀, Muḥammad Al-Buḵāriyy, 引 Muhammad, “(69)بَابُ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ”يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَكُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ“ وَمَا يُنْهَى عَنِ الْكَذِبِ”, 出自 Ṣaḥīḥ Al-Buḵāriyy:",
          "text": "حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ —رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ— عَنِ النَّبِيِّ —صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ— قَالَ: «إِنَّ الصِّدْقَ يَهْدِي إِلَى الْبِرِّ، وَإِنَّ الْبِرَّ يَهْدِي إِلَى الْجَنَّةِ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَصْدُقُ حَتَّى يَكُونَ صِدِّيقًا، وَإِنَّ الْكَذِبَ يَهْدِي إِلَى الْفُجُورِ، وَإِنَّ الْفُجُورَ يَهْدِي إِلَى النَّارِ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَكْذِبُ، حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللَّهِ كَذَّابًا».",
          "translation": "ḥaddaṯanā ʕuṯmānu bnu ʔabī šaybata, ḥaddaṯanā jarīrun, ʕan manṣūrin, ʕan ʔabī wāʔilin, ʕan ʕabdi l-lahi —raḍiya l-lahu ʕanhu— ʕani n-nabiyyi —ṣallā l-lahu ʕalayhi wasallama— qāla: “ʔinna ṣ-ṣidqa yahdī ʔilā l-birri, waʔinna l-birra yahdī ʔilā l-jannati, waʔinna r-rajula layaṣduqu ḥattā yakūna ṣiddīqan, waʔinna l-kaḏiba yahdī ʔilā l-fujūri, waʔinna l-fujūra yahdī ʔilā n-nāri, waʔinna r-rajula layakḏibu, ḥattā yuktaba ʕinda l-lahi kaḏḏāban”."
        }
      ],
      "glosses": [
        "總是可信而真誠的"
      ],
      "id": "zh-صديق-ar-adj-S8e62dcA"
    }
  ],
  "word": "صديق"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense": "朋友",
      "word": "عَدُوّ"
    }
  ],
  "categories": [
    "詞根為ص د ق的阿拉伯語詞",
    "阿拉伯語名詞",
    "阿拉伯語詞元",
    "阿拉伯語陽性名詞"
  ],
  "etymology_text": "源自詞根ص د ق (ṣ-d-q)。",
  "forms": [
    {
      "form": "ṣadīq",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "أَصْدِقَاء",
      "roman": "ʔaṣdiqāʔ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "صُدَقَاء",
      "raw_tags": [
        "複數 ()"
      ],
      "roman": "ṣudaqāʔ"
    },
    {
      "form": "صَدِيقَة",
      "roman": "ṣadīqa",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "阿拉伯語",
  "lang_code": "ar",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Al-Shafi’iyy",
          "text": "جَزَى اللّٰهُ الشَّدَائِدَ كُلَّ خَيْرٍ / وَإِنْ كَانَتْ تُغَصِّصُنِي بِرِيقِي / وَمَا شُكْرِي لَهَا حَمْدًا وَلٰكِن / عَرَفْتُ بِهَا عَدُوِّي مِنْ صَدِيقِي\njazā llāhu š-šadāʔida kulla ḵayrin / waʔin kānat tuḡaṣṣiṣunī birīqī / wamā šukrī lahā ḥamdan walākin / ʕaraftu bihā ʕaduwwī min ṣadīqī\n愿真主奖励我以艰辛,\n尽管它们让我窒息。\n我感谢它们,但不赞扬它们,\n现在,通过他们,我认识了\n谁是我的伙伴,谁是我的敌人。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "朋友"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ar-صديق.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/Ar-صديق.ogg/Ar-صديق.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ar-صديق.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/sˤa.diːɡ/"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "صديق"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense": "總是可信而真誠的",
      "word": "كَذَّاب"
    }
  ],
  "categories": [
    "缺少转写的阿拉伯语单词",
    "詞根為ص د ق的阿拉伯語詞",
    "阿拉伯語紅鏈",
    "阿拉伯語紅鏈/l",
    "阿拉伯语形容词"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "burhānu ṣ-ṣiddīqīna, 專有名詞",
      "word": "بُرْهَانُ ٱلصِّدِّيقِينَ m"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自詞根ص د ق (ṣ-d-q)。",
  "lang": "阿拉伯語",
  "lang_code": "ar",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "9世紀, Muḥammad Al-Buḵāriyy, 引 Muhammad, “(69)بَابُ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: ”يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَكُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ“ وَمَا يُنْهَى عَنِ الْكَذِبِ”, 出自 Ṣaḥīḥ Al-Buḵāriyy:",
          "text": "حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ —رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ— عَنِ النَّبِيِّ —صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ— قَالَ: «إِنَّ الصِّدْقَ يَهْدِي إِلَى الْبِرِّ، وَإِنَّ الْبِرَّ يَهْدِي إِلَى الْجَنَّةِ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَصْدُقُ حَتَّى يَكُونَ صِدِّيقًا، وَإِنَّ الْكَذِبَ يَهْدِي إِلَى الْفُجُورِ، وَإِنَّ الْفُجُورَ يَهْدِي إِلَى النَّارِ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَكْذِبُ، حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللَّهِ كَذَّابًا».",
          "translation": "ḥaddaṯanā ʕuṯmānu bnu ʔabī šaybata, ḥaddaṯanā jarīrun, ʕan manṣūrin, ʕan ʔabī wāʔilin, ʕan ʕabdi l-lahi —raḍiya l-lahu ʕanhu— ʕani n-nabiyyi —ṣallā l-lahu ʕalayhi wasallama— qāla: “ʔinna ṣ-ṣidqa yahdī ʔilā l-birri, waʔinna l-birra yahdī ʔilā l-jannati, waʔinna r-rajula layaṣduqu ḥattā yakūna ṣiddīqan, waʔinna l-kaḏiba yahdī ʔilā l-fujūri, waʔinna l-fujūra yahdī ʔilā n-nāri, waʔinna r-rajula layakḏibu, ḥattā yuktaba ʕinda l-lahi kaḏḏāban”."
        }
      ],
      "glosses": [
        "總是可信而真誠的"
      ]
    }
  ],
  "word": "صديق"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 阿拉伯語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the zhwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.