西班牙語 Wiktionary data extraction errors and warnings

Unhandled subtitle

Return to 'Debug messages'

Unhandled subtitle: Noun

mano (Noun) Unhandled subtitle: Noun Path: mano

Unhandled subtitle: 名字

babucha (名字) Unhandled subtitle: 名字 Path: babucha

Unhandled subtitle: 專有名詞n

Damasco (專有名詞n) Unhandled subtitle: 專有名詞n Path: Damasco

Unhandled subtitle: 引文

José (引文) Unhandled subtitle: 引文 Path: José

Unhandled subtitle: 派生自

holo- (派生自) Unhandled subtitle: 派生自 Path: holo-

Unhandled subtitle: 派生詞會

seto (派生詞會) Unhandled subtitle: 派生詞會 Path: seto

Unhandled subtitle: 相關字詞

gato (相關字詞) Unhandled subtitle: 相關字詞 Path: gato

Unhandled subtitle: 衍伸閱讀

hipócrita (衍伸閱讀) Unhandled subtitle: 衍伸閱讀 Path: hipócrita

Unhandled subtitle: 衍生閱讀

fu (衍生閱讀) Unhandled subtitle: 衍生閱讀 Path: fu

Unhandled subtitle: 近义短语

hasta la vista (近义短语) Unhandled subtitle: 近义短语 Path: hasta la vista

Unhandled subtitle: 进一步阅读

castro (进一步阅读) Unhandled subtitle: 进一步阅读 Path: castro


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 西班牙語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the zhwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.