See jargon in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "有9個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自中古英語的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自古法語的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自中古英語的英語繼承詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語不可數名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語可數名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "jargonaut" }, { "word": "jargoneer" }, { "word": "jargonist" }, { "word": "jargonistic" }, { "word": "jargonization" }, { "word": "jargonize" } ], "etymology_text": "源自中古英語 jargoun、jargon,源自古法語 jargon,gargon、gargun (“談話,對話”)的變體。", "forms": [ { "form": "jargons", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "土語,方言" ], "id": "zh-jargon-en-noun-xLiOZxX8" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語引文翻譯請求", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1849, Thomas Babington Macaulay, 章號 I, 出自 The History of England from the Accession of James II, 第 I 卷, London: Longman, Brown, Green, and Longmans, →OCLC,第 11 頁:", "text": "They [the Normans] abandoned their native speech, and adopted the French tongue, in which Latin was the predominant element. They speedily raised their new language to a dignity and importance which it had never before possessed. They found it a barbarous jargon; they fixed it in writing; and they employed it in legislation, in poetry, and in romance." }, { "ref": "2014, Ian Hodder, Archaeological Theory Today:", "text": "In fact all the competing theories have developed their own specialized jargons and have a tendency to be difficult to penetrate." } ], "glosses": [ "行話,黑話,專業術語" ], "id": "zh-jargon-en-noun-nCRZdyr1" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "英語不可數名詞", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "胡話" ], "id": "zh-jargon-en-noun-EVE65n07", "tags": [ "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdʒɑː.ɡən/", "raw_tags": [ "標準英音" ] }, { "ipa": "/ˈdʒɑɹ.ɡən/", "raw_tags": [ "通用美式" ] }, { "audio": "En-us-jargon.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En-us-jargon.ogg/En-us-jargon.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-jargon.ogg", "raw_tags": [ "音頻 (標準英式)" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "行話,黑話", "word": "argot" }, { "sense": "行話,黑話", "word": "cant" }, { "sense": "行話,黑話", "word": "intalk" }, { "sense": "行話,黑話", "word": "vernacular" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "word": "jargon" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有9個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自中古英語的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自古法語的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自中古英語的英語繼承詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "源自中古英語 jargoun、jargon,源自古法語 jargon,gargon、gargun (“談話,對話”)的變體。", "forms": [ { "form": "jargons", "raw_tags": [ "第三人稱單數簡單現在時" ] }, { "form": "jargoning", "raw_tags": [ "現在分詞" ] }, { "form": "jargoned", "raw_tags": [ "一般過去時及過去分詞" ] } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語引文翻譯請求", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1837, Thomas Carlyle, “Fatherland in Danger”, 出自 The French Revolution: A History […], 第 III (The Guillotine) 卷, London: James Fraser, […], →OCLC, book III (The Girondins),第 184 頁:", "text": "Prussian Trenck, the poor subterranean Baron, jargons and jangles in an unmelodious manner." } ], "glosses": [ "胡言亂語" ], "id": "zh-jargon-en-verb-~D5mSBGF" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdʒɑː.ɡən/", "raw_tags": [ "標準英音" ] }, { "ipa": "/ˈdʒɑɹ.ɡən/", "raw_tags": [ "通用美式" ] }, { "audio": "En-us-jargon.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En-us-jargon.ogg/En-us-jargon.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-jargon.ogg", "raw_tags": [ "音頻 (標準英式)" ] } ], "word": "jargon" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有9個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自中古英語的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自古法語的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自中古英語的英語繼承詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語不可數名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語可數名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "源自中古英語 jargoun、jargon,源自古法語 jargon,gargon、gargun (“談話,對話”)的變體。", "forms": [ { "form": "jargons", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "jargoon" } ], "glosses": [ "jargoon (“黃鋯石”)的另一種寫法" ], "id": "zh-jargon-en-noun-Aq6aiSd6", "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdʒɑː.ɡən/", "raw_tags": [ "標準英音" ] }, { "ipa": "/ˈdʒɑɹ.ɡən/", "raw_tags": [ "通用美式" ] }, { "audio": "En-us-jargon.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En-us-jargon.ogg/En-us-jargon.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-jargon.ogg", "raw_tags": [ "音頻 (標準英式)" ] } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "word": "jargon" }
{ "categories": [ "有9個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "派生自中古英語的英語詞", "派生自古法語的英語詞", "源自中古英語的英語繼承詞", "英語不可數名詞", "英語可數名詞", "英語名詞", "英語詞元" ], "derived": [ { "word": "jargonaut" }, { "word": "jargoneer" }, { "word": "jargonist" }, { "word": "jargonistic" }, { "word": "jargonization" }, { "word": "jargonize" } ], "etymology_text": "源自中古英語 jargoun、jargon,源自古法語 jargon,gargon、gargun (“談話,對話”)的變體。", "forms": [ { "form": "jargons", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "土語,方言" ] }, { "categories": [ "有引文的英語詞", "英語引文翻譯請求" ], "examples": [ { "ref": "1849, Thomas Babington Macaulay, 章號 I, 出自 The History of England from the Accession of James II, 第 I 卷, London: Longman, Brown, Green, and Longmans, →OCLC,第 11 頁:", "text": "They [the Normans] abandoned their native speech, and adopted the French tongue, in which Latin was the predominant element. They speedily raised their new language to a dignity and importance which it had never before possessed. They found it a barbarous jargon; they fixed it in writing; and they employed it in legislation, in poetry, and in romance." }, { "ref": "2014, Ian Hodder, Archaeological Theory Today:", "text": "In fact all the competing theories have developed their own specialized jargons and have a tendency to be difficult to penetrate." } ], "glosses": [ "行話,黑話,專業術語" ] }, { "categories": [ "英語不可數名詞" ], "glosses": [ "胡話" ], "tags": [ "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdʒɑː.ɡən/", "raw_tags": [ "標準英音" ] }, { "ipa": "/ˈdʒɑɹ.ɡən/", "raw_tags": [ "通用美式" ] }, { "audio": "En-us-jargon.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En-us-jargon.ogg/En-us-jargon.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-jargon.ogg", "raw_tags": [ "音頻 (標準英式)" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "行話,黑話", "word": "argot" }, { "sense": "行話,黑話", "word": "cant" }, { "sense": "行話,黑話", "word": "intalk" }, { "sense": "行話,黑話", "word": "vernacular" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "word": "jargon" } { "categories": [ "有9個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "派生自中古英語的英語詞", "派生自古法語的英語詞", "源自中古英語的英語繼承詞", "英語動詞", "英語詞元" ], "etymology_text": "源自中古英語 jargoun、jargon,源自古法語 jargon,gargon、gargun (“談話,對話”)的變體。", "forms": [ { "form": "jargons", "raw_tags": [ "第三人稱單數簡單現在時" ] }, { "form": "jargoning", "raw_tags": [ "現在分詞" ] }, { "form": "jargoned", "raw_tags": [ "一般過去時及過去分詞" ] } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "有引文的英語詞", "英語引文翻譯請求" ], "examples": [ { "ref": "1837, Thomas Carlyle, “Fatherland in Danger”, 出自 The French Revolution: A History […], 第 III (The Guillotine) 卷, London: James Fraser, […], →OCLC, book III (The Girondins),第 184 頁:", "text": "Prussian Trenck, the poor subterranean Baron, jargons and jangles in an unmelodious manner." } ], "glosses": [ "胡言亂語" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdʒɑː.ɡən/", "raw_tags": [ "標準英音" ] }, { "ipa": "/ˈdʒɑɹ.ɡən/", "raw_tags": [ "通用美式" ] }, { "audio": "En-us-jargon.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En-us-jargon.ogg/En-us-jargon.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-jargon.ogg", "raw_tags": [ "音頻 (標準英式)" ] } ], "word": "jargon" } { "categories": [ "有9個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "派生自中古英語的英語詞", "派生自古法語的英語詞", "源自中古英語的英語繼承詞", "英語不可數名詞", "英語可數名詞", "英語名詞", "英語詞元" ], "etymology_text": "源自中古英語 jargoun、jargon,源自古法語 jargon,gargon、gargun (“談話,對話”)的變體。", "forms": [ { "form": "jargons", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "jargoon" } ], "glosses": [ "jargoon (“黃鋯石”)的另一種寫法" ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdʒɑː.ɡən/", "raw_tags": [ "標準英音" ] }, { "ipa": "/ˈdʒɑɹ.ɡən/", "raw_tags": [ "通用美式" ] }, { "audio": "En-us-jargon.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En-us-jargon.ogg/En-us-jargon.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-jargon.ogg", "raw_tags": [ "音頻 (標準英式)" ] } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "word": "jargon" }
Download raw JSONL data for jargon meaning in 英語 (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 英語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.