"fret" meaning in 英語

See fret in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /fɹɛt/ Audio: en-us-fret.ogg , en-au-fret.ogg Forms: frets [plural]
Etymology: 源自中古英語 frēten (“吃,侵蝕,摧毀,煩擾”),源自古英語 fretan (“吃掉,吞噬;破裂,爆裂”),源自原始西日耳曼語 *fraetan,源自原始日耳曼語 *fraetaną (“消耗,吞食,吃掉”),源自原始日耳曼語 *fra- (“完全,完整”)(源自原始印歐語 *pro- (“朝著,向前”))+ *etaną (“吃”)(源自原始印歐語 *h₁ed- (“吃”))。 與荷蘭語 vreten、fretten (“吞食,狼吞虎嚥”)、低地德語 freten (“吃掉”)、德語 fressen (“吞食,狼吞虎嚥”)、哥特語 𐍆𐍂𐌰𐌹𐍄𐌰𐌽 (fraitan, “吞食”)、瑞典語 fräta (“吃掉,侵蝕,腐蝕”)同源;亦與丹麥語 fråse (“狼吞虎嚥”)有關。 “摩擦”之義可能是因與盎格魯-諾曼語 *freiter(現代法語 fretter (方言))的音近而混同,其源自通俗拉丁語 *frictāre,是拉丁語 fricāre的反覆體,源自fricō (“摩擦”),最终源自原始印歐語 *bʰreyH- (“切割”);對比古法語 froter(現代法語 frotter)。來源推測的主要阻礙是缺少古法語詞彙的證明。
  1. 苦惱,擔憂
    Sense id: zh-fret-en-noun-xRwojTbC Categories (other): 有引文的英語詞, 英語引文翻譯請求
  2. 焦躁
    Sense id: zh-fret-en-noun-hBEhYQeE Categories (other): 有使用例的英語詞, 有引文的英語詞, 英語引文翻譯請求
  3. 皰疹
    Sense id: zh-fret-en-noun-Hh0JXAa1 Categories (other): 有引文的英語詞, 英語引文翻譯請求
  4. 侵蝕,腐蝕 Tags: plural
    Sense id: zh-fret-en-noun-98YyFmn8 Categories (other): 有引文的英語詞, 英語 礦業, 英語引文翻譯請求 Topics: mining
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: /fɹɛt/ Audio: en-us-fret.ogg , en-au-fret.ogg Forms: frets [plural]
Etymology: 來自中古英語 frēten (“裝飾”),來自古法語 freté、freter、fretter (“裝飾”),來自古法語 fret(來自fraindre (“打破”),來自拉丁語 frangō (“破壞,粉碎”),來自原始意大利語 *frangō,源頭來自原始印歐語 *bʰreg- (“破壞”))+ 古法語 -er (動詞形後綴)(來自拉丁語 -āre,源頭來自原始印歐語 *h₃enh₂- (“重壓”))。
  1. 卍字浮雕,回字紋
    Sense id: zh-fret-en-noun-JliBrh1s Categories (other): 有引文的英語詞, 英語引文翻譯請求
  2. 與菱形圖案交錯的X形十字
    Sense id: zh-fret-en-noun-Ks8Yc5Qd Categories (other): 有引文的英語詞, 英語 紋章圖案, 英語引文翻譯請求 Topics: heraldry
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: /fɹɛt/ Audio: en-us-fret.ogg , en-au-fret.ogg Forms: frets [plural]
Etymology: 來自中古英語 freten (“捆”),來自古法語 freter,來自frete (“金屬包頭”)(現代法語 frette)。用來表示音樂意思的源頭未知;可能來自 frete 或來自 fret(摩擦)。
  1. 金屬包頭
    Sense id: zh-fret-en-noun-KKW4WwAI Categories (other): 有棄用詞義的英語詞, 英語方言用語
  2. Sense id: zh-fret-en-noun-U-1-D~uG Categories (other): 有引文的英語詞, 英語 音樂, 英語引文翻譯請求 Topics: music
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: fretboard, fretless, fretman

Noun

IPA: /fɹɛt/ Audio: en-us-fret.ogg , en-au-fret.ogg Forms: frets [plural]
Etymology: 來自拉丁語 fretum (“航道,海峽”)。
  1. 航道;海峽
    Sense id: zh-fret-en-noun-XqICgTNK Categories (other): 有引文的英語詞, 英語引文翻譯請求
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: fretum, transfretation, transfrete

Noun

IPA: /fɹɛt/ Audio: en-us-fret.ogg , en-au-fret.ogg Forms: frets [plural]
Etymology: 來自古法語 frete、fraite、fraicte,可能部分和fret (“航道,海峽”)混淆。
  1. 海洋上的航道、水道 Tags: rare
    Sense id: zh-fret-en-noun-5JzB4ki- Categories (other): 有罕用詞義的英語詞
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: /fɹɛt/ Forms: frets [plural]
Etymology: 最早見於1800年代中期,起源未知。可能與fret (“在……上面形成圖案”)、fret (“吞噬”, 指大霧籠罩陸地) 或 fret (“使水面激起漣漪”, 指將霧吹向內陸的風) 等相關;語義上對照haar (“冷風;縹緲的風;霧,迷霧”)。而方言中拼寫也作 freet,發音讀作 /fɹit/,這個現象在詞源1中也有發現。
  1. 從海上飄來的霧
    Sense id: zh-fret-en-noun-sh2kGi~9 Categories (other): 有引文的英語詞, 英語引文翻譯請求, 諾森布里亞英語
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: sea fret

Verb

IPA: /fɹɛt/ Audio: en-us-fret.ogg , en-au-fret.ogg Forms: frets, fretting, fretted, fret, frate, fretted, fretten
Etymology: 源自中古英語 frēten (“吃,侵蝕,摧毀,煩擾”),源自古英語 fretan (“吃掉,吞噬;破裂,爆裂”),源自原始西日耳曼語 *fraetan,源自原始日耳曼語 *fraetaną (“消耗,吞食,吃掉”),源自原始日耳曼語 *fra- (“完全,完整”)(源自原始印歐語 *pro- (“朝著,向前”))+ *etaną (“吃”)(源自原始印歐語 *h₁ed- (“吃”))。 與荷蘭語 vreten、fretten (“吞食,狼吞虎嚥”)、低地德語 freten (“吃掉”)、德語 fressen (“吞食,狼吞虎嚥”)、哥特語 𐍆𐍂𐌰𐌹𐍄𐌰𐌽 (fraitan, “吞食”)、瑞典語 fräta (“吃掉,侵蝕,腐蝕”)同源;亦與丹麥語 fråse (“狼吞虎嚥”)有關。 “摩擦”之義可能是因與盎格魯-諾曼語 *freiter(現代法語 fretter (方言))的音近而混同,其源自通俗拉丁語 *frictāre,是拉丁語 fricāre的反覆體,源自fricō (“摩擦”),最终源自原始印歐語 *bʰreyH- (“切割”);對比古法語 froter(現代法語 frotter)。來源推測的主要阻礙是缺少古法語詞彙的證明。
  1. 吞噬;狼吞虎嚥 Tags: transitive
  2. 摩擦、刺激(身體部位) Tags: transitive
    Sense id: zh-fret-en-verb-cvjmaD4I Categories (other): 有引文的英語詞, 英語及物動詞, 英語引文翻譯請求
  3. 使躁動,使不平靜,激起漣漪 Tags: transitive
    Sense id: zh-fret-en-verb-pppL2sGd Categories (other): 有使用例的英語詞, 英語及物動詞
  4. 揮霍,浪費 Tags: transitive
    Sense id: zh-fret-en-verb-GvJxLwWY Categories (other): 有引文的英語詞, 英語及物動詞, 英語引文翻譯請求
  5. 咬;啃 Tags: intransitive, transitive
    Sense id: zh-fret-en-verb-eD4GQ3N0 Categories (other): 有引文的英語詞, 英語不及物動詞, 英語及物動詞, 英語引文翻譯請求
  6. (被)激怒;(使)惱怒 Tags: intransitive, transitive
    Sense id: zh-fret-en-verb-zZcoDeMa Categories (other): 有引文的英語詞, 英語不及物動詞, 英語及物動詞, 英語引文翻譯請求
  7. 邊緣因摩擦而損傷 Tags: intransitive
    Sense id: zh-fret-en-verb-BnF6G1hW Categories (other): 有使用例的英語詞, 有引文的英語詞, 英語不及物動詞, 英語引文翻譯請求
  8. 焦慮,焦急 Tags: intransitive
    Sense id: zh-fret-en-verb-vnRCu5qz Categories (other): 有引文的英語詞, 英語不及物動詞, 英語引文翻譯請求
  9. 激動 Tags: intransitive
    Sense id: zh-fret-en-verb-otKR7jmO Categories (other): 有使用例的英語詞, 有引文的英語詞, 英語不及物動詞, 英語引文翻譯請求
  10. 二度發酵 Tags: intransitive
    Sense id: zh-fret-en-verb-PCurapHw Categories (other): 有引文的英語詞, 英語 釀造, 英語 釀酒學, 英語不及物動詞, 英語引文翻譯請求
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

IPA: /fɹɛt/ Audio: en-us-fret.ogg , en-au-fret.ogg
Etymology: 來自中古英語 frēten (“裝飾”),來自古法語 freté、freter、fretter (“裝飾”),來自古法語 fret(來自fraindre (“打破”),來自拉丁語 frangō (“破壞,粉碎”),來自原始意大利語 *frangō,源頭來自原始印歐語 *bʰreg- (“破壞”))+ 古法語 -er (動詞形後綴)(來自拉丁語 -āre,源頭來自原始印歐語 *h₃enh₂- (“重壓”))。
  1. (尤指用交錯或交織的圖案)裝飾; 用雕刻或浮雕裝飾 Tags: error-lua-exec, transitive
    Sense id: zh-fret-en-verb-5shB7SIs Categories (other): 英語 建築學, 英語及物動詞 Topics: architecture
  2. 在上面形成圖案、斑紋 Tags: transitive
    Sense id: zh-fret-en-verb-NLy7n3ZA Categories (other): 有引文的英語詞, 英語及物動詞, 英語引文翻譯請求
  3. 用圓鋸切開 Tags: transitive
    Sense id: zh-fret-en-verb-wnhdVxwU Categories (other): 英語及物動詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: unfret

Verb

IPA: /fɹɛt/ Audio: en-us-fret.ogg , en-au-fret.ogg Forms: frets, fretting, fretted
Etymology: 來自中古英語 freten (“捆”),來自古法語 freter,來自frete (“金屬包頭”)(現代法語 frette)。用來表示音樂意思的源頭未知;可能來自 frete 或來自 fret(摩擦)。
  1. (原指用環)捆綁,繫緊
    Sense id: zh-fret-en-verb-LV7HJBQA
  2. 音樂方面的意思:
    在(樂器)上裝上品
    Tags: transitive
    Sense id: zh-fret-en-verb-RcYGs6uS Categories (other): 有使用例的英語詞, 英語 音樂, 英語及物動詞 Topics: music
  3. 音樂方面的意思:
    將琴弦壓在品的後面
    Tags: transitive
    Sense id: zh-fret-en-verb-bTJ8m4jq Categories (other): 有引文的英語詞, 英語 音樂, 英語及物動詞, 英語引文翻譯請求 Topics: music
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: refret
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "來自原始印歐語詞根*h₁ed-的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "原始日耳曼語紅鏈",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "原始日耳曼語紅鏈/m",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有6個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自中古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始印歐語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始日耳曼語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始西日耳曼語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自中古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始日耳曼語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 情緒",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 霧",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自中古英語 frēten (“吃,侵蝕,摧毀,煩擾”),源自古英語 fretan (“吃掉,吞噬;破裂,爆裂”),源自原始西日耳曼語 *fraetan,源自原始日耳曼語 *fraetaną (“消耗,吞食,吃掉”),源自原始日耳曼語 *fra- (“完全,完整”)(源自原始印歐語 *pro- (“朝著,向前”))+ *etaną (“吃”)(源自原始印歐語 *h₁ed- (“吃”))。\n與荷蘭語 vreten、fretten (“吞食,狼吞虎嚥”)、低地德語 freten (“吃掉”)、德語 fressen (“吞食,狼吞虎嚥”)、哥特語 𐍆𐍂𐌰𐌹𐍄𐌰𐌽 (fraitan, “吞食”)、瑞典語 fräta (“吃掉,侵蝕,腐蝕”)同源;亦與丹麥語 fråse (“狼吞虎嚥”)有關。\n“摩擦”之義可能是因與盎格魯-諾曼語 *freiter(現代法語 fretter (方言))的音近而混同,其源自通俗拉丁語 *frictāre,是拉丁語 fricāre的反覆體,源自fricō (“摩擦”),最终源自原始印歐語 *bʰreyH- (“切割”);對比古法語 froter(現代法語 frotter)。來源推測的主要阻礙是缺少古法語詞彙的證明。",
  "forms": [
    {
      "form": "frets",
      "raw_tags": [
        "第三人稱單數簡單現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "fretting",
      "raw_tags": [
        "現在分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "fretted",
      "raw_tags": [
        "過去式"
      ]
    },
    {
      "form": "fret",
      "raw_tags": [
        "過去式"
      ]
    },
    {
      "form": "frate",
      "raw_tags": [
        "過去式"
      ]
    },
    {
      "form": "fretted",
      "raw_tags": [
        "過去分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "fretten",
      "raw_tags": [
        "過去分詞",
        "(常用於複合詞"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有棄用詞義的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語及物動詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語引文翻譯請求",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語詩歌語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1609, Ammianus Marcellinus, Philemon Holland, transl., 章號 XIV, 出自 The Roman Historie, containing Such Acts and Occurrents as Passed under Constantius, Iulianus, Iovianus, Valentinianus, and Valens, Emperours, book IX, London: Printed by Adam Islip, →OCLC,頁號 322:",
          "text": "Their hearts alreadie fretted and cankered at the very roote, for the last disgrace received."
        },
        {
          "ref": "1727–1728, Mather Byles [et al.], 編者Bruce [Ingham] Granger, Proteus Echo (1727–28): A Series of Essays and Poems [...] that Appeared in the New-England Weekly Journal [...] (History of Psychology Series; 420), Delmar, N.Y.: Scholars' Facsimiles & Reprints, 出版於 1986, →ISBN,頁號 75:",
          "text": "And could we let a Light into their Bosoms, we should see them generally fretted and cankered with this secret and corroding Venom."
        }
      ],
      "glosses": [
        "吞噬;狼吞虎嚥"
      ],
      "id": "zh-fret-en-verb-wf1uPtig",
      "raw_tags": [
        "棄用或詩歌",
        "尤指動物"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語及物動詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語引文翻譯請求",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1676, Richard Wiseman, “[A Treatise of Tumors.] Of an Herpes”, 出自 Severall Chirurgical Treatises, London: Printed by E. Flesher and J[ohn] Macock, for R[ichard] Royston bookseller to His Most Sacred Majesty, and B[enjamin] Took at the Ship in St. Paul's Church-yard, →OCLC,頁號 80:",
          "text": "A Perſon of Honour, of a full Body abounding with ſharp Humours, was ſeized with an Herpes on his right Leg. [...] [I]t inflamed and ſwelled very much, many Wheals aroſe, and fretted one into another, with great Excoriation."
        },
        {
          "ref": "1823–1824, A[stley Paston] Cooper, “Lecture LII”, 出自 The Lancet. [...] In Two Volumes, 3rd版, 卷 II, London: Knight and Lacey, Paternoster-Row; and G. L. Hutchinson, the Lancet office, Strand, 出版於 1826, →OCLC,頁號s 100–101:",
          "text": "We sometimes perform an operation on the under lip [...] in consequence of / Cancer Labii [cancer of the lips], / Which disease generally arises from the use of a pipe, and the manner in which it happens is this:—the adhesive nature of the clay of which the pipe is made, causes it to adhere to the lip; at length the cuticle becomes torn off, and the continued irritation frets the sore into true cancerous disease."
        }
      ],
      "glosses": [
        "摩擦、刺激(身體部位)"
      ],
      "id": "zh-fret-en-verb-cvjmaD4I",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語及物動詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "to fret the surface of water",
          "translation": "使水面躁動"
        }
      ],
      "glosses": [
        "使躁動,使不平靜,激起漣漪"
      ],
      "id": "zh-fret-en-verb-pppL2sGd",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語及物動詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語引文翻譯請求",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1611, John Speed, “Henrie the Sixth, King of England, and France, Lord of Ireland: The Three and Fiftieth Monarch of England, His Raigne, Actes, and Issve”, 出自 The History of Great Britaine under the Conquests of ye Romans, Saxons, Danes and Normans. [...], Imprinted at London: [By William Hall and John Beale] [...] and are to be solde by Iohn Sudbury & Georg Humble, in Popes-head alley at ye signe of ye white Horse, →OCLC; 再版 London: Printed by Iohn Beale, for George Hvmble, and are to be sold in Popes-head Pallace, at the signe of the White Horse, 1614, →OCLC, book 9, paragraph 55,頁號 665,列號 1:",
          "text": "Yorke hereupon conſults with his ſpeciall friends; [...] how Yorke might get the Crowne of England, and for that cauſe how to ruine or fret out the Duke of Sommerſet; who ſtanding, they were to looke for ſtrong oppoſition."
        },
        {
          "ref": "1835, Louisa Sidney Stanhope, “Conclusion”, 出自 Sydney Beresford. A Tale of the Day. [...] In Three Volumes, 卷 III, London: Sherwood, Gilbert, and Piper, Paternoster-Row, →OCLC,頁號 274:",
          "text": "We are all hurrying down the one common stream to the great ocean of eternity: but are we performing our social duties, as citizens of the world, in sculking away into holes and corners, to fret out time and life, because God has judged fit to withdraw the favourite toy he lent us—not making us destitute—but graciously leaving in our keeping, ten thousand toys beside."
        }
      ],
      "glosses": [
        "揮霍,浪費"
      ],
      "id": "zh-fret-en-verb-GvJxLwWY",
      "raw_tags": [
        "以 fret out 的搭配出現"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語不及物動詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語及物動詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語引文翻譯請求",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1677, Edward Browne, “A Journey from Vienna in Austria to Hamburg”, 出自 An Account of Several Travels through a Great Part of Germany: In Four Journeys. [...], London: Printed for Benj[amin] Tooke, and are to be sold at the sign of the Ship in St. Paul's Church-yard, →OCLC,頁號 136:",
          "text": "The Mines are cold where the outward Air comes in; but where not, warm. The greateſt trouble they have is by duſt, which ſpoileth their Lungs and Stomachs, and frets their Skins."
        },
        {
          "ref": "1881, Frederick W[illiam] Robertson, “The Peace of God”, 出自 “The Human Race” and Other Sermons Preached at Cheltenham, Oxford, and Brighton, New York, N.Y.: Harper & Brothers, Franklin Square, →OCLC,頁號 233:",
          "text": "You may see the surges wear and fret away the basement of the cliff against which they dash themselves, and the mass of broken rock falls into the depth and disappears, and then it is carried away by the tide as it retires."
        },
        {
          "ref": "1886年January5日, Samuel West, “Some Aneurysms of the Heart, Many of the Cases Exhibiting the Effects of Erosion”, 出自 Transactions of the Pathological Society of London, 卷s XXXVII (Comprising the Report of the Proceedings for the Session 1885–86), London: Smith, Elder & Co., 15, Waterloo Place, →OCLC,頁號 159:",
          "text": "In all the present cases it is the aortic valves that are the source of the mischief. Vegetations, massive, tough, and often calcareous have formed upon these valves, and as they were drive to and fro by the blood-stream have fretted the parts with which they came into contact, and aneurysm at these spots has been the frequent result."
        }
      ],
      "glosses": [
        "咬;啃"
      ],
      "id": "zh-fret-en-verb-eD4GQ3N0",
      "tags": [
        "intransitive",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語不及物動詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語及物動詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語引文翻譯請求",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Psalms 37:1:",
          "text": "Fret not thy ſelfe becauſe of euill doers, neither bee thou enuious againſt the workers of iniquitie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(被)激怒;(使)惱怒"
      ],
      "id": "zh-fret-en-verb-zZcoDeMa",
      "tags": [
        "intransitive",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語不及物動詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語引文翻譯請求",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "A wristband frets on the edges.",
          "translation": "腕帶的邊緣磨損了。"
        },
        {
          "ref": "1893, A[lexander] Fraser-Macdonald, “The North Atlantic Viewed as a Region Traversed by Our Ocean Railways”, 出自 Our Ocean Railways: Or, The Rise, Progress, and Development of Ocean Steam Navigation, London: Chapman and Hall, →OCLC,頁號 239:",
          "text": "This, as Maury remarks, \"suggested the idea that there was no running water nor abrading forces at play upon the bed of the deep sea, and consequently, if ever an electric cord were lodged upon the telegraphic plateau, there it would lie in cold abstraction; without anything to fret, chafe or wear, save alone the tooth of time.\""
        }
      ],
      "glosses": [
        "邊緣因摩擦而損傷"
      ],
      "id": "zh-fret-en-verb-BnF6G1hW",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語不及物動詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語引文翻譯請求",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1882 June, [Margaret Oliphant], “The Ladies Lindores.—Part III.”, 出自 Blackwood’s Edinburgh Magazine, 卷 CXXXI (American edition, volume XCIV), 期 DCCC, New York, N.Y.: The Leonard Scott Publishing Co., 41 Barclay Street, →OCLC, chapter VII,頁號 708,列號 2:",
          "text": "Had Carry preferred mere wealth, weighed by such a master, to the congenial spirit of her former lover? It fretted the young man even to think of such a possibility. And the visitors had fretted him each in some special point."
        },
        {
          "ref": "1913, Joseph C[rosby] Lincoln, 章號 5, 出自 Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y., London: D. Appleton and Company, →OCLC, →OL,頁號s 115–116:",
          "text": "Of all the queer collections of humans outside of a crazy asylum, it seemed to me this sanitarium was the cup winner. But, after all, I shouldn't have expected nothing different. When you're well enough off so's you don't have to fret about anything but your heft or your diseases you begin to get queer, I suppose."
        },
        {
          "ref": "2022年April25日, Kate Conger, “Twitter Employees Search for Answers as Musk Deal Takes Shape”, 出自 The New York Times, →ISSN:",
          "text": "Recruits have also fretted that the shares included in their offer letters could quickly become devalued if Mr. Musk succeeded in taking Twitter private."
        }
      ],
      "glosses": [
        "焦慮,焦急"
      ],
      "id": "zh-fret-en-verb-vnRCu5qz",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語不及物動詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語引文翻譯請求",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Rancour frets in the malignant breast.",
          "translation": "怨恨在惡毒的心中翻湧。"
        },
        {
          "ref": "1789, John Gillies, 章號 II, 出自 A View of the Reign of Frederick II. of Prussia; with a Parallel between the Prince and Philip II. of Macedon, Printed for A[ndrew] Strahan, and T[homas] Cadell, in the Strand, →OCLC,頁號 142:",
          "text": "Beyond Tabor, the ſmall river Luſchnitze frets over craggy rocks, covered with thick woods, through which you continue your journey for three German miles, [...]"
        },
        {
          "ref": "1815, Walter Scott, “The Lord of the Isles”, 出自 The Poetical Works of Walter Scott: Complete in One Volume, Frankfurt: Printed by and for H. L. Brœnner, 出版於 1826, →OCLC, canto I,頁號 130:",
          "text": "And mid-way through the channel met / Conflicting tides that foam and fret, / And high their mingled billows jet, / As spears, that, in the battle set, / Spring upward as they break."
        },
        {
          "ref": "1891 June, William H[enry] Rideing, “Safety on the Atlantic”, 出自 Scribner’s Magazine, 卷 IX, 期 6, New York, N.Y.: Charles Scribner's Sons; London: F[rederick] Warne & Co., →OCLC,頁號 700,列號 2:",
          "text": "The sea frets itself around it [South Stack, Wales, UK] and gurgles in the cavern; ledges and reefs abut on it."
        }
      ],
      "glosses": [
        "激動"
      ],
      "id": "zh-fret-en-verb-otKR7jmO",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語 釀造",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語 釀酒學",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語不及物動詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語引文翻譯請求",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1856, “The Art of Brewing”, 出自 The Brewer: A Familiar Treatise on the Art of Brewing, with Directions for the Selection of Malt and Hops, &c., &c.: Instructions for Making Cider and British Wines: Also, a Description of the New and Improved Brewing Saccharometer and Slide Rule, with Full Instructions for Their Use, London: William R[obert] Loftus, 6, Beaufoy Terrace, Edgeware Road, →OCLC,頁號 50:",
          "text": "It is important to allow beer to flatten, after it has ceased working. This is accomplished by leaving the casks open, when the small floating particles of yeast part with their fixed air, lose their buoyancy, and sink to the bottom. [...] The beer having thus deposited its remaining yeast will not be liable to fret."
        }
      ],
      "glosses": [
        "二度發酵"
      ],
      "id": "zh-fret-en-verb-PCurapHw",
      "raw_tags": [
        "釀造",
        "釀酒學"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɹɛt/"
    },
    {
      "audio": "en-us-fret.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/En-us-fret.ogg/En-us-fret.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-fret.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (通用美式)"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-au-fret.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/En-au-fret.ogg/En-au-fret.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-fret.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (澳洲)"
      ]
    }
  ],
  "word": "fret"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "來自原始印歐語詞根*h₁ed-的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "原始日耳曼語紅鏈",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "原始日耳曼語紅鏈/m",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有6個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自中古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始印歐語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始日耳曼語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始西日耳曼語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自中古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始日耳曼語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 情緒",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 霧",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語可數名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自中古英語 frēten (“吃,侵蝕,摧毀,煩擾”),源自古英語 fretan (“吃掉,吞噬;破裂,爆裂”),源自原始西日耳曼語 *fraetan,源自原始日耳曼語 *fraetaną (“消耗,吞食,吃掉”),源自原始日耳曼語 *fra- (“完全,完整”)(源自原始印歐語 *pro- (“朝著,向前”))+ *etaną (“吃”)(源自原始印歐語 *h₁ed- (“吃”))。\n與荷蘭語 vreten、fretten (“吞食,狼吞虎嚥”)、低地德語 freten (“吃掉”)、德語 fressen (“吞食,狼吞虎嚥”)、哥特語 𐍆𐍂𐌰𐌹𐍄𐌰𐌽 (fraitan, “吞食”)、瑞典語 fräta (“吃掉,侵蝕,腐蝕”)同源;亦與丹麥語 fråse (“狼吞虎嚥”)有關。\n“摩擦”之義可能是因與盎格魯-諾曼語 *freiter(現代法語 fretter (方言))的音近而混同,其源自通俗拉丁語 *frictāre,是拉丁語 fricāre的反覆體,源自fricō (“摩擦”),最终源自原始印歐語 *bʰreyH- (“切割”);對比古法語 froter(現代法語 frotter)。來源推測的主要阻礙是缺少古法語詞彙的證明。",
  "forms": [
    {
      "form": "frets",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語引文翻譯請求",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1724, Paul Neile, “Sir Paul Neile’s Discourse of Cider”, 出自 John Evelyn, Silva: Or, A Discourse of Forest-trees, and the Propagation of Timber in His Majesty’s Dominions: [...] In Two Books. [...], 5th版, London: Printed for J. Walthoe [et al.], →OCLC,頁號 91:",
          "text": "Now though Cider uſed in my Method ſhould not ferment at all, till it come into the Bottle, and then but a little; yet the Cauſe of Fermentation being in a great Degree taken away, the reſt can do no conſiderable Harm to thoſe who drink it, [...] It is in your Power to give the Cider juſt as much fret as you pleaſe, and no more; and that by ſeveral ways: For either you may bottle it ſooner or later, as you pleaſe: Or you may bottle it from two Taps in your Veſſel, and that from the higher Tap will have leſs Fret, and the lower more: [...]"
        },
        {
          "ref": "1857, [Margaret Oliphant], “The First Day”, 出自 The Days of My Life. An Autobiography. [...] In Three Volumes, 卷 III, London: Hurst and Blackett, publishers, successors to Henry Colburn, 13, Great Marlborough Street, →OCLC,頁號 4:",
          "text": "The place was a little below Gravesend, quite out of the fret and bustle of the narrower river, and there was not even a steamboat pier to disturb the quiet of this cluster of harmless houses, though they watched upon their beach the passage of great navies down the greatest thoroughfare of England."
        },
        {
          "ref": "1877, “BEER”, 出自 Encyclopædia of Chemistry Theoretical, Practical, and Analytical as Applied to the Arts and Manufactures, 卷s I (Acetic Acid – Gas), Philadelphia, Pa.: J. B. Lippincott & Co., →OCLC,頁號 315,列號 2:",
          "text": "When the pitching heat is high, and the yeast is of a good quality and in sufficient abundance, the fermentation proceeds so rapidly and with such energy that it becomes ungovernable; some means must therefore be employed to check the heat. For this purpose coils of pipe, through which water circulates, are fitted up in the tun. Unless this is done the whole of the glutinous constituents of the gyle is not removed in the yeast, and the liquor does not cleanse satisfactorily, in consequence of an after fermentation which sets in, which is technically known as the \"fret.\""
        }
      ],
      "glosses": [
        "苦惱,擔憂"
      ],
      "id": "zh-fret-en-noun-xRwojTbC"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語引文翻譯請求",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He keeps his mind in a continual fret.",
          "translation": "他的思想一直處於焦躁狀態。"
        },
        {
          "ref": "1836 December, “Art. IX. Transactions of the Institute of British Architects. Vol. I. Part I. London, 1836.”, 出自 John Taylor Coleridge 編, The Quarterly Review, 卷 LVIII, 期 CXVI, London: John Murray, Albemarle Street, →OCLC,頁號 524:",
          "text": "It was our good fortune last autumn to escape from the feverish excitement and moral tension of this vast metropolis, from the hurry and fret of business, the glut of pleasure, the satiety of delight, the weariness of politics, and the exhausting duties of our critical function, into that favoured corner of our fortunate island, the West of England; [...]"
        },
        {
          "ref": "1897, B[everly] Carradine, The Sanctified Life, Cincinnati, Oh.: Office of the Revivalist, →OCLC,頁號 192:",
          "text": "And the preacher who delivered the discourse went home and fretted; his wife, children and servants being witnesses. Sanctification takes the spirit of fret out of the heart."
        },
        {
          "ref": "1980, Renaissance Papers, Durham, N.C.: Southeastern Renaissance Conference, →ISSN, →OCLC,頁號 50:",
          "text": "After their introduction to Orlando, Celia wonders why Rosalind should be so morose ([William Shakespeare's As You Like It,] I.iii.10–19): [...] In her effort to cheer Rosalind, Celia compares these frets to burs, meaning the rough and prickly flowerheads: \"They are but burs, cousin, thrown upon thee in holiday foolery.\""
        }
      ],
      "glosses": [
        "焦躁"
      ],
      "id": "zh-fret-en-noun-hBEhYQeE"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語引文翻譯請求",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1860, Robert J[acob] Jordan, 章號 I, 出自 Skin Diseases and Their Remedies, London: John Churchill, New Burlington Street, →OCLC, book I (Diseases of the Skin),頁號 57:",
          "text": "Vesiculæ, or vesicles, are small, circumscribed elevations of the scarf-skin, containing serum, at first (both in their coats and contents) transparent, afterwards white and opaque, and terminating in the formation of scurf or thin scales. Under this head are ranged varicella (chicken-pox), sudamina, eczema (red fret), herpes (fret), scabies (itch)."
        },
        {
          "ref": "1867年April25日, [Colin Mackenzie], “Farriery”, 出自 Mackenzie’s Ten Thousand Receipts, in All the Useful and Domestic Arts; Constituting a Complete and Practical Library, [...], new, carefully revised and re-written版, Philadelphia, Pa.: T. Ellwood Zell & Company, Nos. 17 & 19 South Sixth Street,頁號s 112–113:",
          "text": "To cure Gripes in Horses. This disorder goes by different names in different districts of the country; as fret, from the uneasiness attending it; bots, from its being thought to arise from these animals or worms, etc. [...] In speaking of the medicine for gripes, or the flatulent colic sometimes termed fret, Mr. White mentions, domestic remedies may be employed when proper medicines cannot be procured in time."
        }
      ],
      "glosses": [
        "皰疹"
      ],
      "id": "zh-fret-en-noun-Hh0JXAa1"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語 礦業",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語引文翻譯請求",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1716, “[The Tin Mines in Devonshire and Cornwal] [marginal note]”, 出自 John Lowthorp 編, The Philosophical Transactions, and Collections, to the End of the Year 1700, Abridg’d and Dispos’d under General Heads, 卷 II (Containing All the Physiological Papers), London: Printed for Robert Knaplock, at the Bishop's-Head; Richard Wilkin, at the King's-Head; and Henry Clements, at the Half-Moon in St. Paul's Church-yard, →OCLC,頁號 566:",
          "text": "Then we obſerve the Frets in the Banks of Rivers that are newly made by any great Land-Flood, which uſually are then very clean, to ſee, if happily we can diſcover any metalline Stones in the Sides and Bottoms thereof, together with the Caſt of the Country (i.e. any earth of a different colour from the reſt of the Bank), which is a great help to direct us, which ſide or hill to ſearch into."
        }
      ],
      "glosses": [
        "侵蝕,腐蝕"
      ],
      "id": "zh-fret-en-noun-98YyFmn8",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "topics": [
        "mining"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɹɛt/"
    },
    {
      "audio": "en-us-fret.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/En-us-fret.ogg/En-us-fret.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-fret.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (通用美式)"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-au-fret.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/En-au-fret.ogg/En-au-fret.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-fret.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (澳洲)"
      ]
    }
  ],
  "word": "fret"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "來自原始印歐語詞根*h₁ed-的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "原始日耳曼語紅鏈",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "原始日耳曼語紅鏈/m",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有6個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自中古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始印歐語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始意大利語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始日耳曼語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始西日耳曼語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古法語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自拉丁語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自中古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始日耳曼語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 情緒",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 霧",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語可數名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "來自中古英語 frēten (“裝飾”),來自古法語 freté、freter、fretter (“裝飾”),來自古法語 fret(來自fraindre (“打破”),來自拉丁語 frangō (“破壞,粉碎”),來自原始意大利語 *frangō,源頭來自原始印歐語 *bʰreg- (“破壞”))+ 古法語 -er (動詞形後綴)(來自拉丁語 -āre,源頭來自原始印歐語 *h₃enh₂- (“重壓”))。",
  "forms": [
    {
      "form": "frets",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語引文翻譯請求",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1682年July30日, John Evelyn, 編者William Bray, The Diary of John Evelyn: Edited from the Original MSS. [...] In Two Volumes (Universal Classics Library), 卷 II, New York, N.Y., London: M. Walter Dunne, publisher, 出版於 1901, →OCLC,頁號 170:",
          "text": "Went to visit our good neighbor, Mr. Bohun, whose whole house is a cabinet of all elegancies, especially Indian; [...] [A]bove all, his lady's cabinet is adorned on the fret, ceiling, and chimney-piece with Mr. Gibbons's best carving."
        },
        {
          "ref": "1943, Homes and Gardens, 卷 25, London: [s.n.], 出版於 1944, →OCLC,頁號 40:",
          "text": "Remove spills from grill frets with a cloth and brush the frets with a stiff brush when dry and cold."
        },
        {
          "ref": "2007, Nancy Edwards, A Corpus of Early Medieval Inscribed Stones and Stone Sculpture in Wales, 卷 2 (South-west Wales), Cardiff, Wales: University of Wales Press, →ISBN,頁號 136:",
          "text": "Square unit of nondescript frets which interlace in the centre to form a cruciform shape."
        }
      ],
      "glosses": [
        "卍字浮雕,回字紋"
      ],
      "id": "zh-fret-en-noun-JliBrh1s"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語 紋章圖案",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語引文翻譯請求",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1764, Temple Henry Croker, Thomas Williams, Samuel Clark [et al.], “DIAPERED”, 出自 The Complete Dictionary of Arts and Sciences, 卷 I, London: Printed for the authors, and sold by J. Wilson & J. Fell, Pater-noster Row; [et al.], →OCLC:",
          "text": "DIAPERED, or Diapre, in heraldry, the dividing of a field in planes, like fret-work, and filling the ſame with variety of figures. This chiefly obtains on bordures, which are diapered or fretted over, and the frets charged with things proper for bordures."
        }
      ],
      "glosses": [
        "與菱形圖案交錯的X形十字"
      ],
      "id": "zh-fret-en-noun-Ks8Yc5Qd",
      "topics": [
        "heraldry"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɹɛt/"
    },
    {
      "audio": "en-us-fret.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/En-us-fret.ogg/En-us-fret.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-fret.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (通用美式)"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-au-fret.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/En-au-fret.ogg/En-au-fret.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-fret.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (澳洲)"
      ]
    }
  ],
  "word": "fret"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "來自原始印歐語詞根*h₁ed-的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "原始日耳曼語紅鏈",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "原始日耳曼語紅鏈/m",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自中古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始印歐語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始意大利語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始日耳曼語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始西日耳曼語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古法語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自拉丁語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自中古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始日耳曼語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 情緒",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 霧",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "unfret"
    }
  ],
  "etymology_text": "來自中古英語 frēten (“裝飾”),來自古法語 freté、freter、fretter (“裝飾”),來自古法語 fret(來自fraindre (“打破”),來自拉丁語 frangō (“破壞,粉碎”),來自原始意大利語 *frangō,源頭來自原始印歐語 *bʰreg- (“破壞”))+ 古法語 -er (動詞形後綴)(來自拉丁語 -āre,源頭來自原始印歐語 *h₃enh₂- (“重壓”))。",
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語 建築學",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語及物動詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(尤指用交錯或交織的圖案)裝飾; 用雕刻或浮雕裝飾"
      ],
      "id": "zh-fret-en-verb-5shB7SIs",
      "tags": [
        "error-lua-exec",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "architecture"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語及物動詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語引文翻譯請求",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1882年July29日, J. Henry Shorthouse, “The Marquis Jeanne Hyacinth De St. Palaye [from Macmillan’s Magazine]”, 出自 Littel’s Living Age, 卷 XXXIX (Fifth Series; volume CLIV overall), 期 1988, Boston, Mass.: Littel & Co., →OCLC, section V,頁號 228,列號 1:",
          "text": "The sun shone brilliantly through the trembling leaves, birds of many colors flitted from spray to spray, butterflies and bright insects crossed the fretted work of light and shade."
        }
      ],
      "glosses": [
        "在上面形成圖案、斑紋"
      ],
      "id": "zh-fret-en-verb-NLy7n3ZA",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語及物動詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "用圓鋸切開"
      ],
      "id": "zh-fret-en-verb-wnhdVxwU",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɹɛt/"
    },
    {
      "audio": "en-us-fret.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/En-us-fret.ogg/En-us-fret.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-fret.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (通用美式)"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-au-fret.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/En-au-fret.ogg/En-au-fret.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-fret.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (澳洲)"
      ]
    }
  ],
  "word": "fret"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "來自原始印歐語詞根*h₁ed-的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "原始日耳曼語紅鏈",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "原始日耳曼語紅鏈/m",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有6個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自中古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始印歐語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始意大利語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始日耳曼語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始西日耳曼語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古法語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自拉丁語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自中古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始日耳曼語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 情緒",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 霧",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語可數名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "fretboard"
    },
    {
      "word": "fretless"
    },
    {
      "word": "fretman"
    }
  ],
  "etymology_text": "來自中古英語 freten (“捆”),來自古法語 freter,來自frete (“金屬包頭”)(現代法語 frette)。用來表示音樂意思的源頭未知;可能來自 frete 或來自 fret(摩擦)。",
  "forms": [
    {
      "form": "frets",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有棄用詞義的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語方言用語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "金屬包頭"
      ],
      "id": "zh-fret-en-noun-KKW4WwAI",
      "raw_tags": [
        "棄用或方言"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語 音樂",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語引文翻譯請求",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1880, A. J. H[ipkins], “LUTE”, 出自 George Grove 編, A Dictionary of Music and Musicians (A.D. 1450–1880) [...] In Three Volumes, 卷 II, London: Macmillan and Co., →OCLC,頁號 175,列號 2:",
          "text": "The long-necked Egyptian Nefer was certainly depicted in the 4th dynasty; and wall-painting of the time of Moses, preserved in the British Museum, shows that it then had frets."
        },
        {
          "ref": "1916, “History of the Orchestra”, 出自 Daniel Gregory Mason, editor-in-chief, Benjamin Lambord 編, The Orchestra and Orchestral Music (The Art of Music: A Comprehensive Library of Information for Music Lovers and Musicians; 8), New York, N.Y.: The National Society of Music, →OCLC, section III,頁號 69:",
          "text": "The frets of the lute marked whole tones, while those of the guitar were a semi-tone apart."
        }
      ],
      "glosses": [
        "品"
      ],
      "id": "zh-fret-en-noun-U-1-D~uG",
      "topics": [
        "music"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɹɛt/"
    },
    {
      "audio": "en-us-fret.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/En-us-fret.ogg/En-us-fret.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-fret.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (通用美式)"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-au-fret.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/En-au-fret.ogg/En-au-fret.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-fret.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (澳洲)"
      ]
    }
  ],
  "word": "fret"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "來自原始印歐語詞根*h₁ed-的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "原始日耳曼語紅鏈",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "原始日耳曼語紅鏈/m",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有6個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自中古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始印歐語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始意大利語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始日耳曼語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始西日耳曼語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古法語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自拉丁語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自中古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始日耳曼語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 情緒",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 霧",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "來自中古英語 freten (“捆”),來自古法語 freter,來自frete (“金屬包頭”)(現代法語 frette)。用來表示音樂意思的源頭未知;可能來自 frete 或來自 fret(摩擦)。",
  "forms": [
    {
      "form": "frets",
      "raw_tags": [
        "第三人稱單數簡單現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "fretting",
      "raw_tags": [
        "現在分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "fretted",
      "raw_tags": [
        "一般過去時及過去分詞"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "refret"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "(原指用環)捆綁,繫緊"
      ],
      "id": "zh-fret-en-verb-LV7HJBQA"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語 音樂",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語及物動詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "to fret a guitar",
          "translation": "給吉他裝上品"
        }
      ],
      "glosses": [
        "音樂方面的意思:",
        "在(樂器)上裝上品"
      ],
      "id": "zh-fret-en-verb-RcYGs6uS",
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "music"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語 音樂",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語及物動詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語引文翻譯請求",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "音樂方面的意思:",
        "將琴弦壓在品的後面"
      ],
      "id": "zh-fret-en-verb-bTJ8m4jq",
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "music"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɹɛt/"
    },
    {
      "audio": "en-us-fret.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/En-us-fret.ogg/En-us-fret.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-fret.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (通用美式)"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-au-fret.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/En-au-fret.ogg/En-au-fret.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-fret.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (澳洲)"
      ]
    }
  ],
  "word": "fret"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "來自原始印歐語詞根*h₁ed-的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "原始日耳曼語紅鏈",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "原始日耳曼語紅鏈/m",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有6個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自中古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始印歐語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始意大利語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始日耳曼語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始西日耳曼語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古法語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自拉丁語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自中古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始日耳曼語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 情緒",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 霧",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語可數名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "來自拉丁語 fretum (“航道,海峽”)。",
  "forms": [
    {
      "form": "frets",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "fretum"
    },
    {
      "word": "transfretation"
    },
    {
      "word": "transfrete"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語引文翻譯請求",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1721, Joseph Addison, “Pesaro, Fano, Senigallia, Ancona, Loretto, &c. to Rome”, 出自 The Works of the Right Honourable Joseph Addison, Esq, 卷s II (Remarks on Several Parts of Italy, &c. in the Years 1701, 1702, 1703), London: Printed for Jacob Tonson, at Shakespear's-Head, over-against Katherine-street in the Strand, →OCLC,頁號 56:",
          "text": "The river Velino, after having found its way from among the rocks where it falls, runs into the Nera. The channel of this laſt river is white with rocks, and the ſurface of it, for a long ſpace, covered with froth and bubbles; for it runs all along upon the fret, and is ſtill breaking againſt the ſtones that oppoſe its paſſage: [...]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "航道;海峽"
      ],
      "id": "zh-fret-en-noun-XqICgTNK"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɹɛt/"
    },
    {
      "audio": "en-us-fret.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/En-us-fret.ogg/En-us-fret.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-fret.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (通用美式)"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-au-fret.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/En-au-fret.ogg/En-au-fret.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-fret.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (澳洲)"
      ]
    }
  ],
  "word": "fret"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "來自原始印歐語詞根*h₁ed-的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "原始日耳曼語紅鏈",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "原始日耳曼語紅鏈/m",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有6個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自中古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始印歐語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始意大利語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始日耳曼語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始西日耳曼語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古法語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自拉丁語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自中古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始日耳曼語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 情緒",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 霧",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語可數名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "來自古法語 frete、fraite、fraicte,可能部分和fret (“航道,海峽”)混淆。",
  "forms": [
    {
      "form": "frets",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有罕用詞義的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "海洋上的航道、水道"
      ],
      "id": "zh-fret-en-noun-5JzB4ki-",
      "tags": [
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɹɛt/"
    },
    {
      "audio": "en-us-fret.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/En-us-fret.ogg/En-us-fret.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-fret.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (通用美式)"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-au-fret.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/En-au-fret.ogg/En-au-fret.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-fret.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (澳洲)"
      ]
    }
  ],
  "word": "fret"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "來自原始印歐語詞根*h₁ed-的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "原始日耳曼語紅鏈",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "原始日耳曼語紅鏈/m",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有6個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自中古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始印歐語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始意大利語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始日耳曼語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始西日耳曼語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古法語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自拉丁語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自中古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始日耳曼語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "缺少作者和編輯參數的參考模板",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 情緒",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 霧",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語可數名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "詞源不明的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "sea fret"
    }
  ],
  "etymology_text": "最早見於1800年代中期,起源未知。可能與fret (“在……上面形成圖案”)、fret (“吞噬”, 指大霧籠罩陸地) 或 fret (“使水面激起漣漪”, 指將霧吹向內陸的風) 等相關;語義上對照haar (“冷風;縹緲的風;霧,迷霧”)。而方言中拼寫也作 freet,發音讀作 /fɹit/,這個現象在詞源1中也有發現。",
  "forms": [
    {
      "form": "frets",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語引文翻譯請求",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "諾森布里亞英語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2008, Trezza Azzopardi, Winterton Blue: A Novel,頁號 14:",
          "text": "The wind brings a fret off the ocean; not cold, but achingly damp."
        }
      ],
      "glosses": [
        "從海上飄來的霧"
      ],
      "id": "zh-fret-en-noun-sh2kGi~9",
      "raw_tags": [
        "諾森布里亞"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɹɛt/"
    }
  ],
  "word": "fret"
}
{
  "categories": [
    "來自原始印歐語詞根*h₁ed-的英語詞",
    "原始日耳曼語紅鏈",
    "原始日耳曼語紅鏈/m",
    "有6個詞條的頁面",
    "派生自中古英語的英語詞",
    "派生自原始印歐語的英語詞",
    "派生自原始日耳曼語的英語詞",
    "派生自原始西日耳曼語的英語詞",
    "派生自古英語的英語詞",
    "源自中古英語的英語繼承詞",
    "源自原始日耳曼語的英語繼承詞",
    "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞",
    "源自古英語的英語繼承詞",
    "英語 情緒",
    "英語 霧",
    "英語動詞",
    "英語詞元"
  ],
  "etymology_text": "源自中古英語 frēten (“吃,侵蝕,摧毀,煩擾”),源自古英語 fretan (“吃掉,吞噬;破裂,爆裂”),源自原始西日耳曼語 *fraetan,源自原始日耳曼語 *fraetaną (“消耗,吞食,吃掉”),源自原始日耳曼語 *fra- (“完全,完整”)(源自原始印歐語 *pro- (“朝著,向前”))+ *etaną (“吃”)(源自原始印歐語 *h₁ed- (“吃”))。\n與荷蘭語 vreten、fretten (“吞食,狼吞虎嚥”)、低地德語 freten (“吃掉”)、德語 fressen (“吞食,狼吞虎嚥”)、哥特語 𐍆𐍂𐌰𐌹𐍄𐌰𐌽 (fraitan, “吞食”)、瑞典語 fräta (“吃掉,侵蝕,腐蝕”)同源;亦與丹麥語 fråse (“狼吞虎嚥”)有關。\n“摩擦”之義可能是因與盎格魯-諾曼語 *freiter(現代法語 fretter (方言))的音近而混同,其源自通俗拉丁語 *frictāre,是拉丁語 fricāre的反覆體,源自fricō (“摩擦”),最终源自原始印歐語 *bʰreyH- (“切割”);對比古法語 froter(現代法語 frotter)。來源推測的主要阻礙是缺少古法語詞彙的證明。",
  "forms": [
    {
      "form": "frets",
      "raw_tags": [
        "第三人稱單數簡單現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "fretting",
      "raw_tags": [
        "現在分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "fretted",
      "raw_tags": [
        "過去式"
      ]
    },
    {
      "form": "fret",
      "raw_tags": [
        "過去式"
      ]
    },
    {
      "form": "frate",
      "raw_tags": [
        "過去式"
      ]
    },
    {
      "form": "fretted",
      "raw_tags": [
        "過去分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "fretten",
      "raw_tags": [
        "過去分詞",
        "(常用於複合詞"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的英語詞",
        "有棄用詞義的英語詞",
        "英語及物動詞",
        "英語引文翻譯請求",
        "英語詩歌語"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1609, Ammianus Marcellinus, Philemon Holland, transl., 章號 XIV, 出自 The Roman Historie, containing Such Acts and Occurrents as Passed under Constantius, Iulianus, Iovianus, Valentinianus, and Valens, Emperours, book IX, London: Printed by Adam Islip, →OCLC,頁號 322:",
          "text": "Their hearts alreadie fretted and cankered at the very roote, for the last disgrace received."
        },
        {
          "ref": "1727–1728, Mather Byles [et al.], 編者Bruce [Ingham] Granger, Proteus Echo (1727–28): A Series of Essays and Poems [...] that Appeared in the New-England Weekly Journal [...] (History of Psychology Series; 420), Delmar, N.Y.: Scholars' Facsimiles & Reprints, 出版於 1986, →ISBN,頁號 75:",
          "text": "And could we let a Light into their Bosoms, we should see them generally fretted and cankered with this secret and corroding Venom."
        }
      ],
      "glosses": [
        "吞噬;狼吞虎嚥"
      ],
      "raw_tags": [
        "棄用或詩歌",
        "尤指動物"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的英語詞",
        "英語及物動詞",
        "英語引文翻譯請求"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1676, Richard Wiseman, “[A Treatise of Tumors.] Of an Herpes”, 出自 Severall Chirurgical Treatises, London: Printed by E. Flesher and J[ohn] Macock, for R[ichard] Royston bookseller to His Most Sacred Majesty, and B[enjamin] Took at the Ship in St. Paul's Church-yard, →OCLC,頁號 80:",
          "text": "A Perſon of Honour, of a full Body abounding with ſharp Humours, was ſeized with an Herpes on his right Leg. [...] [I]t inflamed and ſwelled very much, many Wheals aroſe, and fretted one into another, with great Excoriation."
        },
        {
          "ref": "1823–1824, A[stley Paston] Cooper, “Lecture LII”, 出自 The Lancet. [...] In Two Volumes, 3rd版, 卷 II, London: Knight and Lacey, Paternoster-Row; and G. L. Hutchinson, the Lancet office, Strand, 出版於 1826, →OCLC,頁號s 100–101:",
          "text": "We sometimes perform an operation on the under lip [...] in consequence of / Cancer Labii [cancer of the lips], / Which disease generally arises from the use of a pipe, and the manner in which it happens is this:—the adhesive nature of the clay of which the pipe is made, causes it to adhere to the lip; at length the cuticle becomes torn off, and the continued irritation frets the sore into true cancerous disease."
        }
      ],
      "glosses": [
        "摩擦、刺激(身體部位)"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有使用例的英語詞",
        "英語及物動詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "to fret the surface of water",
          "translation": "使水面躁動"
        }
      ],
      "glosses": [
        "使躁動,使不平靜,激起漣漪"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的英語詞",
        "英語及物動詞",
        "英語引文翻譯請求"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1611, John Speed, “Henrie the Sixth, King of England, and France, Lord of Ireland: The Three and Fiftieth Monarch of England, His Raigne, Actes, and Issve”, 出自 The History of Great Britaine under the Conquests of ye Romans, Saxons, Danes and Normans. [...], Imprinted at London: [By William Hall and John Beale] [...] and are to be solde by Iohn Sudbury & Georg Humble, in Popes-head alley at ye signe of ye white Horse, →OCLC; 再版 London: Printed by Iohn Beale, for George Hvmble, and are to be sold in Popes-head Pallace, at the signe of the White Horse, 1614, →OCLC, book 9, paragraph 55,頁號 665,列號 1:",
          "text": "Yorke hereupon conſults with his ſpeciall friends; [...] how Yorke might get the Crowne of England, and for that cauſe how to ruine or fret out the Duke of Sommerſet; who ſtanding, they were to looke for ſtrong oppoſition."
        },
        {
          "ref": "1835, Louisa Sidney Stanhope, “Conclusion”, 出自 Sydney Beresford. A Tale of the Day. [...] In Three Volumes, 卷 III, London: Sherwood, Gilbert, and Piper, Paternoster-Row, →OCLC,頁號 274:",
          "text": "We are all hurrying down the one common stream to the great ocean of eternity: but are we performing our social duties, as citizens of the world, in sculking away into holes and corners, to fret out time and life, because God has judged fit to withdraw the favourite toy he lent us—not making us destitute—but graciously leaving in our keeping, ten thousand toys beside."
        }
      ],
      "glosses": [
        "揮霍,浪費"
      ],
      "raw_tags": [
        "以 fret out 的搭配出現"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的英語詞",
        "英語不及物動詞",
        "英語及物動詞",
        "英語引文翻譯請求"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1677, Edward Browne, “A Journey from Vienna in Austria to Hamburg”, 出自 An Account of Several Travels through a Great Part of Germany: In Four Journeys. [...], London: Printed for Benj[amin] Tooke, and are to be sold at the sign of the Ship in St. Paul's Church-yard, →OCLC,頁號 136:",
          "text": "The Mines are cold where the outward Air comes in; but where not, warm. The greateſt trouble they have is by duſt, which ſpoileth their Lungs and Stomachs, and frets their Skins."
        },
        {
          "ref": "1881, Frederick W[illiam] Robertson, “The Peace of God”, 出自 “The Human Race” and Other Sermons Preached at Cheltenham, Oxford, and Brighton, New York, N.Y.: Harper & Brothers, Franklin Square, →OCLC,頁號 233:",
          "text": "You may see the surges wear and fret away the basement of the cliff against which they dash themselves, and the mass of broken rock falls into the depth and disappears, and then it is carried away by the tide as it retires."
        },
        {
          "ref": "1886年January5日, Samuel West, “Some Aneurysms of the Heart, Many of the Cases Exhibiting the Effects of Erosion”, 出自 Transactions of the Pathological Society of London, 卷s XXXVII (Comprising the Report of the Proceedings for the Session 1885–86), London: Smith, Elder & Co., 15, Waterloo Place, →OCLC,頁號 159:",
          "text": "In all the present cases it is the aortic valves that are the source of the mischief. Vegetations, massive, tough, and often calcareous have formed upon these valves, and as they were drive to and fro by the blood-stream have fretted the parts with which they came into contact, and aneurysm at these spots has been the frequent result."
        }
      ],
      "glosses": [
        "咬;啃"
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的英語詞",
        "英語不及物動詞",
        "英語及物動詞",
        "英語引文翻譯請求"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Psalms 37:1:",
          "text": "Fret not thy ſelfe becauſe of euill doers, neither bee thou enuious againſt the workers of iniquitie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(被)激怒;(使)惱怒"
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有使用例的英語詞",
        "有引文的英語詞",
        "英語不及物動詞",
        "英語引文翻譯請求"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "A wristband frets on the edges.",
          "translation": "腕帶的邊緣磨損了。"
        },
        {
          "ref": "1893, A[lexander] Fraser-Macdonald, “The North Atlantic Viewed as a Region Traversed by Our Ocean Railways”, 出自 Our Ocean Railways: Or, The Rise, Progress, and Development of Ocean Steam Navigation, London: Chapman and Hall, →OCLC,頁號 239:",
          "text": "This, as Maury remarks, \"suggested the idea that there was no running water nor abrading forces at play upon the bed of the deep sea, and consequently, if ever an electric cord were lodged upon the telegraphic plateau, there it would lie in cold abstraction; without anything to fret, chafe or wear, save alone the tooth of time.\""
        }
      ],
      "glosses": [
        "邊緣因摩擦而損傷"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的英語詞",
        "英語不及物動詞",
        "英語引文翻譯請求"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1882 June, [Margaret Oliphant], “The Ladies Lindores.—Part III.”, 出自 Blackwood’s Edinburgh Magazine, 卷 CXXXI (American edition, volume XCIV), 期 DCCC, New York, N.Y.: The Leonard Scott Publishing Co., 41 Barclay Street, →OCLC, chapter VII,頁號 708,列號 2:",
          "text": "Had Carry preferred mere wealth, weighed by such a master, to the congenial spirit of her former lover? It fretted the young man even to think of such a possibility. And the visitors had fretted him each in some special point."
        },
        {
          "ref": "1913, Joseph C[rosby] Lincoln, 章號 5, 出自 Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y., London: D. Appleton and Company, →OCLC, →OL,頁號s 115–116:",
          "text": "Of all the queer collections of humans outside of a crazy asylum, it seemed to me this sanitarium was the cup winner. But, after all, I shouldn't have expected nothing different. When you're well enough off so's you don't have to fret about anything but your heft or your diseases you begin to get queer, I suppose."
        },
        {
          "ref": "2022年April25日, Kate Conger, “Twitter Employees Search for Answers as Musk Deal Takes Shape”, 出自 The New York Times, →ISSN:",
          "text": "Recruits have also fretted that the shares included in their offer letters could quickly become devalued if Mr. Musk succeeded in taking Twitter private."
        }
      ],
      "glosses": [
        "焦慮,焦急"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有使用例的英語詞",
        "有引文的英語詞",
        "英語不及物動詞",
        "英語引文翻譯請求"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Rancour frets in the malignant breast.",
          "translation": "怨恨在惡毒的心中翻湧。"
        },
        {
          "ref": "1789, John Gillies, 章號 II, 出自 A View of the Reign of Frederick II. of Prussia; with a Parallel between the Prince and Philip II. of Macedon, Printed for A[ndrew] Strahan, and T[homas] Cadell, in the Strand, →OCLC,頁號 142:",
          "text": "Beyond Tabor, the ſmall river Luſchnitze frets over craggy rocks, covered with thick woods, through which you continue your journey for three German miles, [...]"
        },
        {
          "ref": "1815, Walter Scott, “The Lord of the Isles”, 出自 The Poetical Works of Walter Scott: Complete in One Volume, Frankfurt: Printed by and for H. L. Brœnner, 出版於 1826, →OCLC, canto I,頁號 130:",
          "text": "And mid-way through the channel met / Conflicting tides that foam and fret, / And high their mingled billows jet, / As spears, that, in the battle set, / Spring upward as they break."
        },
        {
          "ref": "1891 June, William H[enry] Rideing, “Safety on the Atlantic”, 出自 Scribner’s Magazine, 卷 IX, 期 6, New York, N.Y.: Charles Scribner's Sons; London: F[rederick] Warne & Co., →OCLC,頁號 700,列號 2:",
          "text": "The sea frets itself around it [South Stack, Wales, UK] and gurgles in the cavern; ledges and reefs abut on it."
        }
      ],
      "glosses": [
        "激動"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的英語詞",
        "英語 釀造",
        "英語 釀酒學",
        "英語不及物動詞",
        "英語引文翻譯請求"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1856, “The Art of Brewing”, 出自 The Brewer: A Familiar Treatise on the Art of Brewing, with Directions for the Selection of Malt and Hops, &c., &c.: Instructions for Making Cider and British Wines: Also, a Description of the New and Improved Brewing Saccharometer and Slide Rule, with Full Instructions for Their Use, London: William R[obert] Loftus, 6, Beaufoy Terrace, Edgeware Road, →OCLC,頁號 50:",
          "text": "It is important to allow beer to flatten, after it has ceased working. This is accomplished by leaving the casks open, when the small floating particles of yeast part with their fixed air, lose their buoyancy, and sink to the bottom. [...] The beer having thus deposited its remaining yeast will not be liable to fret."
        }
      ],
      "glosses": [
        "二度發酵"
      ],
      "raw_tags": [
        "釀造",
        "釀酒學"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɹɛt/"
    },
    {
      "audio": "en-us-fret.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/En-us-fret.ogg/En-us-fret.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-fret.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (通用美式)"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-au-fret.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/En-au-fret.ogg/En-au-fret.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-fret.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (澳洲)"
      ]
    }
  ],
  "word": "fret"
}

{
  "categories": [
    "來自原始印歐語詞根*h₁ed-的英語詞",
    "原始日耳曼語紅鏈",
    "原始日耳曼語紅鏈/m",
    "有6個詞條的頁面",
    "派生自中古英語的英語詞",
    "派生自原始印歐語的英語詞",
    "派生自原始日耳曼語的英語詞",
    "派生自原始西日耳曼語的英語詞",
    "派生自古英語的英語詞",
    "源自中古英語的英語繼承詞",
    "源自原始日耳曼語的英語繼承詞",
    "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞",
    "源自古英語的英語繼承詞",
    "英語 情緒",
    "英語 霧",
    "英語可數名詞",
    "英語名詞",
    "英語詞元"
  ],
  "etymology_text": "源自中古英語 frēten (“吃,侵蝕,摧毀,煩擾”),源自古英語 fretan (“吃掉,吞噬;破裂,爆裂”),源自原始西日耳曼語 *fraetan,源自原始日耳曼語 *fraetaną (“消耗,吞食,吃掉”),源自原始日耳曼語 *fra- (“完全,完整”)(源自原始印歐語 *pro- (“朝著,向前”))+ *etaną (“吃”)(源自原始印歐語 *h₁ed- (“吃”))。\n與荷蘭語 vreten、fretten (“吞食,狼吞虎嚥”)、低地德語 freten (“吃掉”)、德語 fressen (“吞食,狼吞虎嚥”)、哥特語 𐍆𐍂𐌰𐌹𐍄𐌰𐌽 (fraitan, “吞食”)、瑞典語 fräta (“吃掉,侵蝕,腐蝕”)同源;亦與丹麥語 fråse (“狼吞虎嚥”)有關。\n“摩擦”之義可能是因與盎格魯-諾曼語 *freiter(現代法語 fretter (方言))的音近而混同,其源自通俗拉丁語 *frictāre,是拉丁語 fricāre的反覆體,源自fricō (“摩擦”),最终源自原始印歐語 *bʰreyH- (“切割”);對比古法語 froter(現代法語 frotter)。來源推測的主要阻礙是缺少古法語詞彙的證明。",
  "forms": [
    {
      "form": "frets",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的英語詞",
        "英語引文翻譯請求"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1724, Paul Neile, “Sir Paul Neile’s Discourse of Cider”, 出自 John Evelyn, Silva: Or, A Discourse of Forest-trees, and the Propagation of Timber in His Majesty’s Dominions: [...] In Two Books. [...], 5th版, London: Printed for J. Walthoe [et al.], →OCLC,頁號 91:",
          "text": "Now though Cider uſed in my Method ſhould not ferment at all, till it come into the Bottle, and then but a little; yet the Cauſe of Fermentation being in a great Degree taken away, the reſt can do no conſiderable Harm to thoſe who drink it, [...] It is in your Power to give the Cider juſt as much fret as you pleaſe, and no more; and that by ſeveral ways: For either you may bottle it ſooner or later, as you pleaſe: Or you may bottle it from two Taps in your Veſſel, and that from the higher Tap will have leſs Fret, and the lower more: [...]"
        },
        {
          "ref": "1857, [Margaret Oliphant], “The First Day”, 出自 The Days of My Life. An Autobiography. [...] In Three Volumes, 卷 III, London: Hurst and Blackett, publishers, successors to Henry Colburn, 13, Great Marlborough Street, →OCLC,頁號 4:",
          "text": "The place was a little below Gravesend, quite out of the fret and bustle of the narrower river, and there was not even a steamboat pier to disturb the quiet of this cluster of harmless houses, though they watched upon their beach the passage of great navies down the greatest thoroughfare of England."
        },
        {
          "ref": "1877, “BEER”, 出自 Encyclopædia of Chemistry Theoretical, Practical, and Analytical as Applied to the Arts and Manufactures, 卷s I (Acetic Acid – Gas), Philadelphia, Pa.: J. B. Lippincott & Co., →OCLC,頁號 315,列號 2:",
          "text": "When the pitching heat is high, and the yeast is of a good quality and in sufficient abundance, the fermentation proceeds so rapidly and with such energy that it becomes ungovernable; some means must therefore be employed to check the heat. For this purpose coils of pipe, through which water circulates, are fitted up in the tun. Unless this is done the whole of the glutinous constituents of the gyle is not removed in the yeast, and the liquor does not cleanse satisfactorily, in consequence of an after fermentation which sets in, which is technically known as the \"fret.\""
        }
      ],
      "glosses": [
        "苦惱,擔憂"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有使用例的英語詞",
        "有引文的英語詞",
        "英語引文翻譯請求"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He keeps his mind in a continual fret.",
          "translation": "他的思想一直處於焦躁狀態。"
        },
        {
          "ref": "1836 December, “Art. IX. Transactions of the Institute of British Architects. Vol. I. Part I. London, 1836.”, 出自 John Taylor Coleridge 編, The Quarterly Review, 卷 LVIII, 期 CXVI, London: John Murray, Albemarle Street, →OCLC,頁號 524:",
          "text": "It was our good fortune last autumn to escape from the feverish excitement and moral tension of this vast metropolis, from the hurry and fret of business, the glut of pleasure, the satiety of delight, the weariness of politics, and the exhausting duties of our critical function, into that favoured corner of our fortunate island, the West of England; [...]"
        },
        {
          "ref": "1897, B[everly] Carradine, The Sanctified Life, Cincinnati, Oh.: Office of the Revivalist, →OCLC,頁號 192:",
          "text": "And the preacher who delivered the discourse went home and fretted; his wife, children and servants being witnesses. Sanctification takes the spirit of fret out of the heart."
        },
        {
          "ref": "1980, Renaissance Papers, Durham, N.C.: Southeastern Renaissance Conference, →ISSN, →OCLC,頁號 50:",
          "text": "After their introduction to Orlando, Celia wonders why Rosalind should be so morose ([William Shakespeare's As You Like It,] I.iii.10–19): [...] In her effort to cheer Rosalind, Celia compares these frets to burs, meaning the rough and prickly flowerheads: \"They are but burs, cousin, thrown upon thee in holiday foolery.\""
        }
      ],
      "glosses": [
        "焦躁"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的英語詞",
        "英語引文翻譯請求"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1860, Robert J[acob] Jordan, 章號 I, 出自 Skin Diseases and Their Remedies, London: John Churchill, New Burlington Street, →OCLC, book I (Diseases of the Skin),頁號 57:",
          "text": "Vesiculæ, or vesicles, are small, circumscribed elevations of the scarf-skin, containing serum, at first (both in their coats and contents) transparent, afterwards white and opaque, and terminating in the formation of scurf or thin scales. Under this head are ranged varicella (chicken-pox), sudamina, eczema (red fret), herpes (fret), scabies (itch)."
        },
        {
          "ref": "1867年April25日, [Colin Mackenzie], “Farriery”, 出自 Mackenzie’s Ten Thousand Receipts, in All the Useful and Domestic Arts; Constituting a Complete and Practical Library, [...], new, carefully revised and re-written版, Philadelphia, Pa.: T. Ellwood Zell & Company, Nos. 17 & 19 South Sixth Street,頁號s 112–113:",
          "text": "To cure Gripes in Horses. This disorder goes by different names in different districts of the country; as fret, from the uneasiness attending it; bots, from its being thought to arise from these animals or worms, etc. [...] In speaking of the medicine for gripes, or the flatulent colic sometimes termed fret, Mr. White mentions, domestic remedies may be employed when proper medicines cannot be procured in time."
        }
      ],
      "glosses": [
        "皰疹"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的英語詞",
        "英語 礦業",
        "英語引文翻譯請求"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1716, “[The Tin Mines in Devonshire and Cornwal] [marginal note]”, 出自 John Lowthorp 編, The Philosophical Transactions, and Collections, to the End of the Year 1700, Abridg’d and Dispos’d under General Heads, 卷 II (Containing All the Physiological Papers), London: Printed for Robert Knaplock, at the Bishop's-Head; Richard Wilkin, at the King's-Head; and Henry Clements, at the Half-Moon in St. Paul's Church-yard, →OCLC,頁號 566:",
          "text": "Then we obſerve the Frets in the Banks of Rivers that are newly made by any great Land-Flood, which uſually are then very clean, to ſee, if happily we can diſcover any metalline Stones in the Sides and Bottoms thereof, together with the Caſt of the Country (i.e. any earth of a different colour from the reſt of the Bank), which is a great help to direct us, which ſide or hill to ſearch into."
        }
      ],
      "glosses": [
        "侵蝕,腐蝕"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "topics": [
        "mining"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɹɛt/"
    },
    {
      "audio": "en-us-fret.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/En-us-fret.ogg/En-us-fret.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-fret.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (通用美式)"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-au-fret.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/En-au-fret.ogg/En-au-fret.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-fret.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (澳洲)"
      ]
    }
  ],
  "word": "fret"
}

{
  "categories": [
    "來自原始印歐語詞根*h₁ed-的英語詞",
    "原始日耳曼語紅鏈",
    "原始日耳曼語紅鏈/m",
    "有6個詞條的頁面",
    "派生自中古英語的英語詞",
    "派生自原始印歐語的英語詞",
    "派生自原始意大利語的英語詞",
    "派生自原始日耳曼語的英語詞",
    "派生自原始西日耳曼語的英語詞",
    "派生自古法語的英語詞",
    "派生自古英語的英語詞",
    "派生自拉丁語的英語詞",
    "源自中古英語的英語繼承詞",
    "源自原始日耳曼語的英語繼承詞",
    "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞",
    "源自古英語的英語繼承詞",
    "英語 情緒",
    "英語 霧",
    "英語可數名詞",
    "英語名詞",
    "英語詞元"
  ],
  "etymology_text": "來自中古英語 frēten (“裝飾”),來自古法語 freté、freter、fretter (“裝飾”),來自古法語 fret(來自fraindre (“打破”),來自拉丁語 frangō (“破壞,粉碎”),來自原始意大利語 *frangō,源頭來自原始印歐語 *bʰreg- (“破壞”))+ 古法語 -er (動詞形後綴)(來自拉丁語 -āre,源頭來自原始印歐語 *h₃enh₂- (“重壓”))。",
  "forms": [
    {
      "form": "frets",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的英語詞",
        "英語引文翻譯請求"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1682年July30日, John Evelyn, 編者William Bray, The Diary of John Evelyn: Edited from the Original MSS. [...] In Two Volumes (Universal Classics Library), 卷 II, New York, N.Y., London: M. Walter Dunne, publisher, 出版於 1901, →OCLC,頁號 170:",
          "text": "Went to visit our good neighbor, Mr. Bohun, whose whole house is a cabinet of all elegancies, especially Indian; [...] [A]bove all, his lady's cabinet is adorned on the fret, ceiling, and chimney-piece with Mr. Gibbons's best carving."
        },
        {
          "ref": "1943, Homes and Gardens, 卷 25, London: [s.n.], 出版於 1944, →OCLC,頁號 40:",
          "text": "Remove spills from grill frets with a cloth and brush the frets with a stiff brush when dry and cold."
        },
        {
          "ref": "2007, Nancy Edwards, A Corpus of Early Medieval Inscribed Stones and Stone Sculpture in Wales, 卷 2 (South-west Wales), Cardiff, Wales: University of Wales Press, →ISBN,頁號 136:",
          "text": "Square unit of nondescript frets which interlace in the centre to form a cruciform shape."
        }
      ],
      "glosses": [
        "卍字浮雕,回字紋"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的英語詞",
        "英語 紋章圖案",
        "英語引文翻譯請求"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1764, Temple Henry Croker, Thomas Williams, Samuel Clark [et al.], “DIAPERED”, 出自 The Complete Dictionary of Arts and Sciences, 卷 I, London: Printed for the authors, and sold by J. Wilson & J. Fell, Pater-noster Row; [et al.], →OCLC:",
          "text": "DIAPERED, or Diapre, in heraldry, the dividing of a field in planes, like fret-work, and filling the ſame with variety of figures. This chiefly obtains on bordures, which are diapered or fretted over, and the frets charged with things proper for bordures."
        }
      ],
      "glosses": [
        "與菱形圖案交錯的X形十字"
      ],
      "topics": [
        "heraldry"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɹɛt/"
    },
    {
      "audio": "en-us-fret.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/En-us-fret.ogg/En-us-fret.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-fret.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (通用美式)"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-au-fret.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/En-au-fret.ogg/En-au-fret.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-fret.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (澳洲)"
      ]
    }
  ],
  "word": "fret"
}

{
  "categories": [
    "來自原始印歐語詞根*h₁ed-的英語詞",
    "原始日耳曼語紅鏈",
    "原始日耳曼語紅鏈/m",
    "派生自中古英語的英語詞",
    "派生自原始印歐語的英語詞",
    "派生自原始意大利語的英語詞",
    "派生自原始日耳曼語的英語詞",
    "派生自原始西日耳曼語的英語詞",
    "派生自古法語的英語詞",
    "派生自古英語的英語詞",
    "派生自拉丁語的英語詞",
    "源自中古英語的英語繼承詞",
    "源自原始日耳曼語的英語繼承詞",
    "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞",
    "源自古英語的英語繼承詞",
    "英語 情緒",
    "英語 霧"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "unfret"
    }
  ],
  "etymology_text": "來自中古英語 frēten (“裝飾”),來自古法語 freté、freter、fretter (“裝飾”),來自古法語 fret(來自fraindre (“打破”),來自拉丁語 frangō (“破壞,粉碎”),來自原始意大利語 *frangō,源頭來自原始印歐語 *bʰreg- (“破壞”))+ 古法語 -er (動詞形後綴)(來自拉丁語 -āre,源頭來自原始印歐語 *h₃enh₂- (“重壓”))。",
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "英語 建築學",
        "英語及物動詞"
      ],
      "glosses": [
        "(尤指用交錯或交織的圖案)裝飾; 用雕刻或浮雕裝飾"
      ],
      "tags": [
        "error-lua-exec",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "architecture"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的英語詞",
        "英語及物動詞",
        "英語引文翻譯請求"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1882年July29日, J. Henry Shorthouse, “The Marquis Jeanne Hyacinth De St. Palaye [from Macmillan’s Magazine]”, 出自 Littel’s Living Age, 卷 XXXIX (Fifth Series; volume CLIV overall), 期 1988, Boston, Mass.: Littel & Co., →OCLC, section V,頁號 228,列號 1:",
          "text": "The sun shone brilliantly through the trembling leaves, birds of many colors flitted from spray to spray, butterflies and bright insects crossed the fretted work of light and shade."
        }
      ],
      "glosses": [
        "在上面形成圖案、斑紋"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "英語及物動詞"
      ],
      "glosses": [
        "用圓鋸切開"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɹɛt/"
    },
    {
      "audio": "en-us-fret.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/En-us-fret.ogg/En-us-fret.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-fret.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (通用美式)"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-au-fret.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/En-au-fret.ogg/En-au-fret.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-fret.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (澳洲)"
      ]
    }
  ],
  "word": "fret"
}

{
  "categories": [
    "來自原始印歐語詞根*h₁ed-的英語詞",
    "原始日耳曼語紅鏈",
    "原始日耳曼語紅鏈/m",
    "有6個詞條的頁面",
    "派生自中古英語的英語詞",
    "派生自原始印歐語的英語詞",
    "派生自原始意大利語的英語詞",
    "派生自原始日耳曼語的英語詞",
    "派生自原始西日耳曼語的英語詞",
    "派生自古法語的英語詞",
    "派生自古英語的英語詞",
    "派生自拉丁語的英語詞",
    "源自中古英語的英語繼承詞",
    "源自原始日耳曼語的英語繼承詞",
    "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞",
    "源自古英語的英語繼承詞",
    "英語 情緒",
    "英語 霧",
    "英語可數名詞",
    "英語名詞",
    "英語詞元"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "fretboard"
    },
    {
      "word": "fretless"
    },
    {
      "word": "fretman"
    }
  ],
  "etymology_text": "來自中古英語 freten (“捆”),來自古法語 freter,來自frete (“金屬包頭”)(現代法語 frette)。用來表示音樂意思的源頭未知;可能來自 frete 或來自 fret(摩擦)。",
  "forms": [
    {
      "form": "frets",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有棄用詞義的英語詞",
        "英語方言用語"
      ],
      "glosses": [
        "金屬包頭"
      ],
      "raw_tags": [
        "棄用或方言"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的英語詞",
        "英語 音樂",
        "英語引文翻譯請求"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1880, A. J. H[ipkins], “LUTE”, 出自 George Grove 編, A Dictionary of Music and Musicians (A.D. 1450–1880) [...] In Three Volumes, 卷 II, London: Macmillan and Co., →OCLC,頁號 175,列號 2:",
          "text": "The long-necked Egyptian Nefer was certainly depicted in the 4th dynasty; and wall-painting of the time of Moses, preserved in the British Museum, shows that it then had frets."
        },
        {
          "ref": "1916, “History of the Orchestra”, 出自 Daniel Gregory Mason, editor-in-chief, Benjamin Lambord 編, The Orchestra and Orchestral Music (The Art of Music: A Comprehensive Library of Information for Music Lovers and Musicians; 8), New York, N.Y.: The National Society of Music, →OCLC, section III,頁號 69:",
          "text": "The frets of the lute marked whole tones, while those of the guitar were a semi-tone apart."
        }
      ],
      "glosses": [
        "品"
      ],
      "topics": [
        "music"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɹɛt/"
    },
    {
      "audio": "en-us-fret.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/En-us-fret.ogg/En-us-fret.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-fret.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (通用美式)"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-au-fret.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/En-au-fret.ogg/En-au-fret.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-fret.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (澳洲)"
      ]
    }
  ],
  "word": "fret"
}

{
  "categories": [
    "來自原始印歐語詞根*h₁ed-的英語詞",
    "原始日耳曼語紅鏈",
    "原始日耳曼語紅鏈/m",
    "有6個詞條的頁面",
    "派生自中古英語的英語詞",
    "派生自原始印歐語的英語詞",
    "派生自原始意大利語的英語詞",
    "派生自原始日耳曼語的英語詞",
    "派生自原始西日耳曼語的英語詞",
    "派生自古法語的英語詞",
    "派生自古英語的英語詞",
    "派生自拉丁語的英語詞",
    "源自中古英語的英語繼承詞",
    "源自原始日耳曼語的英語繼承詞",
    "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞",
    "源自古英語的英語繼承詞",
    "英語 情緒",
    "英語 霧",
    "英語動詞",
    "英語詞元"
  ],
  "etymology_text": "來自中古英語 freten (“捆”),來自古法語 freter,來自frete (“金屬包頭”)(現代法語 frette)。用來表示音樂意思的源頭未知;可能來自 frete 或來自 fret(摩擦)。",
  "forms": [
    {
      "form": "frets",
      "raw_tags": [
        "第三人稱單數簡單現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "fretting",
      "raw_tags": [
        "現在分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "fretted",
      "raw_tags": [
        "一般過去時及過去分詞"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "refret"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "(原指用環)捆綁,繫緊"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有使用例的英語詞",
        "英語 音樂",
        "英語及物動詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "to fret a guitar",
          "translation": "給吉他裝上品"
        }
      ],
      "glosses": [
        "音樂方面的意思:",
        "在(樂器)上裝上品"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "music"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的英語詞",
        "英語 音樂",
        "英語及物動詞",
        "英語引文翻譯請求"
      ],
      "glosses": [
        "音樂方面的意思:",
        "將琴弦壓在品的後面"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "music"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɹɛt/"
    },
    {
      "audio": "en-us-fret.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/En-us-fret.ogg/En-us-fret.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-fret.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (通用美式)"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-au-fret.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/En-au-fret.ogg/En-au-fret.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-fret.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (澳洲)"
      ]
    }
  ],
  "word": "fret"
}

{
  "categories": [
    "來自原始印歐語詞根*h₁ed-的英語詞",
    "原始日耳曼語紅鏈",
    "原始日耳曼語紅鏈/m",
    "有6個詞條的頁面",
    "派生自中古英語的英語詞",
    "派生自原始印歐語的英語詞",
    "派生自原始意大利語的英語詞",
    "派生自原始日耳曼語的英語詞",
    "派生自原始西日耳曼語的英語詞",
    "派生自古法語的英語詞",
    "派生自古英語的英語詞",
    "派生自拉丁語的英語詞",
    "源自中古英語的英語繼承詞",
    "源自原始日耳曼語的英語繼承詞",
    "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞",
    "源自古英語的英語繼承詞",
    "英語 情緒",
    "英語 霧",
    "英語可數名詞",
    "英語名詞",
    "英語詞元"
  ],
  "etymology_text": "來自拉丁語 fretum (“航道,海峽”)。",
  "forms": [
    {
      "form": "frets",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "fretum"
    },
    {
      "word": "transfretation"
    },
    {
      "word": "transfrete"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的英語詞",
        "英語引文翻譯請求"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1721, Joseph Addison, “Pesaro, Fano, Senigallia, Ancona, Loretto, &c. to Rome”, 出自 The Works of the Right Honourable Joseph Addison, Esq, 卷s II (Remarks on Several Parts of Italy, &c. in the Years 1701, 1702, 1703), London: Printed for Jacob Tonson, at Shakespear's-Head, over-against Katherine-street in the Strand, →OCLC,頁號 56:",
          "text": "The river Velino, after having found its way from among the rocks where it falls, runs into the Nera. The channel of this laſt river is white with rocks, and the ſurface of it, for a long ſpace, covered with froth and bubbles; for it runs all along upon the fret, and is ſtill breaking againſt the ſtones that oppoſe its paſſage: [...]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "航道;海峽"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɹɛt/"
    },
    {
      "audio": "en-us-fret.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/En-us-fret.ogg/En-us-fret.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-fret.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (通用美式)"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-au-fret.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/En-au-fret.ogg/En-au-fret.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-fret.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (澳洲)"
      ]
    }
  ],
  "word": "fret"
}

{
  "categories": [
    "來自原始印歐語詞根*h₁ed-的英語詞",
    "原始日耳曼語紅鏈",
    "原始日耳曼語紅鏈/m",
    "有6個詞條的頁面",
    "派生自中古英語的英語詞",
    "派生自原始印歐語的英語詞",
    "派生自原始意大利語的英語詞",
    "派生自原始日耳曼語的英語詞",
    "派生自原始西日耳曼語的英語詞",
    "派生自古法語的英語詞",
    "派生自古英語的英語詞",
    "派生自拉丁語的英語詞",
    "源自中古英語的英語繼承詞",
    "源自原始日耳曼語的英語繼承詞",
    "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞",
    "源自古英語的英語繼承詞",
    "英語 情緒",
    "英語 霧",
    "英語可數名詞",
    "英語名詞",
    "英語詞元"
  ],
  "etymology_text": "來自古法語 frete、fraite、fraicte,可能部分和fret (“航道,海峽”)混淆。",
  "forms": [
    {
      "form": "frets",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有罕用詞義的英語詞"
      ],
      "glosses": [
        "海洋上的航道、水道"
      ],
      "tags": [
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɹɛt/"
    },
    {
      "audio": "en-us-fret.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/En-us-fret.ogg/En-us-fret.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-fret.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (通用美式)"
      ]
    },
    {
      "audio": "en-au-fret.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/En-au-fret.ogg/En-au-fret.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-au-fret.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (澳洲)"
      ]
    }
  ],
  "word": "fret"
}

{
  "categories": [
    "來自原始印歐語詞根*h₁ed-的英語詞",
    "原始日耳曼語紅鏈",
    "原始日耳曼語紅鏈/m",
    "有6個詞條的頁面",
    "派生自中古英語的英語詞",
    "派生自原始印歐語的英語詞",
    "派生自原始意大利語的英語詞",
    "派生自原始日耳曼語的英語詞",
    "派生自原始西日耳曼語的英語詞",
    "派生自古法語的英語詞",
    "派生自古英語的英語詞",
    "派生自拉丁語的英語詞",
    "源自中古英語的英語繼承詞",
    "源自原始日耳曼語的英語繼承詞",
    "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞",
    "源自古英語的英語繼承詞",
    "缺少作者和編輯參數的參考模板",
    "英語 情緒",
    "英語 霧",
    "英語可數名詞",
    "英語名詞",
    "英語詞元",
    "詞源不明的英語詞"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "sea fret"
    }
  ],
  "etymology_text": "最早見於1800年代中期,起源未知。可能與fret (“在……上面形成圖案”)、fret (“吞噬”, 指大霧籠罩陸地) 或 fret (“使水面激起漣漪”, 指將霧吹向內陸的風) 等相關;語義上對照haar (“冷風;縹緲的風;霧,迷霧”)。而方言中拼寫也作 freet,發音讀作 /fɹit/,這個現象在詞源1中也有發現。",
  "forms": [
    {
      "form": "frets",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的英語詞",
        "英語引文翻譯請求",
        "諾森布里亞英語"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2008, Trezza Azzopardi, Winterton Blue: A Novel,頁號 14:",
          "text": "The wind brings a fret off the ocean; not cold, but achingly damp."
        }
      ],
      "glosses": [
        "從海上飄來的霧"
      ],
      "raw_tags": [
        "諾森布里亞"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɹɛt/"
    }
  ],
  "word": "fret"
}

Download raw JSONL data for fret meaning in 英語 (39.8kB)

{
  "called_from": "luaexec/683",
  "msg": "LUA error in #invoke('User:Hzy980512/quote', 'call_quote_template', 'en', 'author         = 埃德蒙·斯宾塞', 'chapter        = \\U00102440', 'title          = [[w:仙后|仙后(The Faerie Qveene \\U00102441)]]', 'location       = London', 'publisher      = \\U00102442', 'year           = \\U00102446', 'year_published = \\U00102447', 'volume_plain   = \\U00102448', 'section        = \\U0010244a', 'pageparam      = 3', 'pageurl        = \\U00102450', 'oclc           = \\U00102451', 'textparam      = 4', 'translation    = ', 'allowparams    = year,pageref,canto,2,book,1,stanza,stanzas,pageurl,t,translation,5') parent ('Template:RQ:Spenser Faerie Queene', {'year': '1590', 'book': 'II', 'canto': 'IX', 'stanza': '37', 'page': '317', 'format': 'full', 'passage': \"In a long purple pall, whose ſkirt with gold, / Was '''fretted''' all about, ſhe was arayd, \\U0010203f...\\U00102040\"})",
  "path": [
    "fret",
    "RQ:Spenser Faerie Queene",
    "#invoke",
    "#invoke"
  ],
  "section": "英語",
  "subsection": "動詞",
  "title": "fret",
  "trace": "[string \"Module:parameters\"]:287: bad argument #1 to 'format' (no value)"
}

{
  "called_from": "luaexec/683",
  "msg": "LUA error in #invoke('User:Hzy980512/quote', 'call_quote_template', 'en', 'author         = 埃德蒙·斯宾塞', 'chapter        = \\U00102440', 'title          = [[w:仙后|仙后(The Faerie Qveene \\U00102441)]]', 'location       = London', 'publisher      = \\U00102442', 'year           = \\U00102446', 'year_published = \\U00102447', 'volume_plain   = \\U00102448', 'section        = \\U0010244a', 'pageparam      = 3', 'pageurl        = \\U00102450', 'oclc           = \\U00102451', 'textparam      = 4', 'translation    = ', 'allowparams    = year,pageref,canto,2,book,1,stanza,stanzas,pageurl,t,translation,5') parent ('Template:RQ:Spenser Faerie Queene', {'year': '1590', 'book': 'II', 'canto': 'IX', 'stanza': '37', 'page': '317', 'format': 'full', 'passage': \"In a long purple pall, whose ſkirt with gold, / Was '''fretted''' all about, ſhe was arayd, \\U0010203f...\\U00102040\"})",
  "path": [
    "fret",
    "RQ:Spenser Faerie Queene",
    "#invoke",
    "#invoke"
  ],
  "section": "英語",
  "subsection": "動詞",
  "title": "fret",
  "trace": "[string \"Module:parameters\"]:287: bad argument #1 to 'format' (no value)"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 英語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the zhwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.