See 銘謝 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「謝」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「銘」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "銘謝惠顧" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "铭谢惠顾" } ], "forms": [ { "form": "铭谢", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "notes": [ "不可和同音字鳴謝/鸣谢 (míngxiè)混淆。" ], "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有使用例的客家語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "míngxiè cì piào", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "銘謝賜票" }, { "roman": "míngxiè cì piào", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "铭谢赐票" }, { "roman": "míngxièhuìgù", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "銘謝惠顧" }, { "roman": "míngxièhuìgù", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "铭谢惠顾" }, { "raw_tags": [ "白話字", "四縣話" ], "roman": "Tui sṳt pông-chhu ko chhṳ-kâ ke ngìn, oi mén-chhia chhai-sîm.", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "對識幫助過自家个人,愛銘謝在心。", "translation": "對於曾經幫助過自己的人,要銘謝在心。" }, { "raw_tags": [ "白話字", "四縣話" ], "roman": "Tui sṳt pông-chhu ko chhṳ-kâ ke ngìn, oi mén-chhia chhai-sîm.", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "对识帮助过自家个人,爱铭谢在心。", "translation": "對於曾經幫助過自己的人,要銘謝在心。" } ], "glosses": [ "表示謝意" ], "id": "zh-銘謝-zh-verb-nBf~1U73" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "míngxiè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄧㄥˊ ㄒㄧㄝˋ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "mén-chhia" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "míngxiè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄧㄥˊ ㄒㄧㄝˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "míngsiè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ming²-hsieh⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "míng-syè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "mingshieh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "минсе (minse)" }, { "ipa": "/miŋ³⁵ ɕi̯ɛ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "mén-chhia" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "men^ˋ qia" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "men³ qia⁴" }, { "ipa": "/men³¹ t͡sʰi̯a⁵⁵/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] } ], "word": "銘謝" }
{ "categories": [ "官話動詞", "官話詞元", "客家語動詞", "客家語詞元", "帶「謝」的漢語詞", "帶「銘」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語動詞", "漢語詞元" ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "銘謝惠顧" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "铭谢惠顾" } ], "forms": [ { "form": "铭谢", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "notes": [ "不可和同音字鳴謝/鸣谢 (míngxiè)混淆。" ], "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞", "有使用例的客家語詞" ], "examples": [ { "roman": "míngxiè cì piào", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "銘謝賜票" }, { "roman": "míngxiè cì piào", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "铭谢赐票" }, { "roman": "míngxièhuìgù", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "銘謝惠顧" }, { "roman": "míngxièhuìgù", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "铭谢惠顾" }, { "raw_tags": [ "白話字", "四縣話" ], "roman": "Tui sṳt pông-chhu ko chhṳ-kâ ke ngìn, oi mén-chhia chhai-sîm.", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "對識幫助過自家个人,愛銘謝在心。", "translation": "對於曾經幫助過自己的人,要銘謝在心。" }, { "raw_tags": [ "白話字", "四縣話" ], "roman": "Tui sṳt pông-chhu ko chhṳ-kâ ke ngìn, oi mén-chhia chhai-sîm.", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "对识帮助过自家个人,爱铭谢在心。", "translation": "對於曾經幫助過自己的人,要銘謝在心。" } ], "glosses": [ "表示謝意" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "míngxiè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄧㄥˊ ㄒㄧㄝˋ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "mén-chhia" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "míngxiè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄧㄥˊ ㄒㄧㄝˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "míngsiè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ming²-hsieh⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "míng-syè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "mingshieh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "минсе (minse)" }, { "ipa": "/miŋ³⁵ ɕi̯ɛ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "mén-chhia" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "men^ˋ qia" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "men³ qia⁴" }, { "ipa": "/men³¹ t͡sʰi̯a⁵⁵/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] } ], "word": "銘謝" }
Download raw JSONL data for 銘謝 meaning in 漢語 (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.