"金童玉女" meaning in 漢語

See 金童玉女 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /t͡ɕin⁵⁵ tʰʊŋ³⁵⁻⁵⁵ y⁵¹ ny²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /kɐm⁵⁵ tʰʊŋ²¹ jʊk̚² nɵy̯¹³/, /kɐm⁵⁵ tʰʊŋ²¹ jʊk̚² nɵy̯¹³⁻³⁵/, /kim²⁴ tʰuŋ¹¹ ɲi̯uk̚⁵ ŋ̍³¹/
  1. 侍奉仙人的童男童女
    Sense id: zh-金童玉女-zh-phrase-CABo~YfN Categories (other): 漢語 道教
  2. 天真無邪、可愛清秀的男女孩童或青年 Tags: figuratively
    Sense id: zh-金童玉女-zh-phrase-YPNjtcfv Categories (other): 有引文的官話詞
  3. 舊時放置在死者靈前左右,用來充作死者僕役的男女紙人 Tags: figuratively
    Sense id: zh-金童玉女-zh-phrase-P9sQ~sHk
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (舊時放置在死者靈前左右,用來充作死者僕役的男女紙人): 仙童仙女

Download JSONL data for 金童玉女 meaning in 漢語 (4.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "漢語 道教",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "侍奉仙人的童男童女"
      ],
      "id": "zh-金童玉女-zh-phrase-CABo~YfN",
      "raw_tags": [
        "道教"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "官話白話文"
          ],
          "ref": "元·李好古《張生煮海》第一折",
          "roman": "Jīntóngyùnǚ yì tóujī, cáizǐjiārén shì hǎnxī.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "金童玉女意投機,才子佳人世罕稀。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "官話白話文"
          ],
          "ref": "元·李好古《張生煮海》第一折",
          "roman": "Jīntóngyùnǚ yì tóujī, cáizǐjiārén shì hǎnxī.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "金童玉女意投机,才子佳人世罕稀。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "天真無邪、可愛清秀的男女孩童或青年"
      ],
      "id": "zh-金童玉女-zh-phrase-YPNjtcfv",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "舊時放置在死者靈前左右,用來充作死者僕役的男女紙人"
      ],
      "id": "zh-金童玉女-zh-phrase-P9sQ~sHk",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "jīntóngyùnǚ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄐㄧㄣ ㄊㄨㄥˊ ㄩˋ ㄋㄩˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "gam¹ tung⁴ juk⁶ neoi⁵ / gam¹ tung⁴ juk⁶ neoi⁵⁻²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣,白話字"
      ],
      "zh_pron": "kîm-thùng-ngiu̍k-ńg"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "jīntóngyùnǚ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄐㄧㄣ ㄊㄨㄥˊ ㄩˋ ㄋㄩˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "jintóngyùnyǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "chin¹-tʻung²-yü⁴-nü³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "jīn-túng-yù-nyǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "jintorngyuhneu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "цзиньтунъюйнюй (czinʹtunʺjujnjuj)"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕin⁵⁵ tʰʊŋ³⁵⁻⁵⁵ y⁵¹ ny²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "gam¹ tung⁴ juk⁶ neoi⁵ / gam¹ tung⁴ juk⁶ neoi⁵⁻²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "gām tùhng yuhk néuih / gām tùhng yuhk néui"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "gam¹ tung⁴ juk⁹ noey⁵ / gam¹ tung⁴ juk⁹ noey⁵⁻²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "gem¹ tung⁴ yug⁶ nêu⁵ / gem¹ tung⁴ yug⁶ nêu⁵⁻²"
    },
    {
      "ipa": "/kɐm⁵⁵ tʰʊŋ²¹ jʊk̚² nɵy̯¹³/, /kɐm⁵⁵ tʰʊŋ²¹ jʊk̚² nɵy̯¹³⁻³⁵/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "kîm-thùng-ngiu̍k-ńg"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "gim´ tungˇ ngiug ng`"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "gim¹ tung² ngiug⁶ ng³"
    },
    {
      "ipa": "/kim²⁴ tʰuŋ¹¹ ɲi̯uk̚⁵ ŋ̍³¹/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "國際音標"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "舊時放置在死者靈前左右,用來充作死者僕役的男女紙人",
      "word": "仙童仙女"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "金童玉女"
}
{
  "categories": [
    "官話俗語",
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "客家語俗語",
    "客家語成語",
    "客家語詞元",
    "有國際音標的漢語詞",
    "漢語俗語",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語俗語",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "漢語 道教"
      ],
      "glosses": [
        "侍奉仙人的童男童女"
      ],
      "raw_tags": [
        "道教"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "官話白話文"
          ],
          "ref": "元·李好古《張生煮海》第一折",
          "roman": "Jīntóngyùnǚ yì tóujī, cáizǐjiārén shì hǎnxī.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "金童玉女意投機,才子佳人世罕稀。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "官話白話文"
          ],
          "ref": "元·李好古《張生煮海》第一折",
          "roman": "Jīntóngyùnǚ yì tóujī, cáizǐjiārén shì hǎnxī.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "金童玉女意投机,才子佳人世罕稀。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "天真無邪、可愛清秀的男女孩童或青年"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "舊時放置在死者靈前左右,用來充作死者僕役的男女紙人"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "jīntóngyùnǚ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄐㄧㄣ ㄊㄨㄥˊ ㄩˋ ㄋㄩˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "gam¹ tung⁴ juk⁶ neoi⁵ / gam¹ tung⁴ juk⁶ neoi⁵⁻²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣,白話字"
      ],
      "zh_pron": "kîm-thùng-ngiu̍k-ńg"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "jīntóngyùnǚ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄐㄧㄣ ㄊㄨㄥˊ ㄩˋ ㄋㄩˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "jintóngyùnyǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "chin¹-tʻung²-yü⁴-nü³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "jīn-túng-yù-nyǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "jintorngyuhneu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "цзиньтунъюйнюй (czinʹtunʺjujnjuj)"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕin⁵⁵ tʰʊŋ³⁵⁻⁵⁵ y⁵¹ ny²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "gam¹ tung⁴ juk⁶ neoi⁵ / gam¹ tung⁴ juk⁶ neoi⁵⁻²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "gām tùhng yuhk néuih / gām tùhng yuhk néui"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "gam¹ tung⁴ juk⁹ noey⁵ / gam¹ tung⁴ juk⁹ noey⁵⁻²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "gem¹ tung⁴ yug⁶ nêu⁵ / gem¹ tung⁴ yug⁶ nêu⁵⁻²"
    },
    {
      "ipa": "/kɐm⁵⁵ tʰʊŋ²¹ jʊk̚² nɵy̯¹³/, /kɐm⁵⁵ tʰʊŋ²¹ jʊk̚² nɵy̯¹³⁻³⁵/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "kîm-thùng-ngiu̍k-ńg"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "gim´ tungˇ ngiug ng`"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "gim¹ tung² ngiug⁶ ng³"
    },
    {
      "ipa": "/kim²⁴ tʰuŋ¹¹ ɲi̯uk̚⁵ ŋ̍³¹/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "國際音標"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "舊時放置在死者靈前左右,用來充作死者僕役的男女紙人",
      "word": "仙童仙女"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "金童玉女"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the zhwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.