See 那麼 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "吳語副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "吳語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「那」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「麼」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有2個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有音頻鏈接的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語水平考試甲級詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "那麼些" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "那么些" }, { "roman": "nàmoyang", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "那麼樣" }, { "roman": "nàmoyang", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "那么样" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "那麼點" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "那么点" } ], "forms": [ { "form": "那么", "tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "那麽", "tags": [ "Traditional Chinese" ] }, { "form": "那末" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "adv", "pos_title": "副詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Bìyèshēng gèzhǒng shānqíng, gǎnqíng zhēnde nàme shēn ma?", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "畢業生各種煽情,感情真的那麼深嗎?" }, { "roman": "Bìyèshēng gèzhǒng shānqíng, gǎnqíng zhēnde nàme shēn ma?", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "毕业生各种煽情,感情真的那么深吗?" }, { "roman": "Wèishénme nàme duō yímín xuǎnzé Jiānádà?", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "為什麼那麼多移民選擇加拿大?" }, { "roman": "Wèishénme nàme duō yímín xuǎnzé Jiānádà?", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "为什么那么多移民选择加拿大?" }, { "roman": "Nǐ nàme nénggàn, jué bùyào bèi xiǎoshì qiānlěi.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "你那麼能幹,絕不要被小事牽累。" }, { "roman": "Nǐ nàme nénggàn, jué bùyào bèi xiǎoshì qiānlěi.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "你那么能干,绝不要被小事牵累。" }, { "ref": "2006年,匿名,桌面出版", "roman": "Apple gōngsī yǐjīng cóng Mac OS 9 shēngjí dào Mac OS X, dànshì zài yìnshuā, chūbǎnjiè de shēngjí yuǎnyuǎn méiyǒu nàme kuài.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "Apple公司已經從MacOS9升級到MacOSX,但是在印刷、出版界的升級遠遠沒有那麼快。" }, { "ref": "2006年,匿名,桌面出版", "roman": "Apple gōngsī yǐjīng cóng Mac OS 9 shēngjí dào Mac OS X, dànshì zài yìnshuā, chūbǎnjiè de shēngjí yuǎnyuǎn méiyǒu nàme kuài.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "Apple公司已经从MacOS9升级到MacOSX,但是在印刷、出版界的升级远远没有那么快。" } ], "glosses": [ "如此,那樣子;用來形容事物的性質、程度" ], "id": "zh-那麼-zh-adv-YhUd3A8f" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "nàme" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄋㄚˋ ˙ㄇㄜ" }, { "audio": "zh-nàme.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/Zh-nàme.ogg/Zh-nàme.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/zh-nàme.ogg" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "naa⁵ mo¹" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "nā--mo͘" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁶na-meq" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "nàme" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄋㄚˋ ˙ㄇㄜ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "nàme̊" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "na⁴-mê⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "nà-me" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "nah.me" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "намэ (namɛ)" }, { "ipa": "/nä⁵¹ mə¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "naa⁵ mo¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "náh mō" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "naa⁵ mo¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "na⁵ mo¹" }, { "ipa": "/naː¹³ mɔː⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、漳州", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "nā--mo͘" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、漳州", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "nā--moo" }, { "raw_tags": [ "太湖片" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁶na-meq" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "吳音小字典" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "na^去 meh" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "維基詞典羅馬化 (上海話" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "³na-meq" }, { "ipa": "/na²² məʔ⁴⁴/", "raw_tags": [ "太湖片", "國際音標 (上海" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "那樣" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "那样" }, { "tags": [ "Cantonese" ], "word": "咁" }, { "raw_tags": [ "客語" ], "word": "恁" }, { "tags": [ "Traditional Chinese", "Jin" ], "word": "兀來" }, { "tags": [ "Simplified Chinese", "Jin" ], "word": "兀来" }, { "raw_tags": [ "泉漳話" ], "word": "遐" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "遐爾" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "遐尔" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "遐爾仔" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "遐尔仔" }, { "word": "喝" }, { "raw_tags": [ "上海話" ], "word": "乃末" } ], "word": "那麼" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "吳語副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "吳語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「那」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「麼」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有2個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有音頻鏈接的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語水平考試甲級詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語連詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "那么", "tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "那麽", "tags": [ "Traditional Chinese" ] }, { "form": "那末" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "conj", "pos_title": "連詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2006年,匿名,BCH码", "roman": "nàme wǒmen jiù kěyǐ zhǎo dào zhège jǔzhèn de nì", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "那麼我們就可以找到這個矩陣的逆" }, { "ref": "2006年,匿名,BCH码", "roman": "nàme wǒmen jiù kěyǐ zhǎo dào zhège jǔzhèn de nì", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "那么我们就可以找到这个矩阵的逆" } ], "glosses": [ "然則;表示順著上文的意思,引出應有的結果" ], "id": "zh-那麼-zh-conj-pFizUt18" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "nàme" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄋㄚˋ ˙ㄇㄜ" }, { "audio": "zh-nàme.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/Zh-nàme.ogg/Zh-nàme.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/zh-nàme.ogg" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "naa⁵ mo¹" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "nā--mo͘" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁶na-meq" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "nàme" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄋㄚˋ ˙ㄇㄜ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "nàme̊" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "na⁴-mê⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "nà-me" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "nah.me" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "намэ (namɛ)" }, { "ipa": "/nä⁵¹ mə¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "naa⁵ mo¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "náh mō" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "naa⁵ mo¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "na⁵ mo¹" }, { "ipa": "/naː¹³ mɔː⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、漳州", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "nā--mo͘" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、漳州", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "nā--moo" }, { "raw_tags": [ "太湖片" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁶na-meq" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "吳音小字典" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "na^去 meh" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "維基詞典羅馬化 (上海話" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "³na-meq" }, { "ipa": "/na²² məʔ⁴⁴/", "raw_tags": [ "太湖片", "國際音標 (上海" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "gam2", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "噉" }, { "raw_tags": [ "泉漳話" ], "roman": "án-ne, án-ni", "word": "按呢" }, { "raw_tags": [ "上海話" ], "word": "噶末" } ], "word": "那麼" }
{ "categories": [ "吳語副詞", "吳語詞元", "官話副詞", "官話詞元", "帶「那」的漢語詞", "帶「麼」的漢語詞", "有2個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "有音頻鏈接的官話詞", "泉漳話副詞", "泉漳話詞元", "漢語副詞", "漢語水平考試甲級詞", "漢語詞元", "粵語副詞", "粵語詞元" ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "那麼些" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "那么些" }, { "roman": "nàmoyang", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "那麼樣" }, { "roman": "nàmoyang", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "那么样" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "那麼點" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "那么点" } ], "forms": [ { "form": "那么", "tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "那麽", "tags": [ "Traditional Chinese" ] }, { "form": "那末" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "adv", "pos_title": "副詞", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞", "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "roman": "Bìyèshēng gèzhǒng shānqíng, gǎnqíng zhēnde nàme shēn ma?", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "畢業生各種煽情,感情真的那麼深嗎?" }, { "roman": "Bìyèshēng gèzhǒng shānqíng, gǎnqíng zhēnde nàme shēn ma?", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "毕业生各种煽情,感情真的那么深吗?" }, { "roman": "Wèishénme nàme duō yímín xuǎnzé Jiānádà?", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "為什麼那麼多移民選擇加拿大?" }, { "roman": "Wèishénme nàme duō yímín xuǎnzé Jiānádà?", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "为什么那么多移民选择加拿大?" }, { "roman": "Nǐ nàme nénggàn, jué bùyào bèi xiǎoshì qiānlěi.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "你那麼能幹,絕不要被小事牽累。" }, { "roman": "Nǐ nàme nénggàn, jué bùyào bèi xiǎoshì qiānlěi.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "你那么能干,绝不要被小事牵累。" }, { "ref": "2006年,匿名,桌面出版", "roman": "Apple gōngsī yǐjīng cóng Mac OS 9 shēngjí dào Mac OS X, dànshì zài yìnshuā, chūbǎnjiè de shēngjí yuǎnyuǎn méiyǒu nàme kuài.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "Apple公司已經從MacOS9升級到MacOSX,但是在印刷、出版界的升級遠遠沒有那麼快。" }, { "ref": "2006年,匿名,桌面出版", "roman": "Apple gōngsī yǐjīng cóng Mac OS 9 shēngjí dào Mac OS X, dànshì zài yìnshuā, chūbǎnjiè de shēngjí yuǎnyuǎn méiyǒu nàme kuài.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "Apple公司已经从MacOS9升级到MacOSX,但是在印刷、出版界的升级远远没有那么快。" } ], "glosses": [ "如此,那樣子;用來形容事物的性質、程度" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "nàme" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄋㄚˋ ˙ㄇㄜ" }, { "audio": "zh-nàme.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/Zh-nàme.ogg/Zh-nàme.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/zh-nàme.ogg" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "naa⁵ mo¹" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "nā--mo͘" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁶na-meq" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "nàme" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄋㄚˋ ˙ㄇㄜ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "nàme̊" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "na⁴-mê⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "nà-me" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "nah.me" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "намэ (namɛ)" }, { "ipa": "/nä⁵¹ mə¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "naa⁵ mo¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "náh mō" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "naa⁵ mo¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "na⁵ mo¹" }, { "ipa": "/naː¹³ mɔː⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、漳州", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "nā--mo͘" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、漳州", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "nā--moo" }, { "raw_tags": [ "太湖片" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁶na-meq" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "吳音小字典" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "na^去 meh" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "維基詞典羅馬化 (上海話" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "³na-meq" }, { "ipa": "/na²² məʔ⁴⁴/", "raw_tags": [ "太湖片", "國際音標 (上海" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "那樣" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "那样" }, { "tags": [ "Cantonese" ], "word": "咁" }, { "raw_tags": [ "客語" ], "word": "恁" }, { "tags": [ "Traditional Chinese", "Jin" ], "word": "兀來" }, { "tags": [ "Simplified Chinese", "Jin" ], "word": "兀来" }, { "raw_tags": [ "泉漳話" ], "word": "遐" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "遐爾" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "遐尔" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "遐爾仔" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "遐尔仔" }, { "word": "喝" }, { "raw_tags": [ "上海話" ], "word": "乃末" } ], "word": "那麼" } { "categories": [ "吳語副詞", "吳語詞元", "官話副詞", "官話詞元", "帶「那」的漢語詞", "帶「麼」的漢語詞", "有2個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "有音頻鏈接的官話詞", "泉漳話副詞", "泉漳話詞元", "漢語副詞", "漢語水平考試甲級詞", "漢語詞元", "漢語連詞", "粵語副詞", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "那么", "tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "那麽", "tags": [ "Traditional Chinese" ] }, { "form": "那末" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "conj", "pos_title": "連詞", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "ref": "2006年,匿名,BCH码", "roman": "nàme wǒmen jiù kěyǐ zhǎo dào zhège jǔzhèn de nì", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "那麼我們就可以找到這個矩陣的逆" }, { "ref": "2006年,匿名,BCH码", "roman": "nàme wǒmen jiù kěyǐ zhǎo dào zhège jǔzhèn de nì", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "那么我们就可以找到这个矩阵的逆" } ], "glosses": [ "然則;表示順著上文的意思,引出應有的結果" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "nàme" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄋㄚˋ ˙ㄇㄜ" }, { "audio": "zh-nàme.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/Zh-nàme.ogg/Zh-nàme.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/zh-nàme.ogg" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "naa⁵ mo¹" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "nā--mo͘" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁶na-meq" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "nàme" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄋㄚˋ ˙ㄇㄜ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "nàme̊" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "na⁴-mê⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "nà-me" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "nah.me" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "намэ (namɛ)" }, { "ipa": "/nä⁵¹ mə¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "naa⁵ mo¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "náh mō" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "naa⁵ mo¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "na⁵ mo¹" }, { "ipa": "/naː¹³ mɔː⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、漳州", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "nā--mo͘" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、漳州", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "nā--moo" }, { "raw_tags": [ "太湖片" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁶na-meq" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "吳音小字典" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "na^去 meh" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "維基詞典羅馬化 (上海話" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "³na-meq" }, { "ipa": "/na²² məʔ⁴⁴/", "raw_tags": [ "太湖片", "國際音標 (上海" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "gam2", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "噉" }, { "raw_tags": [ "泉漳話" ], "roman": "án-ne, án-ni", "word": "按呢" }, { "raw_tags": [ "上海話" ], "word": "噶末" } ], "word": "那麼" }
Download raw JSONL data for 那麼 meaning in 漢語 (9.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the zhwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.