See 那話兒 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「兒」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「話」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「那」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "那话儿", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話漢語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "公元1632年,凌濛初,《二拍・二刻》", "roman": "Chuángshàng xīnláng xīnfù, yúnyǔ huānnóng le yīhuì, zhěnbiān qièqièsīyǔ, nǐ wèn wǒ dá, fánsuǒ bùxiū. Shuō dé gāoxìng, yòu nòng qǐ nàhuàr lái, bù shífēn kěn shuì.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "牀上新郎新婦,雲雨歡濃了一會,枕邊切切私語,你問我答,煩瑣不休。說得高興,又弄起那話兒來,不十分肯睡。" }, { "ref": "公元1632年,凌濛初,《二拍・二刻》", "roman": "Chuángshàng xīnláng xīnfù, yúnyǔ huānnóng le yīhuì, zhěnbiān qièqièsīyǔ, nǐ wèn wǒ dá, fánsuǒ bùxiū. Shuō dé gāoxìng, yòu nòng qǐ nàhuàr lái, bù shífēn kěn shuì.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "床上新郎新妇,云雨欢浓了一会,枕边切切私语,你问我答,烦琐不休。说得高兴,又弄起那话儿来,不十分肯睡。" } ], "glosses": [ "不方便提及名字的事物,一般是生殖器" ], "id": "zh-那話兒-zh-noun-laIgP0KA", "tags": [ "Mandarin" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "nàhuàr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄋㄚˋ ㄏㄨㄚˋㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "nàhuàr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄋㄚˋ ㄏㄨㄚˋㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "nàhuàr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "na⁴-hua⁴-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "nà-hwàr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "nahhuall" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "нахуар (naxuar)" }, { "ipa": "/nä⁵¹⁻⁵³ xu̯ɑɻ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "那話兒" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「兒」的漢語詞", "帶「話」的漢語詞", "帶「那」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "漢語名詞", "漢語詞元" ], "forms": [ { "form": "那话儿", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "官話漢語", "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "ref": "公元1632年,凌濛初,《二拍・二刻》", "roman": "Chuángshàng xīnláng xīnfù, yúnyǔ huānnóng le yīhuì, zhěnbiān qièqièsīyǔ, nǐ wèn wǒ dá, fánsuǒ bùxiū. Shuō dé gāoxìng, yòu nòng qǐ nàhuàr lái, bù shífēn kěn shuì.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "牀上新郎新婦,雲雨歡濃了一會,枕邊切切私語,你問我答,煩瑣不休。說得高興,又弄起那話兒來,不十分肯睡。" }, { "ref": "公元1632年,凌濛初,《二拍・二刻》", "roman": "Chuángshàng xīnláng xīnfù, yúnyǔ huānnóng le yīhuì, zhěnbiān qièqièsīyǔ, nǐ wèn wǒ dá, fánsuǒ bùxiū. Shuō dé gāoxìng, yòu nòng qǐ nàhuàr lái, bù shífēn kěn shuì.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "床上新郎新妇,云雨欢浓了一会,枕边切切私语,你问我答,烦琐不休。说得高兴,又弄起那话儿来,不十分肯睡。" } ], "glosses": [ "不方便提及名字的事物,一般是生殖器" ], "tags": [ "Mandarin" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "nàhuàr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄋㄚˋ ㄏㄨㄚˋㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "nàhuàr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄋㄚˋ ㄏㄨㄚˋㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "nàhuàr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "na⁴-hua⁴-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "nà-hwàr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "nahhuall" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "нахуар (naxuar)" }, { "ipa": "/nä⁵¹⁻⁵³ xu̯ɑɻ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "那話兒" }
Download raw JSONL data for 那話兒 meaning in 漢語 (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.