See 誰笑到最後,誰笑得最好 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「到」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「好」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「後」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「得」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「最」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「笑」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「誰」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自英語的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自英語的漢語仿譯詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語諺語", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "可能仿譯自英語 he who laughs last laughs best。", "forms": [ { "form": "谁笑到最后,谁笑得最好", "raw_tags": [ "簡體 (" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "proverb", "pos_title": "諺語", "senses": [ { "glosses": [ "最後的勝利才是真正的勝利,勸導人不要因一時得勢而得意忘形。" ], "id": "zh-誰笑到最後,誰笑得最好-zh-proverb-29RjWeqQ" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shéi xiàodào zuìhòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shéi xiàode zuìhǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄟˊ ㄒㄧㄠˋ ㄉㄠˋ ㄗㄨㄟˋ ㄏㄡˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄟˊ ㄒㄧㄠˋ ˙ㄉㄜ ㄗㄨㄟˋ ㄏㄠˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shéi xiàodào zuìhòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shéi xiàode zuìhǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄟˊ ㄒㄧㄠˋ ㄉㄠˋ ㄗㄨㄟˋ ㄏㄡˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄟˊ ㄒㄧㄠˋ ˙ㄉㄜ ㄗㄨㄟˋ ㄏㄠˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shéi siàodào zuèihòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shéi siàode̊ zuèihǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "shei² hsiao⁴-tao⁴ tsui⁴-hou⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "shei² hsiao⁴-tê⁵ tsui⁴-hao³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shéi syàu-dàu dzwèi-hòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shéi syàu-de dzwèi-hǎu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "sheir shiawdaw tzueyhow" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "sheir shiaw.de tzueyhao" }, { "roman": "šɛj sjaodao czujxou , šɛj sjaodɛ czujxao", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "шэй сяодао цзуйхоу" }, { "roman": "šɛj sjaodao czujxou , šɛj sjaodɛ czujxao", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "шэй сяодэ цзуйхао" }, { "ipa": "/ʂeɪ̯³⁵ ɕi̯ɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ tɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ t͡su̯eɪ̯⁵¹⁻⁵³ xoʊ̯⁵¹ ʂeɪ̯³⁵ ɕi̯ɑʊ̯⁵¹ d̥ə¹ t͡su̯eɪ̯⁵¹ xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "誰笑到最後,誰笑得最好" }
{ "categories": [ "官話俗語", "官話詞元", "帶「到」的漢語詞", "帶「好」的漢語詞", "帶「後」的漢語詞", "帶「得」的漢語詞", "帶「最」的漢語詞", "帶「笑」的漢語詞", "帶「誰」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "派生自英語的漢語詞", "源自英語的漢語仿譯詞", "漢語俗語", "漢語詞元", "漢語諺語" ], "etymology_text": "可能仿譯自英語 he who laughs last laughs best。", "forms": [ { "form": "谁笑到最后,谁笑得最好", "raw_tags": [ "簡體 (" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "proverb", "pos_title": "諺語", "senses": [ { "glosses": [ "最後的勝利才是真正的勝利,勸導人不要因一時得勢而得意忘形。" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shéi xiàodào zuìhòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shéi xiàode zuìhǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄟˊ ㄒㄧㄠˋ ㄉㄠˋ ㄗㄨㄟˋ ㄏㄡˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄟˊ ㄒㄧㄠˋ ˙ㄉㄜ ㄗㄨㄟˋ ㄏㄠˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shéi xiàodào zuìhòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shéi xiàode zuìhǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄟˊ ㄒㄧㄠˋ ㄉㄠˋ ㄗㄨㄟˋ ㄏㄡˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄟˊ ㄒㄧㄠˋ ˙ㄉㄜ ㄗㄨㄟˋ ㄏㄠˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shéi siàodào zuèihòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shéi siàode̊ zuèihǎo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "shei² hsiao⁴-tao⁴ tsui⁴-hou⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "shei² hsiao⁴-tê⁵ tsui⁴-hao³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shéi syàu-dàu dzwèi-hòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shéi syàu-de dzwèi-hǎu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "sheir shiawdaw tzueyhow" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "sheir shiaw.de tzueyhao" }, { "roman": "šɛj sjaodao czujxou , šɛj sjaodɛ czujxao", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "шэй сяодао цзуйхоу" }, { "roman": "šɛj sjaodao czujxou , šɛj sjaodɛ czujxao", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "шэй сяодэ цзуйхао" }, { "ipa": "/ʂeɪ̯³⁵ ɕi̯ɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ tɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ t͡su̯eɪ̯⁵¹⁻⁵³ xoʊ̯⁵¹ ʂeɪ̯³⁵ ɕi̯ɑʊ̯⁵¹ d̥ə¹ t͡su̯eɪ̯⁵¹ xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "誰笑到最後,誰笑得最好" }
Download raw JSONL data for 誰笑到最後,誰笑得最好 meaning in 漢語 (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-17 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (0c45963 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.