See 親爹 in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "roman": "yǎngfù", "sense": "非親生的父親", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "養父" }, { "roman": "yǎngfù", "sense": "非親生的父親", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "养父" }, { "roman": "jìfù", "sense": "非親生的父親", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "繼父" }, { "roman": "jìfù", "sense": "非親生的父親", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "继父" }, { "roman": "gāndiē", "sense": "非親生的父親", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "乾爹" }, { "roman": "gāndiē", "sense": "非親生的父親", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "干爹" }, { "roman": "qīnmā", "sense": "親生母親", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "親媽" }, { "roman": "qīnmā", "sense": "親生母親", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "亲妈" }, { "roman": "qīnmǔ", "sense": "親生母親", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "親母" }, { "roman": "qīnmǔ", "sense": "親生母親", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "亲母" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「爹」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「親」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 家庭", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "亲爹", "raw_tags": [ "此形式還有其他意義。" ], "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 70, 76 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 21, 23 ] ], "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉", "roman": "Tā shì bèi guǎizǐ dǎ pà le de, wàn bùgǎn shuō, zhǐ shuō guǎizǐ shì tā qīndiē, yīn wú qián chángzhài gù mài le tā.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "他是被拐子打怕了的,萬不敢說,只說拐子是他親爹,因無錢償債故賣了他。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 70, 76 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 21, 23 ] ], "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉", "roman": "Tā shì bèi guǎizǐ dǎ pà le de, wàn bùgǎn shuō, zhǐ shuō guǎizǐ shì tā qīndiē, yīn wú qián chángzhài gù mài le tā.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "他是被拐子打怕了的,万不敢说,只说拐子是他亲爹,因无钱偿债故卖了他。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 71, 77 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 21, 23 ] ], "ref": "2010,讓子彈飛,spoken by 黃四郎 (周潤發):", "roman": "Nǐmen kàndào le méiyǒu! Zhè shì dāng máfěi de xiàchǎng! Jiùsuàn shì wǒ qīndiē yě děi sǐ! Sǐyǒuyúgū! Zǎowǎn!", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "你們看到了沒有!這是當麻匪的下場!就算是我親爹也得死!死有餘辜!早晚!" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 71, 77 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 21, 23 ] ], "ref": "2010,讓子彈飛,spoken by 黃四郎 (周潤發):", "roman": "Nǐmen kàndào le méiyǒu! Zhè shì dāng máfěi de xiàchǎng! Jiùsuàn shì wǒ qīndiē yě děi sǐ! Sǐyǒuyúgū! Zǎowǎn!", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "你们看到了没有!这是当麻匪的下场!就算是我亲爹也得死!死有余辜!早晚!" } ], "glosses": [ "親生父親,生父" ], "id": "zh-親爹-zh-noun-gL9mYp5e" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "qīndiē" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄣ ㄉㄧㄝ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "qīndiē" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄣ ㄉㄧㄝ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cindie" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻin¹-tieh¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chīn-dyē" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chindie" }, { "roman": "cinʹde", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "циньде" }, { "ipa": "/t͡ɕʰin⁵⁵ ti̯ɛ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "qīnfù", "tags": [ "Traditional-Chinese", "literary" ], "word": "親父" }, { "roman": "qīnfù", "tags": [ "Simplified-Chinese", "literary" ], "word": "亲父" } ], "word": "親爹" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「爹」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「親」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 家庭", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "亲爹", "raw_tags": [ "此形式還有其他意義。" ], "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "glosses": [ "兒子或女兒配偶的父親" ], "id": "zh-親爹-zh-noun-O6kRDxDR" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "qìngdiē" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄥˋ ㄉㄧㄝ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "qìngdiē" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄥˋ ㄉㄧㄝ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cìngdie" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻing⁴-tieh¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chìng-dyē" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chinqdie" }, { "roman": "cinde", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "цинде" }, { "ipa": "/t͡ɕʰiŋ⁵¹ ti̯ɛ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "qìngjiāgōng", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "親家公" }, { "roman": "qìngjiāgōng", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "亲家公" } ], "word": "親爹" }
{ "antonyms": [ { "roman": "yǎngfù", "sense": "非親生的父親", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "養父" }, { "roman": "yǎngfù", "sense": "非親生的父親", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "养父" }, { "roman": "jìfù", "sense": "非親生的父親", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "繼父" }, { "roman": "jìfù", "sense": "非親生的父親", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "继父" }, { "roman": "gāndiē", "sense": "非親生的父親", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "乾爹" }, { "roman": "gāndiē", "sense": "非親生的父親", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "干爹" }, { "roman": "qīnmā", "sense": "親生母親", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "親媽" }, { "roman": "qīnmā", "sense": "親生母親", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "亲妈" }, { "roman": "qīnmǔ", "sense": "親生母親", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "親母" }, { "roman": "qīnmǔ", "sense": "親生母親", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "亲母" } ], "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「爹」的漢語詞", "帶「親」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語 家庭", "漢語名詞", "漢語詞元" ], "forms": [ { "form": "亲爹", "raw_tags": [ "此形式還有其他意義。" ], "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞", "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 70, 76 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 21, 23 ] ], "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉", "roman": "Tā shì bèi guǎizǐ dǎ pà le de, wàn bùgǎn shuō, zhǐ shuō guǎizǐ shì tā qīndiē, yīn wú qián chángzhài gù mài le tā.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "他是被拐子打怕了的,萬不敢說,只說拐子是他親爹,因無錢償債故賣了他。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 70, 76 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 21, 23 ] ], "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉", "roman": "Tā shì bèi guǎizǐ dǎ pà le de, wàn bùgǎn shuō, zhǐ shuō guǎizǐ shì tā qīndiē, yīn wú qián chángzhài gù mài le tā.", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "他是被拐子打怕了的,万不敢说,只说拐子是他亲爹,因无钱偿债故卖了他。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 71, 77 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 21, 23 ] ], "ref": "2010,讓子彈飛,spoken by 黃四郎 (周潤發):", "roman": "Nǐmen kàndào le méiyǒu! Zhè shì dāng máfěi de xiàchǎng! Jiùsuàn shì wǒ qīndiē yě děi sǐ! Sǐyǒuyúgū! Zǎowǎn!", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "你們看到了沒有!這是當麻匪的下場!就算是我親爹也得死!死有餘辜!早晚!" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 71, 77 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 21, 23 ] ], "ref": "2010,讓子彈飛,spoken by 黃四郎 (周潤發):", "roman": "Nǐmen kàndào le méiyǒu! Zhè shì dāng máfěi de xiàchǎng! Jiùsuàn shì wǒ qīndiē yě děi sǐ! Sǐyǒuyúgū! Zǎowǎn!", "tags": [ "Pinyin", "Standard-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "你们看到了没有!这是当麻匪的下场!就算是我亲爹也得死!死有余辜!早晚!" } ], "glosses": [ "親生父親,生父" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "qīndiē" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄣ ㄉㄧㄝ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "qīndiē" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄣ ㄉㄧㄝ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cindie" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻin¹-tieh¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chīn-dyē" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chindie" }, { "roman": "cinʹde", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "циньде" }, { "ipa": "/t͡ɕʰin⁵⁵ ti̯ɛ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "qīnfù", "tags": [ "Traditional-Chinese", "literary" ], "word": "親父" }, { "roman": "qīnfù", "tags": [ "Simplified-Chinese", "literary" ], "word": "亲父" } ], "word": "親爹" } { "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「爹」的漢語詞", "帶「親」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語 家庭", "漢語名詞", "漢語詞元" ], "forms": [ { "form": "亲爹", "raw_tags": [ "此形式還有其他意義。" ], "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "glosses": [ "兒子或女兒配偶的父親" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "qìngdiē" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄥˋ ㄉㄧㄝ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "qìngdiē" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄥˋ ㄉㄧㄝ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cìngdie" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻing⁴-tieh¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chìng-dyē" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chinqdie" }, { "roman": "cinde", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "цинде" }, { "ipa": "/t͡ɕʰiŋ⁵¹ ti̯ɛ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "qìngjiāgōng", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "親家公" }, { "roman": "qìngjiāgōng", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "亲家公" } ], "word": "親爹" }
Download raw JSONL data for 親爹 meaning in 漢語 (5.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-09-02 using wiktextract (20da82b and a97feda). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.