"虎毒不食子" meaning in 漢語

See 虎毒不食子 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /xu²¹⁴⁻²¹ tu³⁵ pu⁵¹ ʂʐ̩³⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /fuː³⁵ tʊk̚² pɐt̚⁵ sɪk̚² t͡siː³⁵/
  1. 父母無論如何都不會殘害自己的孩子 Tags: figuratively
    Sense id: zh-虎毒不食子-zh-phrase-er0~Rx3J
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for 虎毒不食子 meaning in 漢語 (2.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "老虎再怎麼兇猛也不會吃掉孩子",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "父母無論如何都不會殘害自己的孩子"
      ],
      "id": "zh-虎毒不食子-zh-phrase-er0~Rx3J",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "hǔdúbùshízǐ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄨˇ ㄉㄨˊ ㄅㄨˋ ㄕˊ ㄗˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "fu² duk⁶ bat¹ sik⁶ zi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "hǔdúbùshízǐ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄨˇ ㄉㄨˊ ㄅㄨˋ ㄕˊ ㄗˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "hǔdúbùshíhzǐh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "hu³-tu²-pu⁴-shih²-tzŭ³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "hǔ-dú-bù-shŕ-dž"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "huudwubushyrtzyy"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "худубушицзы (xudubušiczy)"
    },
    {
      "ipa": "/xu²¹⁴⁻²¹ tu³⁵ pu⁵¹ ʂʐ̩³⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "fu² duk⁶ bat¹ sik⁶ zi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "fú duhk bāt sihk jí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "fu² duk⁹ bat⁷ sik⁹ dzi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "fu² dug⁶ bed¹ xig⁶ ji²"
    },
    {
      "ipa": "/fuː³⁵ tʊk̚² pɐt̚⁵ sɪk̚² t͡siː³⁵/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "虎毒不食子"
}
{
  "categories": [
    "官話俗語",
    "官話詞元",
    "有國際音標的漢語詞",
    "漢語俗語",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語俗語",
    "粵語詞元"
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "老虎再怎麼兇猛也不會吃掉孩子",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "父母無論如何都不會殘害自己的孩子"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "hǔdúbùshízǐ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄨˇ ㄉㄨˊ ㄅㄨˋ ㄕˊ ㄗˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "fu² duk⁶ bat¹ sik⁶ zi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "hǔdúbùshízǐ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄨˇ ㄉㄨˊ ㄅㄨˋ ㄕˊ ㄗˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "hǔdúbùshíhzǐh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "hu³-tu²-pu⁴-shih²-tzŭ³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "hǔ-dú-bù-shŕ-dž"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "huudwubushyrtzyy"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "худубушицзы (xudubušiczy)"
    },
    {
      "ipa": "/xu²¹⁴⁻²¹ tu³⁵ pu⁵¹ ʂʐ̩³⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "fu² duk⁶ bat¹ sik⁶ zi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "fú duhk bāt sihk jí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "fu² duk⁹ bat⁷ sik⁹ dzi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "fu² dug⁶ bed¹ xig⁶ ji²"
    },
    {
      "ipa": "/fuː³⁵ tʊk̚² pɐt̚⁵ sɪk̚² t͡siː³⁵/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "虎毒不食子"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the zhwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.