See 茫然 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "上古漢語形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "上古漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「然」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「茫」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有4個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有音頻鏈接的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有音頻鏈接的粵語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 情緒", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "茫然不知" }, { "word": "茫然不解" }, { "word": "茫然自失" }, { "word": "茫然若失" }, { "word": "茫然若迷" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "茫然費解" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "茫然费解" }, { "word": "茫茫然" } ], "descendants": [ { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "bōzen", "ruby": [ [ "茫然", "ぼうぜん" ] ], "word": "茫然" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "mang'yeon", "word": "망연(茫然)" }, { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "roman": "茫然", "word": "mang nhiên" } ], "forms": [ { "form": "芒然" }, { "form": "汒然" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "pos_title": "形容詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 39, 46 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 13 ] ], "ref": "宋·蘇軾《前赤壁賦》", "roman": "Zòng yīwěi zhī suǒrú, líng wànqǐng zhī mángrán.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "縱一葦之所如,陵萬頃之茫然。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 39, 46 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 13 ] ], "ref": "宋·蘇軾《前赤壁賦》", "roman": "Zòng yīwěi zhī suǒrú, líng wànqǐng zhī mángrán.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "纵一苇之所如,陵万顷之茫然。" } ], "glosses": [ "水面浩瀚廣大或事物無邊界的樣子" ], "id": "zh-茫然-zh-adj-bB-mjZ5f" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 29, 36 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ] ], "ref": "唐·杜甫《送韋書記赴安西詩》", "roman": "Yù fú jiānghǎi qù, cǐ bié yì mángrán.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "欲浮江海去,此別意茫然。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 29, 36 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ] ], "ref": "唐·杜甫《送韋書記赴安西詩》", "roman": "Yù fú jiānghǎi qù, cǐ bié yì mángrán.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "欲浮江海去,此别意茫然。" } ], "glosses": [ "悵惘所失、沒有方向的樣子" ], "id": "zh-茫然-zh-adj-13xJZAGE" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "ref": "唐·韓愈《宿曾江口示姪孫湘詩》", "roman": "Mángrán shī suǒ cuò, wúlù hé néng hái.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "茫然失所措,無路何能還。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "ref": "唐·韓愈《宿曾江口示姪孫湘詩》", "roman": "Mángrán shī suǒ cuò, wúlù hé néng hái.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "茫然失所措,无路何能还。" } ], "glosses": [ "一無所知、困惑的樣子" ], "id": "zh-茫然-zh-adj-k7wP0v9f" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 30, 37 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ] ], "ref": "宗倫《旅懷》", "roman": "Dōngwú gé qiānlǐ, guījì shàng mángrán.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "東吳隔千里,歸計尚茫然。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 30, 37 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ] ], "ref": "宗倫《旅懷》", "roman": "Dōngwú gé qiānlǐ, guījì shàng mángrán.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "东吴隔千里,归计尚茫然。" } ], "glosses": [ "模糊不清的樣子" ], "id": "zh-茫然-zh-adj-pxDAtJ0a" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "mángrán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄤˊ ㄖㄢˊ" }, { "audio": "Zh-mángrán.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/Zh-mángrán.ogg/Zh-mángrán.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zh-mángrán.ogg" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mong⁴ jin⁴" }, { "audio": "LL-Q9186 (yue)-Luilui6666-茫然.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q9186_(yue)-Luilui6666-茫然.wav/LL-Q9186_(yue)-Luilui6666-茫然.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q9186_(yue)-Luilui6666-茫然.wav/LL-Q9186_(yue)-Luilui6666-茫然.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9186 (yue)-Luilui6666-茫然.wav" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bông-liân / bông-jiân / bâng-liân / bâng-jiân" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mángrán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄤˊ ㄖㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "mángrán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "mang²-jan²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "máng-rán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "mangran" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "манжань (manžanʹ)" }, { "ipa": "/mɑŋ³⁵ ʐän³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mong⁴ jin⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "mòhng yìhn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mong⁴ jin⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "mong⁴ yin⁴" }, { "ipa": "/mɔːŋ²¹ jiːn²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "臺北", "廈門", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bông-liân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "臺北", "廈門", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bông-liân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "臺北", "廈門", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bonglieen" }, { "ipa": "/bɔŋ²⁴⁻²² li̯ɛn²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "臺北", "廈門", "國際音標 (泉州, 廈門)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/bɔŋ²⁴⁻¹¹ li̯ɛn²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "臺北", "廈門", "國際音標 (臺北)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "高雄", "漳州", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bông-jiân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "高雄", "漳州", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bông-jiân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "高雄", "漳州", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bongjieen" }, { "ipa": "/bɔŋ²³⁻³³ zi̯ɛn²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "高雄", "漳州", "國際音標 (高雄)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/bɔŋ¹³⁻²² d͡zi̯ɛn¹³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "高雄", "漳州", "國際音標 (漳州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "廈門", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bâng-liân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "廈門", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bâng-liân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "廈門", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "banglieen" }, { "ipa": "/baŋ²⁴⁻²² li̯ɛn²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "廈門", "國際音標 (泉州, 廈門)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bâng-jiân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bâng-jiân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bangjieen" }, { "ipa": "/baŋ¹³⁻²² d͡zi̯ɛn¹³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "國際音標 (漳州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "中古漢語" ], "zh_pron": "mang nyen" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*maːŋ njen/" } ], "word": "茫然" }
{ "categories": [ "上古漢語形容詞", "上古漢語詞元", "中古漢語形容詞", "中古漢語詞元", "官話形容詞", "官話詞元", "帶「然」的漢語詞", "帶「茫」的漢語詞", "有4個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "有音頻鏈接的官話詞", "有音頻鏈接的粵語詞", "泉漳話形容詞", "泉漳話詞元", "漢語 情緒", "漢語形容詞", "漢語詞元", "粵語形容詞", "粵語詞元" ], "derived": [ { "word": "茫然不知" }, { "word": "茫然不解" }, { "word": "茫然自失" }, { "word": "茫然若失" }, { "word": "茫然若迷" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "茫然費解" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "茫然费解" }, { "word": "茫茫然" } ], "descendants": [ { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "bōzen", "ruby": [ [ "茫然", "ぼうぜん" ] ], "word": "茫然" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "mang'yeon", "word": "망연(茫然)" }, { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "roman": "茫然", "word": "mang nhiên" } ], "forms": [ { "form": "芒然" }, { "form": "汒然" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "pos_title": "形容詞", "senses": [ { "categories": [ "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 39, 46 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 13 ] ], "ref": "宋·蘇軾《前赤壁賦》", "roman": "Zòng yīwěi zhī suǒrú, líng wànqǐng zhī mángrán.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "縱一葦之所如,陵萬頃之茫然。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 39, 46 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 11, 13 ] ], "ref": "宋·蘇軾《前赤壁賦》", "roman": "Zòng yīwěi zhī suǒrú, líng wànqǐng zhī mángrán.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "纵一苇之所如,陵万顷之茫然。" } ], "glosses": [ "水面浩瀚廣大或事物無邊界的樣子" ] }, { "categories": [ "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 29, 36 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ] ], "ref": "唐·杜甫《送韋書記赴安西詩》", "roman": "Yù fú jiānghǎi qù, cǐ bié yì mángrán.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "欲浮江海去,此別意茫然。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 29, 36 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ] ], "ref": "唐·杜甫《送韋書記赴安西詩》", "roman": "Yù fú jiānghǎi qù, cǐ bié yì mángrán.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "欲浮江海去,此别意茫然。" } ], "glosses": [ "悵惘所失、沒有方向的樣子" ] }, { "categories": [ "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "ref": "唐·韓愈《宿曾江口示姪孫湘詩》", "roman": "Mángrán shī suǒ cuò, wúlù hé néng hái.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "茫然失所措,無路何能還。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "ref": "唐·韓愈《宿曾江口示姪孫湘詩》", "roman": "Mángrán shī suǒ cuò, wúlù hé néng hái.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "茫然失所措,无路何能还。" } ], "glosses": [ "一無所知、困惑的樣子" ] }, { "categories": [ "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 30, 37 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ] ], "ref": "宗倫《旅懷》", "roman": "Dōngwú gé qiānlǐ, guījì shàng mángrán.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "東吳隔千里,歸計尚茫然。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 30, 37 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ] ], "ref": "宗倫《旅懷》", "roman": "Dōngwú gé qiānlǐ, guījì shàng mángrán.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "东吴隔千里,归计尚茫然。" } ], "glosses": [ "模糊不清的樣子" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "mángrán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄤˊ ㄖㄢˊ" }, { "audio": "Zh-mángrán.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/Zh-mángrán.ogg/Zh-mángrán.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zh-mángrán.ogg" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mong⁴ jin⁴" }, { "audio": "LL-Q9186 (yue)-Luilui6666-茫然.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q9186_(yue)-Luilui6666-茫然.wav/LL-Q9186_(yue)-Luilui6666-茫然.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q9186_(yue)-Luilui6666-茫然.wav/LL-Q9186_(yue)-Luilui6666-茫然.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9186 (yue)-Luilui6666-茫然.wav" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bông-liân / bông-jiân / bâng-liân / bâng-jiân" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mángrán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄤˊ ㄖㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "mángrán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "mang²-jan²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "máng-rán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "mangran" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "манжань (manžanʹ)" }, { "ipa": "/mɑŋ³⁵ ʐän³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mong⁴ jin⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "mòhng yìhn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mong⁴ jin⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "mong⁴ yin⁴" }, { "ipa": "/mɔːŋ²¹ jiːn²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "臺北", "廈門", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bông-liân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "臺北", "廈門", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bông-liân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "臺北", "廈門", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bonglieen" }, { "ipa": "/bɔŋ²⁴⁻²² li̯ɛn²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "臺北", "廈門", "國際音標 (泉州, 廈門)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/bɔŋ²⁴⁻¹¹ li̯ɛn²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "臺北", "廈門", "國際音標 (臺北)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "高雄", "漳州", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bông-jiân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "高雄", "漳州", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bông-jiân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "高雄", "漳州", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bongjieen" }, { "ipa": "/bɔŋ²³⁻³³ zi̯ɛn²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "高雄", "漳州", "國際音標 (高雄)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/bɔŋ¹³⁻²² d͡zi̯ɛn¹³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "高雄", "漳州", "國際音標 (漳州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "廈門", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bâng-liân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "廈門", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bâng-liân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "廈門", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "banglieen" }, { "ipa": "/baŋ²⁴⁻²² li̯ɛn²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "泉州", "廈門", "國際音標 (泉州, 廈門)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bâng-jiân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bâng-jiân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "bangjieen" }, { "ipa": "/baŋ¹³⁻²² d͡zi̯ɛn¹³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "國際音標 (漳州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "中古漢語" ], "zh_pron": "mang nyen" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*maːŋ njen/" } ], "word": "茫然" }
Download raw JSONL data for 茫然 meaning in 漢語 (8.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.