See 苦不堪言 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「不」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「堪」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「苦」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「言」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 60, 70 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 18, 22 ] ], "roman": "Mǎnqīng mònián zhèngzhì fǔbài, rénmín bǎoshòu qīlíng yāzhà, kǔbùkānyán.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "滿清末年政治腐敗,人民飽受欺凌壓榨,苦不堪言。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 60, 70 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 18, 22 ] ], "roman": "Mǎnqīng mònián zhèngzhì fǔbài, rénmín bǎoshòu qīlíng yāzhà, kǔbùkānyán.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "满清末年政治腐败,人民饱受欺凌压榨,苦不堪言。" } ], "glosses": [ "痛苦得無法用言語來形容" ], "id": "zh-苦不堪言-zh-phrase-mBiXlmOp" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "kǔbùkānyán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄎㄨˇ ㄅㄨˋ ㄎㄢ ㄧㄢˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "fu² bat¹ ham¹ jin⁴" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "khó͘-put-kham-giân" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "kǔbùkānyán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄎㄨˇ ㄅㄨˋ ㄎㄢ ㄧㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "kǔbùkanyán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "kʻu³-pu⁴-kʻan¹-yen²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "kǔ-bù-kān-yán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "kuubukanyan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "кубуканьянь (kubukanʹjanʹ)" }, { "ipa": "/kʰu²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ kʰän⁵⁵ jɛn³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "fu² bat¹ ham¹ jin⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "fú bāt hām yìhn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "fu² bat⁷ ham¹ jin⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "fu² bed¹ hem¹ yin⁴" }, { "ipa": "/fuː³⁵ pɐt̚⁵ hɐm⁵⁵ jiːn²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "khó͘-put-kham-giân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "khóo-put-kham-giân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "qofputqamgieen" }, { "ipa": "/kʰɔ⁵³⁻⁴⁴ put̚³²⁻⁴ kʰam⁴⁴⁻²² ɡiɛn²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/kʰɔ⁵⁵⁴⁻²⁴ put̚⁵⁻²⁴ kʰam³³ ɡiɛn²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/kʰɔ⁵³⁻⁴⁴ put̚³²⁻⁵ kʰam⁴⁴⁻²² ɡiɛn¹³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/kʰɔ⁵³⁻⁴⁴ put̚³²⁻⁴ kʰam⁴⁴⁻³³ ɡiɛn²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/kʰɔ⁴¹⁻⁴⁴ put̚³²⁻⁴ kʰam⁴⁴⁻³³ ɡiɛn²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄)" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "苦不堪言" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「不」的漢語詞", "帶「堪」的漢語詞", "帶「苦」的漢語詞", "帶「言」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "泉漳話成語", "泉漳話詞元", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 60, 70 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 18, 22 ] ], "roman": "Mǎnqīng mònián zhèngzhì fǔbài, rénmín bǎoshòu qīlíng yāzhà, kǔbùkānyán.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "滿清末年政治腐敗,人民飽受欺凌壓榨,苦不堪言。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 60, 70 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 18, 22 ] ], "roman": "Mǎnqīng mònián zhèngzhì fǔbài, rénmín bǎoshòu qīlíng yāzhà, kǔbùkānyán.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "满清末年政治腐败,人民饱受欺凌压榨,苦不堪言。" } ], "glosses": [ "痛苦得無法用言語來形容" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "kǔbùkānyán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄎㄨˇ ㄅㄨˋ ㄎㄢ ㄧㄢˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "fu² bat¹ ham¹ jin⁴" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "khó͘-put-kham-giân" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "kǔbùkānyán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄎㄨˇ ㄅㄨˋ ㄎㄢ ㄧㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "kǔbùkanyán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "kʻu³-pu⁴-kʻan¹-yen²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "kǔ-bù-kān-yán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "kuubukanyan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "кубуканьянь (kubukanʹjanʹ)" }, { "ipa": "/kʰu²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ kʰän⁵⁵ jɛn³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "fu² bat¹ ham¹ jin⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "fú bāt hām yìhn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "fu² bat⁷ ham¹ jin⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "fu² bed¹ hem¹ yin⁴" }, { "ipa": "/fuː³⁵ pɐt̚⁵ hɐm⁵⁵ jiːn²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "khó͘-put-kham-giân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "khóo-put-kham-giân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "qofputqamgieen" }, { "ipa": "/kʰɔ⁵³⁻⁴⁴ put̚³²⁻⁴ kʰam⁴⁴⁻²² ɡiɛn²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/kʰɔ⁵⁵⁴⁻²⁴ put̚⁵⁻²⁴ kʰam³³ ɡiɛn²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/kʰɔ⁵³⁻⁴⁴ put̚³²⁻⁵ kʰam⁴⁴⁻²² ɡiɛn¹³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/kʰɔ⁵³⁻⁴⁴ put̚³²⁻⁴ kʰam⁴⁴⁻³³ ɡiɛn²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/kʰɔ⁴¹⁻⁴⁴ put̚³²⁻⁴ kʰam⁴⁴⁻³³ ɡiɛn²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄)" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "苦不堪言" }
Download raw JSONL data for 苦不堪言 meaning in 漢語 (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the zhwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.