"花裡胡哨" meaning in 漢語

See 花裡胡哨 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /xu̯ä⁵⁵ li² xu³⁵ ʂɑʊ̯⁵¹/ Forms: 花里胡哨 [Simplified Chinese], 花裏胡哨 [Traditional Chinese], 花哩胡哨, 花藜胡哨, 花麗狐哨, 花狸狐哨, 花裡舞哨
  1. 花哨,种类繁多但没有实质作用浮华而不实在、与华而不实意思相近。 Tags: colloquial
    Sense id: zh-花裡胡哨-zh-phrase-kZr~uJiO Categories (other): 有引文的文言文詞
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for 花裡胡哨 meaning in 漢語 (3.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "花里胡哨",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "花裏胡哨",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "花哩胡哨"
    },
    {
      "form": "花藜胡哨"
    },
    {
      "form": "花麗狐哨"
    },
    {
      "form": "花狸狐哨"
    },
    {
      "form": "花裡舞哨"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "明 吳承恩《西遊記》第十二回",
          "roman": "Nà gōngzhǔ zài lǐmiàn luàn rǎng dào: “Wǒ chī shènme yào? Zhèlǐ nǎ shì wǒ jiā? Wǒ jiā shì qīngliáng wǎwū, bù xiàng zhège hài huángbìng de fángzǐ, huālíhúshào de ménshàn, fàng wǒ chūqù! Fàng wǒ chūqù!”",
          "text": "那宮主在裡面亂嚷道:「我吃甚麼藥?這裡那是我家?我家是清涼瓦屋,不像這個害黃病的房子,花狸狐哨的門扇,放我出去!放我出去!」"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "明 吳承恩《西遊記》第十二回",
          "roman": "Nà gōngzhǔ zài lǐmiàn luàn rǎng dào: “Wǒ chī shènme yào? Zhèlǐ nǎ shì wǒ jiā? Wǒ jiā shì qīngliáng wǎwū, bù xiàng zhège hài huángbìng de fángzǐ, huālíhúshào de ménshàn, fàng wǒ chūqù! Fàng wǒ chūqù!”",
          "text": "那宫主在里面乱嚷道:「我吃甚么药?这里那是我家?我家是清凉瓦屋,不像这个害黄病的房子,花狸狐哨的门扇,放我出去!放我出去!」"
        }
      ],
      "glosses": [
        "花哨,种类繁多但没有实质作用浮华而不实在、与华而不实意思相近。"
      ],
      "id": "zh-花裡胡哨-zh-phrase-kZr~uJiO",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "huālihúshào"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄨㄚ ˙ㄌㄧ ㄏㄨˊ ㄕㄠˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "huālihúshào"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄨㄚ ˙ㄌㄧ ㄏㄨˊ ㄕㄠˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "huali̊húshào"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "hua¹-li⁵-hu²-shao⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "hwā-li-hú-shàu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "hua.lihwushaw"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "хуалихушао (xualixušao)"
    },
    {
      "ipa": "/xu̯ä⁵⁵ li² xu³⁵ ʂɑʊ̯⁵¹/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "花裡胡哨"
}
{
  "categories": [
    "官話俗語",
    "官話詞元",
    "有國際音標的漢語詞",
    "漢語俗語",
    "漢語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "花里胡哨",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "花裏胡哨",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "花哩胡哨"
    },
    {
      "form": "花藜胡哨"
    },
    {
      "form": "花麗狐哨"
    },
    {
      "form": "花狸狐哨"
    },
    {
      "form": "花裡舞哨"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的文言文詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "明 吳承恩《西遊記》第十二回",
          "roman": "Nà gōngzhǔ zài lǐmiàn luàn rǎng dào: “Wǒ chī shènme yào? Zhèlǐ nǎ shì wǒ jiā? Wǒ jiā shì qīngliáng wǎwū, bù xiàng zhège hài huángbìng de fángzǐ, huālíhúshào de ménshàn, fàng wǒ chūqù! Fàng wǒ chūqù!”",
          "text": "那宮主在裡面亂嚷道:「我吃甚麼藥?這裡那是我家?我家是清涼瓦屋,不像這個害黃病的房子,花狸狐哨的門扇,放我出去!放我出去!」"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "明 吳承恩《西遊記》第十二回",
          "roman": "Nà gōngzhǔ zài lǐmiàn luàn rǎng dào: “Wǒ chī shènme yào? Zhèlǐ nǎ shì wǒ jiā? Wǒ jiā shì qīngliáng wǎwū, bù xiàng zhège hài huángbìng de fángzǐ, huālíhúshào de ménshàn, fàng wǒ chūqù! Fàng wǒ chūqù!”",
          "text": "那宫主在里面乱嚷道:「我吃甚么药?这里那是我家?我家是清凉瓦屋,不像这个害黄病的房子,花狸狐哨的门扇,放我出去!放我出去!」"
        }
      ],
      "glosses": [
        "花哨,种类繁多但没有实质作用浮华而不实在、与华而不实意思相近。"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "huālihúshào"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄨㄚ ˙ㄌㄧ ㄏㄨˊ ㄕㄠˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "huālihúshào"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄨㄚ ˙ㄌㄧ ㄏㄨˊ ㄕㄠˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "huali̊húshào"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "hua¹-li⁵-hu²-shao⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "hwā-li-hú-shàu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "hua.lihwushaw"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "хуалихушао (xualixušao)"
    },
    {
      "ipa": "/xu̯ä⁵⁵ li² xu³⁵ ʂɑʊ̯⁵¹/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "花裡胡哨"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the zhwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.