"窈窕淑女" meaning in 漢語

See 窈窕淑女 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /jɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ tʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂu⁵⁵ ny²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ tʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂu³⁵ ny²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /miːu̯¹³ tʰiːu̯¹³ sʊk̚² nɵy̯¹³/, /jiːu̯³⁵ tʰiːu̯¹³ sʊk̚² nɵy̯¹³/ [Cantonese, IPA], /iau⁵²⁻³⁵ tʰiau⁵²⁻³⁵ sok̚²⁻⁴ nɯŋ⁵²⁻²¹/ [Southern Min, Teochew, IPA]
Etymology: 出自《詩經·周南·關雎》:
  1. 體態美好又有德性的女子
    Sense id: zh-窈窕淑女-zh-phrase-duPQzvvb Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "上古漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "上古漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "中古漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "中古漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「女」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「淑」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「窈」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「窕」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有2個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有多個讀音的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有引文的文言文詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "潮州話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "潮州話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "raw_tags": [
        "繁體和"
      ],
      "ref": "《詩經》,約公元前11 – 前7世紀",
      "roman": "Yǎotiǎo shūnǚ, jūnzǐ hǎoqiú.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "窈窕淑女,君子好逑。",
      "translation": "美麗賢淑的女子,是君子的好配偶。"
    }
  ],
  "etymology_text": "出自《詩經·周南·關雎》:",
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1983年,蕭乾, 《海外行蹤》",
          "roman": "Yīnwèi zài qiánbiān lǐnglù de nàwèi yǎotiǎoshūnǚ míngmíng hěn cóngróng de jiù zǒu guoqu le",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "因為在前邊領路的那位窈窕淑女明明很從容地就走過去了"
        },
        {
          "ref": "1983年,蕭乾, 《海外行蹤》",
          "roman": "Yīnwèi zài qiánbiān lǐnglù de nàwèi yǎotiǎoshūnǚ míngmíng hěn cóngróng de jiù zǒu guoqu le",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "因为在前边领路的那位窈窕淑女明明很从容地就走过去了"
        }
      ],
      "glosses": [
        "體態美好又有德性的女子"
      ],
      "id": "zh-窈窕淑女-zh-phrase-duPQzvvb"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǎotiǎoshūnǚ, yǎotiǎoshúnǚ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧㄠˇ ㄊㄧㄠˇ ㄕㄨ ㄋㄩˇ, ㄧㄠˇ ㄊㄧㄠˇ ㄕㄨˊ ㄋㄩˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "miu⁵ tiu⁵ suk⁶ neoi⁵ / jiu² tiu⁵ suk⁶ neoi⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "iao² tiao² sog⁴ neng²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǎotiǎoshūnǚ [實際讀音:yáotiǎoshūnǚ]"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧㄠˇ ㄊㄧㄠˇ ㄕㄨ ㄋㄩˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǎotiǎoshunyǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "yao³-tʻiao³-shu¹-nü³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yǎu-tyǎu-shū-nyǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "yeauteaushuneu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "яотяошунюй (jaotjaošunjuj)"
    },
    {
      "ipa": "/jɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ tʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂu⁵⁵ ny²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǎotiǎoshúnǚ [實際讀音:yáotiǎoshúnǚ]"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧㄠˇ ㄊㄧㄠˇ ㄕㄨˊ ㄋㄩˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǎotiǎoshúnyǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "yao³-tʻiao³-shu²-nü³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yǎu-tyǎu-shú-nyǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "yeauteaushwuneu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "яотяошунюй (jaotjaošunjuj)"
    },
    {
      "ipa": "/jɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ tʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂu³⁵ ny²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "miu⁵ tiu⁵ suk⁶ neoi⁵ / jiu² tiu⁵ suk⁶ neoi⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "míuh tíuh suhk néuih / yíu tíuh suhk néuih"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "miu⁵ tiu⁵ suk⁹ noey⁵ / jiu² tiu⁵ suk⁹ noey⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "miu⁵ tiu⁵ sug⁶ nêu⁵ / yiu² tiu⁵ sug⁶ nêu⁵"
    },
    {
      "ipa": "/miːu̯¹³ tʰiːu̯¹³ sʊk̚² nɵy̯¹³/, /jiːu̯³⁵ tʰiːu̯¹³ sʊk̚² nɵy̯¹³/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "iao² tiao² sog⁴ neng²"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "iáu thiáu sok nṳ́ng"
    },
    {
      "ipa": "/iau⁵²⁻³⁵ tʰiau⁵²⁻³⁵ sok̚²⁻⁴ nɯŋ⁵²⁻²¹/",
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中古漢語"
      ],
      "zh_pron": "'ewX dewX dzyuwk nrjoX"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "上古",
        "白–沙"
      ],
      "zh_pron": "/*ʔˤ[e]wʔ lˤ[e]wʔ [d]iwk nraʔ/"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "上古",
        "鄭張"
      ],
      "zh_pron": "/*qiːwʔ l'eːwʔ ɦljɯwɢ naʔ/"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "窈窕淑女"
}
{
  "categories": [
    "上古漢語成語",
    "上古漢語詞元",
    "中古漢語成語",
    "中古漢語詞元",
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「女」的漢語詞",
    "帶「淑」的漢語詞",
    "帶「窈」的漢語詞",
    "帶「窕」的漢語詞",
    "有2個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有多個讀音的官話詞",
    "有引文的文言文詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "潮州話成語",
    "潮州話詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "raw_tags": [
        "繁體和"
      ],
      "ref": "《詩經》,約公元前11 – 前7世紀",
      "roman": "Yǎotiǎo shūnǚ, jūnzǐ hǎoqiú.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "窈窕淑女,君子好逑。",
      "translation": "美麗賢淑的女子,是君子的好配偶。"
    }
  ],
  "etymology_text": "出自《詩經·周南·關雎》:",
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1983年,蕭乾, 《海外行蹤》",
          "roman": "Yīnwèi zài qiánbiān lǐnglù de nàwèi yǎotiǎoshūnǚ míngmíng hěn cóngróng de jiù zǒu guoqu le",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "因為在前邊領路的那位窈窕淑女明明很從容地就走過去了"
        },
        {
          "ref": "1983年,蕭乾, 《海外行蹤》",
          "roman": "Yīnwèi zài qiánbiān lǐnglù de nàwèi yǎotiǎoshūnǚ míngmíng hěn cóngróng de jiù zǒu guoqu le",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "因为在前边领路的那位窈窕淑女明明很从容地就走过去了"
        }
      ],
      "glosses": [
        "體態美好又有德性的女子"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǎotiǎoshūnǚ, yǎotiǎoshúnǚ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧㄠˇ ㄊㄧㄠˇ ㄕㄨ ㄋㄩˇ, ㄧㄠˇ ㄊㄧㄠˇ ㄕㄨˊ ㄋㄩˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "miu⁵ tiu⁵ suk⁶ neoi⁵ / jiu² tiu⁵ suk⁶ neoi⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "iao² tiao² sog⁴ neng²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǎotiǎoshūnǚ [實際讀音:yáotiǎoshūnǚ]"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧㄠˇ ㄊㄧㄠˇ ㄕㄨ ㄋㄩˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǎotiǎoshunyǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "yao³-tʻiao³-shu¹-nü³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yǎu-tyǎu-shū-nyǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "yeauteaushuneu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "яотяошунюй (jaotjaošunjuj)"
    },
    {
      "ipa": "/jɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ tʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂu⁵⁵ ny²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 中國大陸"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǎotiǎoshúnǚ [實際讀音:yáotiǎoshúnǚ]"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧㄠˇ ㄊㄧㄠˇ ㄕㄨˊ ㄋㄩˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yǎotiǎoshúnyǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "yao³-tʻiao³-shu²-nü³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yǎu-tyǎu-shú-nyǔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "yeauteaushwuneu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "яотяошунюй (jaotjaošunjuj)"
    },
    {
      "ipa": "/jɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ tʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂu³⁵ ny²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "raw_tags": [
        "現代標準漢語, 臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "miu⁵ tiu⁵ suk⁶ neoi⁵ / jiu² tiu⁵ suk⁶ neoi⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "míuh tíuh suhk néuih / yíu tíuh suhk néuih"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "miu⁵ tiu⁵ suk⁹ noey⁵ / jiu² tiu⁵ suk⁹ noey⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "miu⁵ tiu⁵ sug⁶ nêu⁵ / yiu² tiu⁵ sug⁶ nêu⁵"
    },
    {
      "ipa": "/miːu̯¹³ tʰiːu̯¹³ sʊk̚² nɵy̯¹³/, /jiːu̯³⁵ tʰiːu̯¹³ sʊk̚² nɵy̯¹³/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "iao² tiao² sog⁴ neng²"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "iáu thiáu sok nṳ́ng"
    },
    {
      "ipa": "/iau⁵²⁻³⁵ tʰiau⁵²⁻³⁵ sok̚²⁻⁴ nɯŋ⁵²⁻²¹/",
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中古漢語"
      ],
      "zh_pron": "'ewX dewX dzyuwk nrjoX"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "上古",
        "白–沙"
      ],
      "zh_pron": "/*ʔˤ[e]wʔ lˤ[e]wʔ [d]iwk nraʔ/"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "上古",
        "鄭張"
      ],
      "zh_pron": "/*qiːwʔ l'eːwʔ ɦljɯwɢ naʔ/"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "窈窕淑女"
}

Download raw JSONL data for 窈窕淑女 meaning in 漢語 (5.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.