"畫蛇添足" meaning in 漢語

See 畫蛇添足 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /xu̯ä⁵¹ ʂɤ³⁵ tʰi̯ɛn⁵⁵ t͡su³⁵/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /waːk̚² sɛː²¹ tʰiːm⁵⁵ t͡sʊk̚⁵/ [Cantonese, IPA], /fa⁵³⁻⁵⁵ sa¹¹ tʰiam⁴⁴⁻³⁵ t͡ɕiʊk̚¹/ [IPA], /hua²²⁻²¹ sia²⁴ tʰiam⁴⁴⁻²² t͡siɔk̚³²/ [Southern Min] Audio: Zh-huàshétianzú.ogg Forms: 画蛇添足 [Simplified Chinese]
Etymology: 源自《戰國策》:
  1. 作出不必要和本末倒置的舉動 Tags: derogatory, figuratively
    Sense id: zh-畫蛇添足-zh-phrase-tiHh~1pK Categories (other): 漢語貶義用語
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 多此一舉 (duōcǐyījǔ) [Traditional Chinese], 多此一举 (duōcǐyījǔ) [Simplified Chinese], 弄巧成拙 (nòngqiǎochéngzhuó, nòngqiǎochéngzhuō), 本末倒置 (běnmòdàozhì), 節外生枝 (jiéwàishēngzhī) [Traditional Chinese], 节外生枝 (jiéwàishēngzhī) [Simplified Chinese], 畫蛇添跤 [Southern Min] Derived forms: 蛇足
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "客家語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「添」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「畫」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「蛇」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「足」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有4個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有引文的文言文詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有音頻鏈接的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語水平考試丙級詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "蛇足"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "lang": "越南語",
      "lang_code": "vi",
      "raw_tags": [
        "仿譯詞"
      ],
      "word": "vẽ rắn thêm chân"
    },
    {
      "lang": "日語",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "gaja tensoku",
      "ruby": [
        [
          "画",
          "が"
        ],
        [
          "蛇",
          "だ"
        ],
        [
          "添",
          "てん"
        ],
        [
          "足",
          "そく"
        ]
      ],
      "word": "画蛇添足"
    },
    {
      "lang": "日語",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "gaja tensoku",
      "ruby": [
        [
          "画",
          "が"
        ],
        [
          "蛇",
          "じゃ"
        ],
        [
          "添",
          "てん"
        ],
        [
          "足",
          "そく"
        ]
      ],
      "word": "画蛇添足"
    },
    {
      "lang": "朝鮮語",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "hwasacheomjok",
      "word": "화사첨족(畫蛇添足)"
    },
    {
      "lang": "越南語",
      "lang_code": "vi",
      "roman": "畫蛇添足",
      "word": "hoạ xà thiêm túc"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "ref": "《戰國策》,約公元前5 – 前3世紀",
      "roman": "Chǔ yǒu cí zhě, cì qí shèrén zhī jiǔ, shèrén xiāng wèi yuē: “Shù rén yǐn zhī bùzú, yī rén yǐn zhī yǒuyú, qǐng huà dì wéi shé, xiān chéng zhě yǐnjiǔ.” Yī rén shé xiān chéng, yǐn jiǔ qiě yǐn zhī, nǎi zuǒshǒu chí zhī, yòushǒu huà shé yuē: “Wú néng wéi zhī zú.” Wèi chéng, yī rén zhī shé chéng, duó qí zhī yuē: “Shé gù wú zú, zǐ ān néng wéi zhī zú?” Suì yǐn qí jiǔ. Wéi shé zú zhě, zhōng wáng qí jiǔ.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:「數人飲之不足,一人飲之有餘,請畫地為蛇,先成者飲酒。」一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰:「吾能為之足。」未成,一人之蛇成,奪其卮曰:「蛇固無足,子安能為之足?」遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。",
      "translation": "楚國有個掌管祭祀的官員,賜給手下一壺酒喝,手下們議論道:「這壺酒不夠咱們幾個人喝,一個人喝才有剩餘,請大家在地上畫蛇,先畫完的就可以喝這壺酒。」有一個人先畫完,他拿起酒壺準備喝酒,就左手拿著酒壺,右手畫蛇,說:「我能給這條蛇畫上腳。」蛇腳還沒畫好,另一個人畫完了蛇,搶過他手上的酒壺,說道:「蛇本來就沒有腳,你怎能給牠添上腳呢?」於是就把壺裡的酒給喝了。給蛇添上腳的人,最後失去了本該喝到的酒。"
    },
    {
      "ref": "《戰國策》,約公元前5 – 前3世紀",
      "roman": "Chǔ yǒu cí zhě, cì qí shèrén zhī jiǔ, shèrén xiāng wèi yuē: “Shù rén yǐn zhī bùzú, yī rén yǐn zhī yǒuyú, qǐng huà dì wéi shé, xiān chéng zhě yǐnjiǔ.” Yī rén shé xiān chéng, yǐn jiǔ qiě yǐn zhī, nǎi zuǒshǒu chí zhī, yòushǒu huà shé yuē: “Wú néng wéi zhī zú.” Wèi chéng, yī rén zhī shé chéng, duó qí zhī yuē: “Shé gù wú zú, zǐ ān néng wéi zhī zú?” Suì yǐn qí jiǔ. Wéi shé zú zhě, zhōng wáng qí jiǔ.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:「数人饮之不足,一人饮之有余,请画地为蛇,先成者饮酒。」一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:「吾能为之足。」未成,一人之蛇成,夺其卮曰:「蛇固无足,子安能为之足?」遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。",
      "translation": "楚國有個掌管祭祀的官員,賜給手下一壺酒喝,手下們議論道:「這壺酒不夠咱們幾個人喝,一個人喝才有剩餘,請大家在地上畫蛇,先畫完的就可以喝這壺酒。」有一個人先畫完,他拿起酒壺準備喝酒,就左手拿著酒壺,右手畫蛇,說:「我能給這條蛇畫上腳。」蛇腳還沒畫好,另一個人畫完了蛇,搶過他手上的酒壺,說道:「蛇本來就沒有腳,你怎能給牠添上腳呢?」於是就把壺裡的酒給喝了。給蛇添上腳的人,最後失去了本該喝到的酒。"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自《戰國策》:",
  "forms": [
    {
      "form": "画蛇添足",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "漢語貶義用語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "作出不必要和本末倒置的舉動"
      ],
      "id": "zh-畫蛇添足-zh-phrase-tiHh~1pK",
      "tags": [
        "derogatory",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "huàshétiānzú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄨㄚˋ ㄕㄜˊ ㄊㄧㄢ ㄗㄨˊ"
    },
    {
      "audio": "Zh-huàshétianzú.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/Zh-huàshétianzú.ogg/Zh-huàshétianzú.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zh-huàshétianzú.ogg"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "waak⁶ se⁴ tim¹ zuk¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "梅縣",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "fa⁴ sa² tiam¹ jiug⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hōa-siâ-thiam-chiok"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "huàshétiānzú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄨㄚˋ ㄕㄜˊ ㄊㄧㄢ ㄗㄨˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "huàshétianzú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "hua⁴-shê²-tʻien¹-tsu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "hwà-shé-tyān-dzú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "huahshertiantzwu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "хуашэтяньцзу (xuašɛtjanʹczu)"
    },
    {
      "ipa": "/xu̯ä⁵¹ ʂɤ³⁵ tʰi̯ɛn⁵⁵ t͡su³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "waak⁶ se⁴ tim¹ zuk¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "waahk sèh tīm jūk"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "waak⁹ se⁴ tim¹ dzuk⁷"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "wag⁶ sé⁴ tim¹ zug¹"
    },
    {
      "ipa": "/waːk̚² sɛː²¹ tʰiːm⁵⁵ t͡sʊk̚⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "梅州話",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "fa⁴ sa² tiam¹ jiug⁵"
    },
    {
      "ipa": "/fa⁵³⁻⁵⁵ sa¹¹ tʰiam⁴⁴⁻³⁵ t͡ɕiʊk̚¹/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "梅州話"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hōa-siâ-thiam-chiok"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "huā-siâ-thiam-tsiok"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hoaxsia'tiamciog"
    },
    {
      "ipa": "/hua²²⁻²¹ sia²⁴ tʰiam⁴⁴⁻²² t͡siɔk̚³²/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "國際音標 (廈門"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "duōcǐyījǔ",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "多此一舉"
    },
    {
      "roman": "duōcǐyījǔ",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "多此一举"
    },
    {
      "roman": "nòngqiǎochéngzhuó, nòngqiǎochéngzhuō",
      "word": "弄巧成拙"
    },
    {
      "roman": "běnmòdàozhì",
      "word": "本末倒置"
    },
    {
      "roman": "jiéwàishēngzhī",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "節外生枝"
    },
    {
      "roman": "jiéwàishēngzhī",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "节外生枝"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "廈門"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "word": "畫蛇添跤"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "畫蛇添足"
}
{
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "客家語成語",
    "客家語詞元",
    "帶「添」的漢語詞",
    "帶「畫」的漢語詞",
    "帶「蛇」的漢語詞",
    "帶「足」的漢語詞",
    "有4個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有引文的文言文詞",
    "有音頻鏈接的官話詞",
    "泉漳話成語",
    "泉漳話詞元",
    "漢語成語",
    "漢語水平考試丙級詞",
    "漢語詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "蛇足"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "lang": "越南語",
      "lang_code": "vi",
      "raw_tags": [
        "仿譯詞"
      ],
      "word": "vẽ rắn thêm chân"
    },
    {
      "lang": "日語",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "gaja tensoku",
      "ruby": [
        [
          "画",
          "が"
        ],
        [
          "蛇",
          "だ"
        ],
        [
          "添",
          "てん"
        ],
        [
          "足",
          "そく"
        ]
      ],
      "word": "画蛇添足"
    },
    {
      "lang": "日語",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "gaja tensoku",
      "ruby": [
        [
          "画",
          "が"
        ],
        [
          "蛇",
          "じゃ"
        ],
        [
          "添",
          "てん"
        ],
        [
          "足",
          "そく"
        ]
      ],
      "word": "画蛇添足"
    },
    {
      "lang": "朝鮮語",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "hwasacheomjok",
      "word": "화사첨족(畫蛇添足)"
    },
    {
      "lang": "越南語",
      "lang_code": "vi",
      "roman": "畫蛇添足",
      "word": "hoạ xà thiêm túc"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "ref": "《戰國策》,約公元前5 – 前3世紀",
      "roman": "Chǔ yǒu cí zhě, cì qí shèrén zhī jiǔ, shèrén xiāng wèi yuē: “Shù rén yǐn zhī bùzú, yī rén yǐn zhī yǒuyú, qǐng huà dì wéi shé, xiān chéng zhě yǐnjiǔ.” Yī rén shé xiān chéng, yǐn jiǔ qiě yǐn zhī, nǎi zuǒshǒu chí zhī, yòushǒu huà shé yuē: “Wú néng wéi zhī zú.” Wèi chéng, yī rén zhī shé chéng, duó qí zhī yuē: “Shé gù wú zú, zǐ ān néng wéi zhī zú?” Suì yǐn qí jiǔ. Wéi shé zú zhě, zhōng wáng qí jiǔ.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:「數人飲之不足,一人飲之有餘,請畫地為蛇,先成者飲酒。」一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰:「吾能為之足。」未成,一人之蛇成,奪其卮曰:「蛇固無足,子安能為之足?」遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。",
      "translation": "楚國有個掌管祭祀的官員,賜給手下一壺酒喝,手下們議論道:「這壺酒不夠咱們幾個人喝,一個人喝才有剩餘,請大家在地上畫蛇,先畫完的就可以喝這壺酒。」有一個人先畫完,他拿起酒壺準備喝酒,就左手拿著酒壺,右手畫蛇,說:「我能給這條蛇畫上腳。」蛇腳還沒畫好,另一個人畫完了蛇,搶過他手上的酒壺,說道:「蛇本來就沒有腳,你怎能給牠添上腳呢?」於是就把壺裡的酒給喝了。給蛇添上腳的人,最後失去了本該喝到的酒。"
    },
    {
      "ref": "《戰國策》,約公元前5 – 前3世紀",
      "roman": "Chǔ yǒu cí zhě, cì qí shèrén zhī jiǔ, shèrén xiāng wèi yuē: “Shù rén yǐn zhī bùzú, yī rén yǐn zhī yǒuyú, qǐng huà dì wéi shé, xiān chéng zhě yǐnjiǔ.” Yī rén shé xiān chéng, yǐn jiǔ qiě yǐn zhī, nǎi zuǒshǒu chí zhī, yòushǒu huà shé yuē: “Wú néng wéi zhī zú.” Wèi chéng, yī rén zhī shé chéng, duó qí zhī yuē: “Shé gù wú zú, zǐ ān néng wéi zhī zú?” Suì yǐn qí jiǔ. Wéi shé zú zhě, zhōng wáng qí jiǔ.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:「数人饮之不足,一人饮之有余,请画地为蛇,先成者饮酒。」一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:「吾能为之足。」未成,一人之蛇成,夺其卮曰:「蛇固无足,子安能为之足?」遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。",
      "translation": "楚國有個掌管祭祀的官員,賜給手下一壺酒喝,手下們議論道:「這壺酒不夠咱們幾個人喝,一個人喝才有剩餘,請大家在地上畫蛇,先畫完的就可以喝這壺酒。」有一個人先畫完,他拿起酒壺準備喝酒,就左手拿著酒壺,右手畫蛇,說:「我能給這條蛇畫上腳。」蛇腳還沒畫好,另一個人畫完了蛇,搶過他手上的酒壺,說道:「蛇本來就沒有腳,你怎能給牠添上腳呢?」於是就把壺裡的酒給喝了。給蛇添上腳的人,最後失去了本該喝到的酒。"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自《戰國策》:",
  "forms": [
    {
      "form": "画蛇添足",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "漢語貶義用語"
      ],
      "glosses": [
        "作出不必要和本末倒置的舉動"
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "huàshétiānzú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄨㄚˋ ㄕㄜˊ ㄊㄧㄢ ㄗㄨˊ"
    },
    {
      "audio": "Zh-huàshétianzú.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1a/Zh-huàshétianzú.ogg/Zh-huàshétianzú.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zh-huàshétianzú.ogg"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "waak⁶ se⁴ tim¹ zuk¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "梅縣",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "fa⁴ sa² tiam¹ jiug⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hōa-siâ-thiam-chiok"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "huàshétiānzú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄨㄚˋ ㄕㄜˊ ㄊㄧㄢ ㄗㄨˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "huàshétianzú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "hua⁴-shê²-tʻien¹-tsu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "hwà-shé-tyān-dzú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "huahshertiantzwu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "хуашэтяньцзу (xuašɛtjanʹczu)"
    },
    {
      "ipa": "/xu̯ä⁵¹ ʂɤ³⁵ tʰi̯ɛn⁵⁵ t͡su³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "waak⁶ se⁴ tim¹ zuk¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "waahk sèh tīm jūk"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "waak⁹ se⁴ tim¹ dzuk⁷"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "wag⁶ sé⁴ tim¹ zug¹"
    },
    {
      "ipa": "/waːk̚² sɛː²¹ tʰiːm⁵⁵ t͡sʊk̚⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "梅州話",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "fa⁴ sa² tiam¹ jiug⁵"
    },
    {
      "ipa": "/fa⁵³⁻⁵⁵ sa¹¹ tʰiam⁴⁴⁻³⁵ t͡ɕiʊk̚¹/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "梅州話"
      ],
      "tags": [
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hōa-siâ-thiam-chiok"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "huā-siâ-thiam-tsiok"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "hoaxsia'tiamciog"
    },
    {
      "ipa": "/hua²²⁻²¹ sia²⁴ tʰiam⁴⁴⁻²² t͡siɔk̚³²/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門",
        "國際音標 (廈門"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "duōcǐyījǔ",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "多此一舉"
    },
    {
      "roman": "duōcǐyījǔ",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "多此一举"
    },
    {
      "roman": "nòngqiǎochéngzhuó, nòngqiǎochéngzhuō",
      "word": "弄巧成拙"
    },
    {
      "roman": "běnmòdàozhì",
      "word": "本末倒置"
    },
    {
      "roman": "jiéwàishēngzhī",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "節外生枝"
    },
    {
      "roman": "jiéwàishēngzhī",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "节外生枝"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "廈門"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "word": "畫蛇添跤"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "畫蛇添足"
}

Download raw JSONL data for 畫蛇添足 meaning in 漢語 (8.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.