"男德" meaning in 漢語

See 男德 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /nän³⁵ tɤ³⁵/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA]
  1. 有德行的男子
    Sense id: zh-男德-zh-noun-PembALFO
  2. 男子的德行
    Sense id: zh-男德-zh-noun-QcxCecnk Categories (other): 有引文的官話詞, 有引文的文言文詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「德」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「男」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "有德行的男子"
      ],
      "id": "zh-男德-zh-noun-PembALFO"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "《观音义疏记·卷3·宋四明沙门知礼述》",
          "roman": "Zhì lí biān xié gù míng zhìzhí. Zhì hán wàn shàn gù míng fúdé. Nándé bèi yǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "智離邊邪故名質直。智含萬善故名福德。男德備矣。"
        },
        {
          "ref": "《观音义疏记·卷3·宋四明沙门知礼述》",
          "roman": "Zhì lí biān xié gù míng zhìzhí. Zhì hán wàn shàn gù míng fúdé. Nándé bèi yǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "智离边邪故名质直。智含万善故名福德。男德备矣。"
        },
        {
          "ref": "《醒世恆言: 第三十六卷·蔡瑞虹忍辱報仇》",
          "roman": "nándé zài yì, nǚdé zài jié",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "男德在義,女德在節"
        },
        {
          "ref": "《醒世恆言: 第三十六卷·蔡瑞虹忍辱報仇》",
          "roman": "nándé zài yì, nǚdé zài jié",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "男德在义,女德在节"
        }
      ],
      "glosses": [
        "男子的德行"
      ],
      "id": "zh-男德-zh-noun-QcxCecnk"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "nándé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄋㄢˊ ㄉㄜˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "nándé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄋㄢˊ ㄉㄜˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "nándé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "nan²-tê²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "nán-dé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "nander"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "наньдэ (nanʹdɛ)"
    },
    {
      "ipa": "/nän³⁵ tɤ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "男德"
}
{
  "categories": [
    "官話名詞",
    "官話詞元",
    "帶「德」的漢語詞",
    "帶「男」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語名詞",
    "漢語詞元"
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "名詞",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "有德行的男子"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞",
        "有引文的文言文詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "《观音义疏记·卷3·宋四明沙门知礼述》",
          "roman": "Zhì lí biān xié gù míng zhìzhí. Zhì hán wàn shàn gù míng fúdé. Nándé bèi yǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "智離邊邪故名質直。智含萬善故名福德。男德備矣。"
        },
        {
          "ref": "《观音义疏记·卷3·宋四明沙门知礼述》",
          "roman": "Zhì lí biān xié gù míng zhìzhí. Zhì hán wàn shàn gù míng fúdé. Nándé bèi yǐ.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "智离边邪故名质直。智含万善故名福德。男德备矣。"
        },
        {
          "ref": "《醒世恆言: 第三十六卷·蔡瑞虹忍辱報仇》",
          "roman": "nándé zài yì, nǚdé zài jié",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "男德在義,女德在節"
        },
        {
          "ref": "《醒世恆言: 第三十六卷·蔡瑞虹忍辱報仇》",
          "roman": "nándé zài yì, nǚdé zài jié",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "男德在义,女德在节"
        }
      ],
      "glosses": [
        "男子的德行"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "nándé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄋㄢˊ ㄉㄜˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "nándé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄋㄢˊ ㄉㄜˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "nándé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "nan²-tê²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "nán-dé"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "nander"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "наньдэ (nanʹdɛ)"
    },
    {
      "ipa": "/nän³⁵ tɤ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "男德"
}

Download raw JSONL data for 男德 meaning in 漢語 (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-06 from the zhwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (0ee4b87 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.