See 父皇 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話代詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「父」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「皇」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 貴族", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語代詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有歷史詞義的漢語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "17 - 18世紀,《明史》", "roman": "Fán jìn hè biǎojiān, huángzǐ fēng wáng zhě, yú tiānzǐ qián zìchēng yuē: “Dì jǐ zǐ mǒu wáng mǒu”, chēng tiānzǐ yuē: “Fùhuáng bìxià”, huánghòu yuē: “Mǔhòu diànxià”.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "凡進賀表箋,皇子封王者,於天子前自稱曰:「第幾子某王某」,稱天子曰:「父皇陛下」,皇后曰:「母后殿下」。" }, { "ref": "17 - 18世紀,《明史》", "roman": "Fán jìn hè biǎojiān, huángzǐ fēng wáng zhě, yú tiānzǐ qián zìchēng yuē: “Dì jǐ zǐ mǒu wáng mǒu”, chēng tiānzǐ yuē: “Fùhuáng bìxià”, huánghòu yuē: “Mǔhòu diànxià”.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "凡进贺表笺,皇子封王者,于天子前自称曰:「第几子某王某」,称天子曰:「父皇陛下」,皇后曰:「母后殿下」。" } ], "glosses": [ "明朝皇子對皇帝的稱呼" ], "id": "zh-父皇-zh-pron-38EL4Rm6", "tags": [ "historical" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "fùhuáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄈㄨˋ ㄏㄨㄤˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "fùhuáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄈㄨˋ ㄏㄨㄤˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "fùhuáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "fu⁴-huang²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "fù-hwáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "fuhhwang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "фухуан (fuxuan)" }, { "ipa": "/fu⁵¹ xu̯ɑŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "清朝" ], "roman": "huáng'àma", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "皇阿瑪" }, { "raw_tags": [ "清朝" ], "roman": "huáng'àma", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "皇阿玛" } ], "word": "父皇" }
{ "categories": [ "官話代詞", "官話詞元", "帶「父」的漢語詞", "帶「皇」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語 貴族", "漢語代詞", "漢語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ "有引文的文言文詞", "有歷史詞義的漢語詞" ], "examples": [ { "ref": "17 - 18世紀,《明史》", "roman": "Fán jìn hè biǎojiān, huángzǐ fēng wáng zhě, yú tiānzǐ qián zìchēng yuē: “Dì jǐ zǐ mǒu wáng mǒu”, chēng tiānzǐ yuē: “Fùhuáng bìxià”, huánghòu yuē: “Mǔhòu diànxià”.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "凡進賀表箋,皇子封王者,於天子前自稱曰:「第幾子某王某」,稱天子曰:「父皇陛下」,皇后曰:「母后殿下」。" }, { "ref": "17 - 18世紀,《明史》", "roman": "Fán jìn hè biǎojiān, huángzǐ fēng wáng zhě, yú tiānzǐ qián zìchēng yuē: “Dì jǐ zǐ mǒu wáng mǒu”, chēng tiānzǐ yuē: “Fùhuáng bìxià”, huánghòu yuē: “Mǔhòu diànxià”.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "凡进贺表笺,皇子封王者,于天子前自称曰:「第几子某王某」,称天子曰:「父皇陛下」,皇后曰:「母后殿下」。" } ], "glosses": [ "明朝皇子對皇帝的稱呼" ], "tags": [ "historical" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "fùhuáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄈㄨˋ ㄏㄨㄤˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "fùhuáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄈㄨˋ ㄏㄨㄤˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "fùhuáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "fu⁴-huang²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "fù-hwáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "fuhhwang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "фухуан (fuxuan)" }, { "ipa": "/fu⁵¹ xu̯ɑŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "清朝" ], "roman": "huáng'àma", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "皇阿瑪" }, { "raw_tags": [ "清朝" ], "roman": "huáng'àma", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "皇阿玛" } ], "word": "父皇" }
Download raw JSONL data for 父皇 meaning in 漢語 (2.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.