"為虎作倀" meaning in 漢語

See 為虎作倀 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /weɪ̯⁵¹ xu²¹⁴⁻²¹ t͡su̯ɔ⁵¹ ʈ͡ʂʰɑŋ⁵⁵/, /weɪ̯³⁵ xu²¹⁴⁻²¹ t͡su̯ɔ⁵¹ ʈ͡ʂʰɑŋ⁵⁵/, /wɐi̯²² fuː³⁵ t͡sɔːk̚³ t͡sʰœːŋ⁵⁵/, /wɐi̯²² fuː³⁵ t͡sɔːk̚³ t͡sʰaːŋ²¹/, /wɐi̯²¹ fuː³⁵ t͡sɔːk̚³ t͡sʰœːŋ⁵⁵/, /wɐi̯²¹ fuː³⁵ t͡sɔːk̚³ t͡sʰaːŋ²¹/, /ui²²⁻²¹ hɔ⁵³⁻⁴⁴ t͡sɔk̚³²⁻⁴ tʰiɔŋ⁴⁴/ Forms: 为虎作伥 [Simplified Chinese], 爲虎作倀 [Traditional Chinese]
Etymology: 相傳被虎咬死的人,靈魂將成為倀被虎所控制。
  1. 比喻幫助惡人做傷天害理的事情
    Sense id: zh-為虎作倀-zh-phrase-cosZmbzL
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for 為虎作倀 meaning in 漢語 (5.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有多個讀音的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "相傳被虎咬死的人,靈魂將成為倀被虎所控制。",
  "forms": [
    {
      "form": "为虎作伥",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "爲虎作倀",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "當老虎的幫凶",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "比喻幫助惡人做傷天害理的事情"
      ],
      "id": "zh-為虎作倀-zh-phrase-cosZmbzL"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "wèihǔzuòchāng, wéihǔzuòchāng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄟˋ ㄏㄨˇ ㄗㄨㄛˋ ㄔㄤ, ㄨㄟˊ ㄏㄨˇ ㄗㄨㄛˋ ㄔㄤ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "wai⁶ fu² zok³ coeng¹ / wai⁶ fu² zok³ caang⁴ / wai⁴ fu² zok³ coeng¹ / wai⁴ fu² zok³ caang⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話,白話字"
      ],
      "zh_pron": "ūi-hó͘-chok-thiong"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "wèihǔzuòchāng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄟˋ ㄏㄨˇ ㄗㄨㄛˋ ㄔㄤ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "wèihǔzuòchang"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "wei⁴-hu³-tso⁴-chʻang¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "wèi-hǔ-dzwò-chāng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "weyhuutzuohchang"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "вэйхуцзочан (vɛjxuczočan)"
    },
    {
      "ipa": "/weɪ̯⁵¹ xu²¹⁴⁻²¹ t͡su̯ɔ⁵¹ ʈ͡ʂʰɑŋ⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 常見誤讀",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "wéihǔzuòchāng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 常見誤讀",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄟˊ ㄏㄨˇ ㄗㄨㄛˋ ㄔㄤ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 常見誤讀",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "wéihǔzuòchang"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 常見誤讀",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "wei²-hu³-tso⁴-chʻang¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 常見誤讀",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "wéi-hǔ-dzwò-chāng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 常見誤讀",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "weihuutzuohchang"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 常見誤讀",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "вэйхуцзочан (vɛjxuczočan)"
    },
    {
      "ipa": "/weɪ̯³⁵ xu²¹⁴⁻²¹ t͡su̯ɔ⁵¹ ʈ͡ʂʰɑŋ⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 常見誤讀",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "wai⁶ fu² zok³ coeng¹ / wai⁶ fu² zok³ caang⁴ / wai⁴ fu² zok³ coeng¹ / wai⁴ fu² zok³ caang⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "waih fú jok chēung / waih fú jok chàahng / wàih fú jok chēung / wàih fú jok chàahng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "wai⁶ fu² dzok⁸ tsoeng¹ / wai⁶ fu² dzok⁸ tsaang⁴ / wai⁴ fu² dzok⁸ tsoeng¹ / wai⁴ fu² dzok⁸ tsaang⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "wei⁶ fu² zog³ cêng¹ / wei⁶ fu² zog³ cang⁴ / wei⁴ fu² zog³ cêng¹ / wei⁴ fu² zog³ cang⁴"
    },
    {
      "ipa": "/wɐi̯²² fuː³⁵ t͡sɔːk̚³ t͡sʰœːŋ⁵⁵/, /wɐi̯²² fuː³⁵ t͡sɔːk̚³ t͡sʰaːŋ²¹/, /wɐi̯²¹ fuː³⁵ t͡sɔːk̚³ t͡sʰœːŋ⁵⁵/, /wɐi̯²¹ fuː³⁵ t͡sɔːk̚³ t͡sʰaːŋ²¹/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "ūi-hó͘-chok-thiong"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "uī-hóo-tsok-thiong"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "uixhofzoktiofng"
    },
    {
      "ipa": "/ui²²⁻²¹ hɔ⁵³⁻⁴⁴ t͡sɔk̚³²⁻⁴ tʰiɔŋ⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門",
        "國際音標 (廈門"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "為虎作倀"
}
{
  "categories": [
    "官話俗語",
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有多個讀音的官話詞",
    "泉漳話俗語",
    "泉漳話成語",
    "泉漳話詞元",
    "漢語俗語",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語俗語",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "etymology_text": "相傳被虎咬死的人,靈魂將成為倀被虎所控制。",
  "forms": [
    {
      "form": "为虎作伥",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "爲虎作倀",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "當老虎的幫凶",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "比喻幫助惡人做傷天害理的事情"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "wèihǔzuòchāng, wéihǔzuòchāng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄟˋ ㄏㄨˇ ㄗㄨㄛˋ ㄔㄤ, ㄨㄟˊ ㄏㄨˇ ㄗㄨㄛˋ ㄔㄤ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "wai⁶ fu² zok³ coeng¹ / wai⁶ fu² zok³ caang⁴ / wai⁴ fu² zok³ coeng¹ / wai⁴ fu² zok³ caang⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話,白話字"
      ],
      "zh_pron": "ūi-hó͘-chok-thiong"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "wèihǔzuòchāng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄟˋ ㄏㄨˇ ㄗㄨㄛˋ ㄔㄤ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "wèihǔzuòchang"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "wei⁴-hu³-tso⁴-chʻang¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "wèi-hǔ-dzwò-chāng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "weyhuutzuohchang"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "вэйхуцзочан (vɛjxuczočan)"
    },
    {
      "ipa": "/weɪ̯⁵¹ xu²¹⁴⁻²¹ t͡su̯ɔ⁵¹ ʈ͡ʂʰɑŋ⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 常見誤讀",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "wéihǔzuòchāng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 常見誤讀",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄟˊ ㄏㄨˇ ㄗㄨㄛˋ ㄔㄤ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 常見誤讀",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "wéihǔzuòchang"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 常見誤讀",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "wei²-hu³-tso⁴-chʻang¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 常見誤讀",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "wéi-hǔ-dzwò-chāng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 常見誤讀",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "weihuutzuohchang"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 常見誤讀",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "вэйхуцзочан (vɛjxuczočan)"
    },
    {
      "ipa": "/weɪ̯³⁵ xu²¹⁴⁻²¹ t͡su̯ɔ⁵¹ ʈ͡ʂʰɑŋ⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語, 常見誤讀",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "wai⁶ fu² zok³ coeng¹ / wai⁶ fu² zok³ caang⁴ / wai⁴ fu² zok³ coeng¹ / wai⁴ fu² zok³ caang⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "waih fú jok chēung / waih fú jok chàahng / wàih fú jok chēung / wàih fú jok chàahng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "wai⁶ fu² dzok⁸ tsoeng¹ / wai⁶ fu² dzok⁸ tsaang⁴ / wai⁴ fu² dzok⁸ tsoeng¹ / wai⁴ fu² dzok⁸ tsaang⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "wei⁶ fu² zog³ cêng¹ / wei⁶ fu² zog³ cang⁴ / wei⁴ fu² zog³ cêng¹ / wei⁴ fu² zog³ cang⁴"
    },
    {
      "ipa": "/wɐi̯²² fuː³⁵ t͡sɔːk̚³ t͡sʰœːŋ⁵⁵/, /wɐi̯²² fuː³⁵ t͡sɔːk̚³ t͡sʰaːŋ²¹/, /wɐi̯²¹ fuː³⁵ t͡sɔːk̚³ t͡sʰœːŋ⁵⁵/, /wɐi̯²¹ fuː³⁵ t͡sɔːk̚³ t͡sʰaːŋ²¹/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "ūi-hó͘-chok-thiong"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "uī-hóo-tsok-thiong"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "uixhofzoktiofng"
    },
    {
      "ipa": "/ui²²⁻²¹ hɔ⁵³⁻⁴⁴ t͡sɔk̚³²⁻⁴ tʰiɔŋ⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門",
        "國際音標 (廈門"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "為虎作倀"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the zhwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.