See 演臺 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「演」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「臺」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "演台", "tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "演台", "tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 44, 50 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "ref": "1905年,陳天華《獅子吼》第七回", "roman": "Yǒu yīhuí dāng kāi dàhuì zhī shí, yīrén zài yǎntái shàng, gōngrán yǎnshuō pái Mǎn de huà, bǐshí shì zhe rén zhòng, gǔzhǎng kuàiyì, wàngquè yǒu mǎnrén zàizuò.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "有一回當開大會之時,一人在演臺上,公然演說排滿的話,比時恃著人眾,鼓掌快意,忘卻有滿人在座。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 44, 50 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "ref": "1905年,陳天華《獅子吼》第七回", "roman": "Yǒu yīhuí dāng kāi dàhuì zhī shí, yīrén zài yǎntái shàng, gōngrán yǎnshuō pái Mǎn de huà, bǐshí shì zhe rén zhòng, gǔzhǎng kuàiyì, wàngquè yǒu mǎnrén zàizuò.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "有一回当开大会之时,一人在演台上,公然演说排满的话,比时恃着人众,鼓掌快意,忘却有满人在座。" } ], "glosses": [ "舞臺;講臺" ], "id": "zh-演臺-zh-noun-Z9P7rqm6" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǎntái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄢˇ ㄊㄞˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǎntái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄢˇ ㄊㄞˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yǎntái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "yen³-tʻai²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yǎn-tái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yeantair" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "яньтай (janʹtaj)" }, { "ipa": "/jɛn²¹⁴⁻²¹ tʰaɪ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "演臺" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「演」的漢語詞", "帶「臺」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語名詞", "漢語詞元" ], "forms": [ { "form": "演台", "tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "演台", "tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 44, 50 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "ref": "1905年,陳天華《獅子吼》第七回", "roman": "Yǒu yīhuí dāng kāi dàhuì zhī shí, yīrén zài yǎntái shàng, gōngrán yǎnshuō pái Mǎn de huà, bǐshí shì zhe rén zhòng, gǔzhǎng kuàiyì, wàngquè yǒu mǎnrén zàizuò.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "有一回當開大會之時,一人在演臺上,公然演說排滿的話,比時恃著人眾,鼓掌快意,忘卻有滿人在座。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 44, 50 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 15 ] ], "ref": "1905年,陳天華《獅子吼》第七回", "roman": "Yǒu yīhuí dāng kāi dàhuì zhī shí, yīrén zài yǎntái shàng, gōngrán yǎnshuō pái Mǎn de huà, bǐshí shì zhe rén zhòng, gǔzhǎng kuàiyì, wàngquè yǒu mǎnrén zàizuò.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "有一回当开大会之时,一人在演台上,公然演说排满的话,比时恃着人众,鼓掌快意,忘却有满人在座。" } ], "glosses": [ "舞臺;講臺" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǎntái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄢˇ ㄊㄞˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǎntái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄢˇ ㄊㄞˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yǎntái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "yen³-tʻai²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yǎn-tái" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yeantair" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "яньтай (janʹtaj)" }, { "ipa": "/jɛn²¹⁴⁻²¹ tʰaɪ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "演臺" }
Download raw JSONL data for 演臺 meaning in 漢語 (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the zhwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.