"海納百川,有容乃大" meaning in 漢語

See 海納百川,有容乃大 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /xaɪ̯²¹⁴⁻²¹ nä⁵¹ paɪ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰu̯än⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʐʊŋ³⁵ naɪ̯²¹⁴⁻²¹ tä⁵¹/ Forms: 海纳百川,有容乃大 [Simplified Chinese]
Etymology: 出於清朝一品官林則徐(1785年-1850年)。道光十九年(1839年),林則徐為廣州越華書院創作對聯,此爲上聯,下聯是「壁立千仞,無欲則剛」。 「海納百川」語出唐李周翰於《五臣注文選》注晉·袁宏《三國名臣序贊》:「方寸之心,如海之納百川也,言其包含廣也」,意思是海洋廣大的原因是因為不分你我地容納百多條河流;「有容乃大」語出《書經·君陳》:「有容德乃大」。
  1. 勉勵待人接物應該效法海洋,用寬大的胸襟和寬容的態度接納不同的人、事、地和物。
    Sense id: zh-海納百川,有容乃大-zh-phrase-VBSswk5s Categories (other): 缺少作者或编者参数的参考模板, 缺少日期或年份参数的参考模板
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for 海納百川,有容乃大 meaning in 漢語 (2.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "出於清朝一品官林則徐(1785年-1850年)。道光十九年(1839年),林則徐為廣州越華書院創作對聯,此爲上聯,下聯是「壁立千仞,無欲則剛」。\n「海納百川」語出唐李周翰於《五臣注文選》注晉·袁宏《三國名臣序贊》:「方寸之心,如海之納百川也,言其包含廣也」,意思是海洋廣大的原因是因為不分你我地容納百多條河流;「有容乃大」語出《書經·君陳》:「有容德乃大」。",
  "forms": [
    {
      "form": "海纳百川,有容乃大",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "缺少作者或编者参数的参考模板",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "缺少日期或年份参数的参考模板",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "勉勵待人接物應該效法海洋,用寬大的胸襟和寬容的態度接納不同的人、事、地和物。"
      ],
      "id": "zh-海納百川,有容乃大-zh-phrase-VBSswk5s"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "hǎinàbǎichuān, yǒuróngnǎidà"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄞˇ ㄋㄚˋ ㄅㄞˇ ㄔㄨㄢ , ㄧㄡˇ ㄖㄨㄥˊ ㄋㄞˇ ㄉㄚˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "hǎinàbǎichuān, yǒuróngnǎidà"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄞˇ ㄋㄚˋ ㄅㄞˇ ㄔㄨㄢ , ㄧㄡˇ ㄖㄨㄥˊ ㄋㄞˇ ㄉㄚˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "hǎinàbǎichuan, yǒuróngnǎidà"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "hai³-na⁴-pai³-chʻuan¹, yu³-jung²-nai³-ta⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "hǎi-nà-bǎi-chwān-, yǒu-rúng-nǎi-dà"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "haenahbaechuan, yeourongnaedah"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "хайнабайчуань, южуннайда (xajnabajčuanʹ, južunnajda)"
    },
    {
      "ipa": "/xaɪ̯²¹⁴⁻²¹ nä⁵¹ paɪ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰu̯än⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʐʊŋ³⁵ naɪ̯²¹⁴⁻²¹ tä⁵¹/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "海納百川,有容乃大"
}
{
  "categories": [
    "官話俗語",
    "官話詞元",
    "有國際音標的漢語詞",
    "漢語俗語",
    "漢語詞元"
  ],
  "etymology_text": "出於清朝一品官林則徐(1785年-1850年)。道光十九年(1839年),林則徐為廣州越華書院創作對聯,此爲上聯,下聯是「壁立千仞,無欲則剛」。\n「海納百川」語出唐李周翰於《五臣注文選》注晉·袁宏《三國名臣序贊》:「方寸之心,如海之納百川也,言其包含廣也」,意思是海洋廣大的原因是因為不分你我地容納百多條河流;「有容乃大」語出《書經·君陳》:「有容德乃大」。",
  "forms": [
    {
      "form": "海纳百川,有容乃大",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "缺少作者或编者参数的参考模板",
        "缺少日期或年份参数的参考模板"
      ],
      "glosses": [
        "勉勵待人接物應該效法海洋,用寬大的胸襟和寬容的態度接納不同的人、事、地和物。"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "hǎinàbǎichuān, yǒuróngnǎidà"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄞˇ ㄋㄚˋ ㄅㄞˇ ㄔㄨㄢ , ㄧㄡˇ ㄖㄨㄥˊ ㄋㄞˇ ㄉㄚˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "hǎinàbǎichuān, yǒuróngnǎidà"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄞˇ ㄋㄚˋ ㄅㄞˇ ㄔㄨㄢ , ㄧㄡˇ ㄖㄨㄥˊ ㄋㄞˇ ㄉㄚˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "hǎinàbǎichuan, yǒuróngnǎidà"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "hai³-na⁴-pai³-chʻuan¹, yu³-jung²-nai³-ta⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "hǎi-nà-bǎi-chwān-, yǒu-rúng-nǎi-dà"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "haenahbaechuan, yeourongnaedah"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "хайнабайчуань, южуннайда (xajnabajčuanʹ, južunnajda)"
    },
    {
      "ipa": "/xaɪ̯²¹⁴⁻²¹ nä⁵¹ paɪ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰu̯än⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʐʊŋ³⁵ naɪ̯²¹⁴⁻²¹ tä⁵¹/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "海納百川,有容乃大"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the zhwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.