"洪喬之誤" meaning in 漢語

See 洪喬之誤 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /xʊŋ³⁵ t͡ɕʰi̯ɑʊ̯³⁵⁻⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ u⁵¹/, /hɔŋ²⁴⁻²² kiau²⁴ t͡si⁴⁴⁻²² ɡɔ²²/, /hɔŋ²⁴⁻²² kiau²⁴ t͡si³³ ɡɔ⁴¹/, /hɔŋ¹³⁻²² kiau¹³ t͡si⁴⁴⁻²² ɡɔ²²/, /hɔŋ²⁴⁻¹¹ kiau²⁴ t͡si⁴⁴⁻³³ ɡɔ³³/, /hɔŋ²³⁻³³ kiau²³ t͡si⁴⁴⁻³³ ɡɔ³³/ Forms: 洪乔之误 [Simplified Chinese]
Etymology: 典出《世說新語.任誕》:
  1. 形容遺失了投寄的書信
    Sense id: zh-洪喬之誤-zh-phrase-X4aF3v~0
  2. 形容受人之托,卻不重信義
    Sense id: zh-洪喬之誤-zh-phrase-5umdPIHR
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for 洪喬之誤 meaning in 漢語 (4.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "有引文的文言文詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "raw_tags": [
        "文言文",
        "繁體"
      ],
      "ref": "劉義慶(編輯),《世說新語》,公元5世紀",
      "roman": "Yīn Hóngqiáo zuò Yùzhāng jùn, lín qù, dūxià rén yīn fù bǎi xǔ hánshū. Jì zhì Shítóu, xī zhì shuǐzhōng, yīn zhù yuē: “Chén zhě zì chén, fú zhě zì fú, Yīn Hóngqiáo bùnéng zuò zhìshū yóu.”",
      "text": "殷洪喬作豫章郡,臨去,都下人因附百許函書。既至石頭,悉擲水中,因祝曰:「沉者自沉,浮者自浮,殷洪喬不能作致書郵。」",
      "translation": "殷羨要去做豫章太守,臨走前,京城的人請他幫忙帶一百多封書信過去。他走到石頭城時,把信全都扔到了江里,還禱告說:「想沉下的自己沉下去,想浮起來的就自己浮起來,我殷洪喬可不當送信的郵差!」"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "文言文",
        "簡體"
      ],
      "ref": "劉義慶(編輯),《世說新語》,公元5世紀",
      "roman": "Yīn Hóngqiáo zuò Yùzhāng jùn, lín qù, dūxià rén yīn fù bǎi xǔ hánshū. Jì zhì Shítóu, xī zhì shuǐzhōng, yīn zhù yuē: “Chén zhě zì chén, fú zhě zì fú, Yīn Hóngqiáo bùnéng zuò zhìshū yóu.”",
      "text": "殷洪乔作豫章郡,临去,都下人因附百许函书。既至石头,悉掷水中,因祝曰:「沉者自沉,浮者自浮,殷洪乔不能作致书邮。」",
      "translation": "殷羨要去做豫章太守,臨走前,京城的人請他幫忙帶一百多封書信過去。他走到石頭城時,把信全都扔到了江里,還禱告說:「想沉下的自己沉下去,想浮起來的就自己浮起來,我殷洪喬可不當送信的郵差!」"
    }
  ],
  "etymology_text": "典出《世說新語.任誕》:",
  "forms": [
    {
      "form": "洪乔之误",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "形容遺失了投寄的書信"
      ],
      "id": "zh-洪喬之誤-zh-phrase-X4aF3v~0"
    },
    {
      "glosses": [
        "形容受人之托,卻不重信義"
      ],
      "id": "zh-洪喬之誤-zh-phrase-5umdPIHR"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "hóng qiáo zhī wù"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄨㄥˊ ㄑㄧㄠˊ ㄓ ㄨˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話,白話字"
      ],
      "zh_pron": "Hông Kiâu chi gō͘"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "hóng qiáo zhī wù"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄨㄥˊ ㄑㄧㄠˊ ㄓ ㄨˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "hóng ciáo jhih wù"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "hung² chʻiao² chih¹ wu⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "húng chyáu jr̄ wù"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "horng chyau jy wuh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "хун цяо чжи у (xun cjao čži u)"
    },
    {
      "ipa": "/xʊŋ³⁵ t͡ɕʰi̯ɑʊ̯³⁵⁻⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ u⁵¹/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "Hông Kiâu chi gō͘"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "Hông Kiâu tsi gōo"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "hoong kiaau cy go"
    },
    {
      "ipa": "/hɔŋ²⁴⁻²² kiau²⁴ t͡si⁴⁴⁻²² ɡɔ²²/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (廈門"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hɔŋ²⁴⁻²² kiau²⁴ t͡si³³ ɡɔ⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (泉州"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hɔŋ¹³⁻²² kiau¹³ t͡si⁴⁴⁻²² ɡɔ²²/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (漳州"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hɔŋ²⁴⁻¹¹ kiau²⁴ t͡si⁴⁴⁻³³ ɡɔ³³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (臺北"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hɔŋ²³⁻³³ kiau²³ t͡si⁴⁴⁻³³ ɡɔ³³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (高雄"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "洪喬之誤"
}
{
  "categories": [
    "有引文的文言文詞",
    "漢語成語",
    "漢語詞元"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "raw_tags": [
        "文言文",
        "繁體"
      ],
      "ref": "劉義慶(編輯),《世說新語》,公元5世紀",
      "roman": "Yīn Hóngqiáo zuò Yùzhāng jùn, lín qù, dūxià rén yīn fù bǎi xǔ hánshū. Jì zhì Shítóu, xī zhì shuǐzhōng, yīn zhù yuē: “Chén zhě zì chén, fú zhě zì fú, Yīn Hóngqiáo bùnéng zuò zhìshū yóu.”",
      "text": "殷洪喬作豫章郡,臨去,都下人因附百許函書。既至石頭,悉擲水中,因祝曰:「沉者自沉,浮者自浮,殷洪喬不能作致書郵。」",
      "translation": "殷羨要去做豫章太守,臨走前,京城的人請他幫忙帶一百多封書信過去。他走到石頭城時,把信全都扔到了江里,還禱告說:「想沉下的自己沉下去,想浮起來的就自己浮起來,我殷洪喬可不當送信的郵差!」"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "文言文",
        "簡體"
      ],
      "ref": "劉義慶(編輯),《世說新語》,公元5世紀",
      "roman": "Yīn Hóngqiáo zuò Yùzhāng jùn, lín qù, dūxià rén yīn fù bǎi xǔ hánshū. Jì zhì Shítóu, xī zhì shuǐzhōng, yīn zhù yuē: “Chén zhě zì chén, fú zhě zì fú, Yīn Hóngqiáo bùnéng zuò zhìshū yóu.”",
      "text": "殷洪乔作豫章郡,临去,都下人因附百许函书。既至石头,悉掷水中,因祝曰:「沉者自沉,浮者自浮,殷洪乔不能作致书邮。」",
      "translation": "殷羨要去做豫章太守,臨走前,京城的人請他幫忙帶一百多封書信過去。他走到石頭城時,把信全都扔到了江里,還禱告說:「想沉下的自己沉下去,想浮起來的就自己浮起來,我殷洪喬可不當送信的郵差!」"
    }
  ],
  "etymology_text": "典出《世說新語.任誕》:",
  "forms": [
    {
      "form": "洪乔之误",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "形容遺失了投寄的書信"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "形容受人之托,卻不重信義"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "hóng qiáo zhī wù"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄨㄥˊ ㄑㄧㄠˊ ㄓ ㄨˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話,白話字"
      ],
      "zh_pron": "Hông Kiâu chi gō͘"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "hóng qiáo zhī wù"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄨㄥˊ ㄑㄧㄠˊ ㄓ ㄨˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "hóng ciáo jhih wù"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "hung² chʻiao² chih¹ wu⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "húng chyáu jr̄ wù"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "horng chyau jy wuh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "хун цяо чжи у (xun cjao čži u)"
    },
    {
      "ipa": "/xʊŋ³⁵ t͡ɕʰi̯ɑʊ̯³⁵⁻⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ u⁵¹/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "Hông Kiâu chi gō͘"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "Hông Kiâu tsi gōo"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "hoong kiaau cy go"
    },
    {
      "ipa": "/hɔŋ²⁴⁻²² kiau²⁴ t͡si⁴⁴⁻²² ɡɔ²²/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (廈門"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hɔŋ²⁴⁻²² kiau²⁴ t͡si³³ ɡɔ⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (泉州"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hɔŋ¹³⁻²² kiau¹³ t͡si⁴⁴⁻²² ɡɔ²²/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (漳州"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hɔŋ²⁴⁻¹¹ kiau²⁴ t͡si⁴⁴⁻³³ ɡɔ³³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (臺北"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hɔŋ²³⁻³³ kiau²³ t͡si⁴⁴⁻³³ ɡɔ³³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (高雄"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "洪喬之誤"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.