See 杏兒 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「兒」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「杏」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "杏儿", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話兒化詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話漢語", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "杏" } ], "glosses": [ "杏 (xìng) 的兒化形式。" ], "id": "zh-杏兒-zh-noun-EMs0XGO6", "tags": [ "Erhua", "Mandarin", "form-of" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "xìngr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄥˋㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "xìngr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄥˋㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "sìngr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "hsing⁴-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "syìngr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shienql" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "синр (sinr)" }, { "ipa": "/ɕiɤ̯̃ɻ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "佛岡", "書面語 (白話文)", "東莞(清溪)", "南寧(亭子)", "廉江", "雷州", "深圳(寶安沙井)", "香港(錦田圍頭話)", "樂昌", "客家語", "福州", "濟南", "信宜", "中原官話", "大名", "仁化", "鶴山(雅瑤)", "廣州(番禺)", "德慶", "肇慶(高要)", "恩平(牛江)", "連州(清水四會話)", "廣州(增城)", "冀魯官話", "中山(石岐)", "羅定", "香港", "懷集", "廣州", "珠海(香洲前山)", "建甌", "韶關(曲江)", "鬱南(平台)", "英德(浛洸)", "開平(赤坎)", "平南(上渡)", "廈門", "鄭州", "洛陽", "佛山(順德)", "佛山(南海沙頭)", "廣州(從化)", "佛山(高明明城)", "陽江", "廣寧", "南部平話", "連山(布田)", "廣州(從化呂田)", "江門(白沙)", "中山閩語", "中山(沙溪隆都)", "績溪", "徐州", "珠海(斗門上橫水上話)", "萬榮", "雲浮", "潮州", "全州", "南寧", "徽語", "陽山", "新興", "中山(南朗合水)", "台山", "東莞", "清遠", "分類學名稱", "封開(南豐)", "澳門", "江門(新會)", "佛山", "珠海(斗門)", "深圳(沙頭角)", "韶關", "西安" ], "tags": [ "Southern Min", "Classical Chinese", "Cantonese", "Northern Min", "Eastern Min", "Xiang" ], "word": "杏" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "南昌", "上海(崇明)", "銀川", "于都", "梢葫蘆(甘肅東干語)", "徐州", "西南官話", "萍鄉", "丹陽", "貴陽", "合肥", "成都", "膠遼官話", "杭州", "巴彥浩特", "營盤(陝西東干語)", "長沙", "蘇州", "雙峰", "烏魯木齊", "揚州", "蘭銀官話", "客家語", "煙台(牟平)", "寧波", "南京", "黎川", "蘭州", "海口", "武漢", "江淮官話" ], "tags": [ "Southern Min", "Gan", "Xiang", "Wu", "Shanghai" ], "word": "杏子" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "柳州" ], "word": "杏子果" }, { "raw_tags": [ "客家語", "梅縣", "四會" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "杏仔" }, { "raw_tags": [ "溫州" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "杏梅" } ], "word": "杏兒" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「兒」的漢語詞", "帶「杏」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語名詞", "漢語詞元" ], "forms": [ { "form": "杏儿", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "官話兒化詞", "官話漢語" ], "form_of": [ { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "杏" } ], "glosses": [ "杏 (xìng) 的兒化形式。" ], "tags": [ "Erhua", "Mandarin", "form-of" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "xìngr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄥˋㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "xìngr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄒㄧㄥˋㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "sìngr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "hsing⁴-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "syìngr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shienql" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "синр (sinr)" }, { "ipa": "/ɕiɤ̯̃ɻ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "佛岡", "書面語 (白話文)", "東莞(清溪)", "南寧(亭子)", "廉江", "雷州", "深圳(寶安沙井)", "香港(錦田圍頭話)", "樂昌", "客家語", "福州", "濟南", "信宜", "中原官話", "大名", "仁化", "鶴山(雅瑤)", "廣州(番禺)", "德慶", "肇慶(高要)", "恩平(牛江)", "連州(清水四會話)", "廣州(增城)", "冀魯官話", "中山(石岐)", "羅定", "香港", "懷集", "廣州", "珠海(香洲前山)", "建甌", "韶關(曲江)", "鬱南(平台)", "英德(浛洸)", "開平(赤坎)", "平南(上渡)", "廈門", "鄭州", "洛陽", "佛山(順德)", "佛山(南海沙頭)", "廣州(從化)", "佛山(高明明城)", "陽江", "廣寧", "南部平話", "連山(布田)", "廣州(從化呂田)", "江門(白沙)", "中山閩語", "中山(沙溪隆都)", "績溪", "徐州", "珠海(斗門上橫水上話)", "萬榮", "雲浮", "潮州", "全州", "南寧", "徽語", "陽山", "新興", "中山(南朗合水)", "台山", "東莞", "清遠", "分類學名稱", "封開(南豐)", "澳門", "江門(新會)", "佛山", "珠海(斗門)", "深圳(沙頭角)", "韶關", "西安" ], "tags": [ "Southern Min", "Classical Chinese", "Cantonese", "Northern Min", "Eastern Min", "Xiang" ], "word": "杏" }, { "raw_tags": [ "中原官話", "南昌", "上海(崇明)", "銀川", "于都", "梢葫蘆(甘肅東干語)", "徐州", "西南官話", "萍鄉", "丹陽", "貴陽", "合肥", "成都", "膠遼官話", "杭州", "巴彥浩特", "營盤(陝西東干語)", "長沙", "蘇州", "雙峰", "烏魯木齊", "揚州", "蘭銀官話", "客家語", "煙台(牟平)", "寧波", "南京", "黎川", "蘭州", "海口", "武漢", "江淮官話" ], "tags": [ "Southern Min", "Gan", "Xiang", "Wu", "Shanghai" ], "word": "杏子" }, { "raw_tags": [ "西南官話", "柳州" ], "word": "杏子果" }, { "raw_tags": [ "客家語", "梅縣", "四會" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "杏仔" }, { "raw_tags": [ "溫州" ], "tags": [ "Wu" ], "word": "杏梅" } ], "word": "杏兒" }
Download raw JSONL data for 杏兒 meaning in 漢語 (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.