See 朝鮮 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "上古漢語專有名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "上古漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語專有名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "吳語專有名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "吳語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話專有名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語專有名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「朝」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「鮮」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有5個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有使用例的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有多個讀音的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有音頻鏈接的潮州話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "東干語專有名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "東干語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話專有名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 半島", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語專有名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話專有名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語專有名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "閩東語專有名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "閩東語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "北朝鮮" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "北朝鲜" }, { "roman": "náncháoxiǎn", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "南朝鮮" }, { "roman": "náncháoxiǎn", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "南朝鲜" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "古朝鮮" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "古朝鲜" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "朝鮮半島" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "朝鲜半岛" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "朝鮮戰爭" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "朝鲜战争" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "朝鮮文" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "朝鲜文" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "朝鮮族" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "朝鲜族" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "朝鮮民主主義人民共和國" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "朝鲜民主主义人民共和国" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "朝鮮民族" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "朝鲜民族" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "朝鮮海峽" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "朝鲜海峡" }, { "roman": "cháoxiǎnjì", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "朝鮮薊" }, { "roman": "cháoxiǎnjì", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "朝鲜蓟" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "朝鮮語" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "朝鲜语" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "朝鲜人" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "衛滿朝鮮" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "卫满朝鲜" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "西朝鮮" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "西朝鲜" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "西朝鮮灣" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "西朝鲜湾" } ], "descendants": [ { "lang": "古典蒙古語", "lang_code": "cmg", "roman": "čoukiyan", "word": "ᠴᠣᠤᠬᠢᠶ᠋ᠠᠨ" }, { "lang": "滿語", "lang_code": "mnc", "roman": "coohiyan", "word": "ᠴᠣᠣᡥᡳᠶᠠᠨ" }, { "lang": "壯語", "lang_code": "za", "word": "Cauzsenh" }, { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "Chōsen", "ruby": [ [ "朝", "ちょう" ], [ "鮮", "せん" ] ], "word": "朝鮮" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "Joseon", "word": "조선(朝鮮)" }, { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "roman": "朝鮮", "word": "Triều Tiên" } ], "etymology_examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 57, 65 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 17 ] ], "roman": "Guó zài dōngfāng, xiān shòu zhāorì zhī guānghuī, gù míng Cháoxiǎn.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "國在东方,先受朝日之光輝,故名朝鮮。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 57, 65 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 17 ] ], "roman": "Guó zài dōngfāng, xiān shòu zhāorì zhī guānghuī, gù míng Cháoxiǎn.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "国在东方,先受朝日之光辉,故名朝鲜。" } ], "etymology_text": ":公元前4世紀頃,中国稱呼朝鮮半島的一部分地區為「朝鮮」,相關地名在《史記》、《战国策》和《山海经》有所記載。此名稱的由來尚未確定。14世纪末,李成桂策動政变,建立新的王朝,向明朝请封,定國號為「朝鲜」,含“朝日鲜明之国”的意思。\n《东国舆地胜览》一书記載:", "forms": [ { "form": "朝鲜", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "name", "pos_title": "專有名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有歷史詞義的漢語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "古朝鮮,朝鮮半島古代的一個奴隸制國家" ], "id": "zh-朝鮮-zh-name-aSCaQ8E1", "tags": [ "historical" ] }, { "glosses": [ "(~半島) 朝鮮半島,東亞半島名,在中國與日本之間" ], "id": "zh-朝鮮-zh-name-GqS4aT3G" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有歷史詞義的漢語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "(~王朝) 1392年-1897年間統治朝鮮半島的君主制國家" ], "id": "zh-朝鮮-zh-name-piWfGByv", "tags": [ "historical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 亞洲國家", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 國家", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 25, 33 ], [ 251, 259 ], [ 324, 332 ], [ 351, 359 ], [ 385, 393 ], [ 429, 437 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ], [ 78, 80 ], [ 101, 103 ], [ 110, 112 ], [ 119, 121 ], [ 134, 136 ] ], "ref": "朴英姬 (2006年), “朝鲜义烈团的成立及抗日斗争”,历史档案, 期4,第 96-99 頁", "roman": "1919 nián 3 yuè 1 rì zài Cháoxiǎn bàofā de quán mínzú xìng de fǎnrì àiguó yùndòng biāozhì zhù zhè yī gāocháo de dàolái. Rán'ér “sān yī” yùndòng zāodào le rìběn dìguózhǔyì de xuèxīng zhènyā zuìzhōng shībài. Qí shībài de yuányīn zhǔyào yǒu...... Qí èr, Cháoxiǎn mínzúzhǔyì zhě huànxiǎng cóng Měiguó hé Bālí Héhuì nàlǐ “qǐqiú” Cháoxiǎn dúlì, ér bù yīkào Cháoxiǎn rénmín yòng wǔlì shíxiàn Cháoxiǎn dúlì. “sān yī” yùndòng shībài hòu, Cháoxiǎn àiguó zhìshì wúfǎ zài guónèi zhǎnkāi fǎnrì dòuzhēng, biàn fēnfēn liúwáng guówài.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "1919年3月1日在朝鮮爆發的全民族性的反日愛國運動標誌著這一高潮的到來。然而「三一」運動遭到了日本帝國主義的血腥鎮壓最終失敗。其失敗的原因主要有……其二,朝鮮民族主義者幻想從美國和巴黎和會那裡「乞求」朝鮮獨立,而不依靠朝鮮人民用武力實現朝鮮獨立。「三一」運動失敗後,朝鮮愛國志士無法在國內展開反日鬥爭,便紛紛流亡國外。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 25, 33 ], [ 251, 259 ], [ 324, 332 ], [ 351, 359 ], [ 385, 393 ], [ 429, 437 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ], [ 78, 80 ], [ 101, 103 ], [ 110, 112 ], [ 119, 121 ], [ 134, 136 ] ], "ref": "朴英姬 (2006年), “朝鲜义烈团的成立及抗日斗争”,历史档案, 期4,第 96-99 頁", "roman": "1919 nián 3 yuè 1 rì zài Cháoxiǎn bàofā de quán mínzú xìng de fǎnrì àiguó yùndòng biāozhì zhù zhè yī gāocháo de dàolái. Rán'ér “sān yī” yùndòng zāodào le rìběn dìguózhǔyì de xuèxīng zhènyā zuìzhōng shībài. Qí shībài de yuányīn zhǔyào yǒu...... Qí èr, Cháoxiǎn mínzúzhǔyì zhě huànxiǎng cóng Měiguó hé Bālí Héhuì nàlǐ “qǐqiú” Cháoxiǎn dúlì, ér bù yīkào Cháoxiǎn rénmín yòng wǔlì shíxiàn Cháoxiǎn dúlì. “sān yī” yùndòng shībài hòu, Cháoxiǎn àiguó zhìshì wúfǎ zài guónèi zhǎnkāi fǎnrì dòuzhēng, biàn fēnfēn liúwáng guówài.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "1919年3月1日在朝鲜爆发的全民族性的反日爱国运动标志著这一高潮的到来。然而「三一」运动遭到了日本帝国主义的血腥镇压最终失败。其失败的原因主要有……其二,朝鲜民族主义者幻想从美国和巴黎和会那里「乞求」朝鲜独立,而不依靠朝鲜人民用武力实现朝鲜独立。「三一」运动失败后,朝鲜爱国志士无法在国内展开反日斗争,便纷纷流亡国外。" } ], "glosses": [ "東亞朝鮮半島的兩個國家上的兩個國家,包括朝鮮/北韓及韓國/南韓" ], "id": "zh-朝鮮-zh-name-iituMCgK" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "中國大陸漢語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "新加坡漢語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 亞洲國家", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 國家", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "馬來西亞漢語", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "(~民主主義人民共和國) 東亞國家名,在朝鮮半島北部" ], "id": "zh-朝鮮-zh-name-bU3ZnPuY", "raw_tags": [ "新加坡", "馬來西亞" ], "tags": [ "Mainland-China" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "Cháoxiǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "Cháoxiān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "Zhāoxiān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄠˊ ㄒㄧㄢˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄠˊ ㄒㄧㄢ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄓㄠ ㄒㄧㄢ" }, { "raw_tags": [ "東干語", "西里爾字母和維基詞典轉寫" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "Чощян (Čoxi͡an" }, { "raw_tags": [ "東干語", "西里爾字母和維基詞典轉寫" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "I-II)" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ciu⁴ sin¹ / ziu¹ sin¹" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "Chêu-siên" }, { "raw_tags": [ "平話字" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "zh_pron": "Dièu-siēng" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "Tiâu-sián" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "ziou¹ siêng² / ziao¹ siang² / ziao¹ siang¹" }, { "audio": "Zh-nan-czhu, ziao1 siang1.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/Zh-nan-czhu,_ziao1_siang1.ogg/Zh-nan-czhu,_ziao1_siang1.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zh-nan-czhu, ziao1 siang1.ogg" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁶zau-shi" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "Cháoxiǎn" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄠˊ ㄒㄧㄢˇ" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "Cháosiǎn" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "Chʻao²-hsien³" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "Cháu-syǎn" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "Chaurshean" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "Чаосянь (Čaosjanʹ)" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑʊ̯³⁵ ɕi̯ɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "Cháoxiān" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄠˊ ㄒㄧㄢ" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "Cháosian" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "Chʻao²-hsien¹" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "Cháu-syān" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "Chaurshian" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "Чаосянь (Čaosjanʹ)" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑʊ̯³⁵ ɕi̯ɛn⁵⁵/", "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "按詞源讀法", "文讀舊讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "Zhāoxiān" }, { "raw_tags": [ "按詞源讀法", "文讀舊讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄓㄠ ㄒㄧㄢ" }, { "raw_tags": [ "按詞源讀法", "文讀舊讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "Jhaosian" }, { "raw_tags": [ "按詞源讀法", "文讀舊讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "Chao¹-hsien¹" }, { "raw_tags": [ "按詞源讀法", "文讀舊讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "Jāu-syān" }, { "raw_tags": [ "按詞源讀法", "文讀舊讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "Jaushian" }, { "raw_tags": [ "按詞源讀法", "文讀舊讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "Чжаосянь (Čžaosjanʹ)" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ ɕi̯ɛn⁵⁵/", "raw_tags": [ "按詞源讀法", "文讀舊讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "東干語", "西里爾字母", "維基詞典" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "Чощян (Čoxi͡an" }, { "raw_tags": [ "東干語", "西里爾字母", "維基詞典" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "I-II)" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɔ²⁴ ɕiæ̃⁵¹/", "raw_tags": [ "東干語" ], "tags": [ "Mandarin", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ciu⁴ sin¹ / ziu¹ sin¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "chìuh sīn / jīu sīn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsiu⁴ sin¹ / dziu¹ sin¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "qiu⁴ xin¹ / jiu¹ xin¹" }, { "ipa": "/t͡sʰiːu̯²¹ siːn⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "ipa": "/t͡siːu̯⁵⁵ siːn⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "Chêu-siên" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "zeu^ˊ xien^ˊ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音方案" ], "zh_pron": "zeu¹ xian¹" }, { "ipa": "/t͡seu̯²⁴⁻¹¹ si̯en²⁴/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "福州話", "平話字" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "zh_pron": "Dièu-siēng" }, { "ipa": "/tieu⁵³⁻³³ ⁽ˢ⁻⁾lieŋ³³/", "raw_tags": [ "福州話" ], "tags": [ "Eastern Min", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "Tiâu-sián" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "Tiâu-sián" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "diausiern" }, { "ipa": "/ti̯au̯²⁴⁻²² si̯ɛn⁵³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/ti̯au̯²⁴⁻²² si̯ɛn⁵⁵⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/ti̯au̯¹³⁻²² si̯ɛn⁵³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/ti̯au̯²⁴⁻¹¹ si̯ɛn⁵³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/ti̯au̯²³⁻³³ si̯ɛn⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "ziou¹ siêng² / ziao¹ siang² / ziao¹ siang¹" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "tsiou siéng / tsiau siáng / tsiau siang" }, { "ipa": "/t͡siou³³⁻²³ sieŋ⁵²/", "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "IPA" ] }, { "ipa": "/t͡siau³³⁻²³ siaŋ⁵²/", "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "IPA" ] }, { "ipa": "/t͡siau³³⁻²³ siaŋ³³/", "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "太湖片" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁶zau-shi" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "吳音小字典" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "zau^去 shi" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "維基詞典羅馬化 (上海話)" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "³zau-xi" }, { "ipa": "/zɔ²² ɕi⁴⁴/", "raw_tags": [ "太湖片", "國際音標 (上海)" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ] }, { "raw_tags": [ "中古漢語" ], "zh_pron": "trjew sjen" }, { "raw_tags": [ "上古", "白–沙" ], "zh_pron": "/*taw [s][a]r/" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*r'ew sen/" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "全稱" ], "roman": "Cháoxiǎn Mínzhǔzhǔyì Rénmín Gònghéguó", "sense": "朝鮮半島北部的國家", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "朝鮮民主主義人民共和國" }, { "raw_tags": [ "全稱" ], "roman": "Cháoxiǎn Mínzhǔzhǔyì Rénmín Gònghéguó", "sense": "朝鮮半島北部的國家", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "朝鲜民主主义人民共和国" }, { "raw_tags": [ "不常用" ], "roman": "Běi Cháoxiǎn", "sense": "朝鮮半島北部的國家", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "北朝鮮" }, { "raw_tags": [ "不常用" ], "roman": "Běi Cháoxiǎn", "sense": "朝鮮半島北部的國家", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "北朝鲜" }, { "raw_tags": [ "澳門", "燕京官話", "新加坡", "書面語 (白話文)", "臺灣", "香港" ], "sense": "朝鮮半島北部的國家", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "北韓" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "sense": "朝鮮半島北部的國家", "word": "北朝鮮" } ], "word": "朝鮮" }
{ "categories": [ "上古漢語專有名詞", "上古漢語詞元", "中古漢語專有名詞", "中古漢語詞元", "吳語專有名詞", "吳語詞元", "官話專有名詞", "官話詞元", "客家語專有名詞", "客家語詞元", "帶「朝」的漢語詞", "帶「鮮」的漢語詞", "有5個詞條的頁面", "有使用例的文言文詞", "有國際音標的漢語詞", "有多個讀音的官話詞", "有詞條的頁面", "有音頻鏈接的潮州話詞", "東干語專有名詞", "東干語詞元", "泉漳話專有名詞", "泉漳話詞元", "漢語 半島", "漢語專有名詞", "漢語詞元", "潮州話專有名詞", "潮州話詞元", "粵語專有名詞", "粵語詞元", "閩東語專有名詞", "閩東語詞元" ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "北朝鮮" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "北朝鲜" }, { "roman": "náncháoxiǎn", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "南朝鮮" }, { "roman": "náncháoxiǎn", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "南朝鲜" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "古朝鮮" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "古朝鲜" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "朝鮮半島" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "朝鲜半岛" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "朝鮮戰爭" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "朝鲜战争" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "朝鮮文" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "朝鲜文" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "朝鮮族" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "朝鲜族" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "朝鮮民主主義人民共和國" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "朝鲜民主主义人民共和国" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "朝鮮民族" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "朝鲜民族" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "朝鮮海峽" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "朝鲜海峡" }, { "roman": "cháoxiǎnjì", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "朝鮮薊" }, { "roman": "cháoxiǎnjì", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "朝鲜蓟" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "朝鮮語" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "朝鲜语" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "朝鲜人" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "衛滿朝鮮" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "卫满朝鲜" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "西朝鮮" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "西朝鲜" }, { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "西朝鮮灣" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "西朝鲜湾" } ], "descendants": [ { "lang": "古典蒙古語", "lang_code": "cmg", "roman": "čoukiyan", "word": "ᠴᠣᠤᠬᠢᠶ᠋ᠠᠨ" }, { "lang": "滿語", "lang_code": "mnc", "roman": "coohiyan", "word": "ᠴᠣᠣᡥᡳᠶᠠᠨ" }, { "lang": "壯語", "lang_code": "za", "word": "Cauzsenh" }, { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "Chōsen", "ruby": [ [ "朝", "ちょう" ], [ "鮮", "せん" ] ], "word": "朝鮮" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "Joseon", "word": "조선(朝鮮)" }, { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "roman": "朝鮮", "word": "Triều Tiên" } ], "etymology_examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 57, 65 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 17 ] ], "roman": "Guó zài dōngfāng, xiān shòu zhāorì zhī guānghuī, gù míng Cháoxiǎn.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "國在东方,先受朝日之光輝,故名朝鮮。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 57, 65 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 17 ] ], "roman": "Guó zài dōngfāng, xiān shòu zhāorì zhī guānghuī, gù míng Cháoxiǎn.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "国在东方,先受朝日之光辉,故名朝鲜。" } ], "etymology_text": ":公元前4世紀頃,中国稱呼朝鮮半島的一部分地區為「朝鮮」,相關地名在《史記》、《战国策》和《山海经》有所記載。此名稱的由來尚未確定。14世纪末,李成桂策動政变,建立新的王朝,向明朝请封,定國號為「朝鲜」,含“朝日鲜明之国”的意思。\n《东国舆地胜览》一书記載:", "forms": [ { "form": "朝鲜", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "name", "pos_title": "專有名詞", "senses": [ { "categories": [ "有歷史詞義的漢語詞" ], "glosses": [ "古朝鮮,朝鮮半島古代的一個奴隸制國家" ], "tags": [ "historical" ] }, { "glosses": [ "(~半島) 朝鮮半島,東亞半島名,在中國與日本之間" ] }, { "categories": [ "有歷史詞義的漢語詞" ], "glosses": [ "(~王朝) 1392年-1897年間統治朝鮮半島的君主制國家" ], "tags": [ "historical" ] }, { "categories": [ "有引文的官話詞", "漢語 亞洲國家", "漢語 國家" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 25, 33 ], [ 251, 259 ], [ 324, 332 ], [ 351, 359 ], [ 385, 393 ], [ 429, 437 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ], [ 78, 80 ], [ 101, 103 ], [ 110, 112 ], [ 119, 121 ], [ 134, 136 ] ], "ref": "朴英姬 (2006年), “朝鲜义烈团的成立及抗日斗争”,历史档案, 期4,第 96-99 頁", "roman": "1919 nián 3 yuè 1 rì zài Cháoxiǎn bàofā de quán mínzú xìng de fǎnrì àiguó yùndòng biāozhì zhù zhè yī gāocháo de dàolái. Rán'ér “sān yī” yùndòng zāodào le rìběn dìguózhǔyì de xuèxīng zhènyā zuìzhōng shībài. Qí shībài de yuányīn zhǔyào yǒu...... Qí èr, Cháoxiǎn mínzúzhǔyì zhě huànxiǎng cóng Měiguó hé Bālí Héhuì nàlǐ “qǐqiú” Cháoxiǎn dúlì, ér bù yīkào Cháoxiǎn rénmín yòng wǔlì shíxiàn Cháoxiǎn dúlì. “sān yī” yùndòng shībài hòu, Cháoxiǎn àiguó zhìshì wúfǎ zài guónèi zhǎnkāi fǎnrì dòuzhēng, biàn fēnfēn liúwáng guówài.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "1919年3月1日在朝鮮爆發的全民族性的反日愛國運動標誌著這一高潮的到來。然而「三一」運動遭到了日本帝國主義的血腥鎮壓最終失敗。其失敗的原因主要有……其二,朝鮮民族主義者幻想從美國和巴黎和會那裡「乞求」朝鮮獨立,而不依靠朝鮮人民用武力實現朝鮮獨立。「三一」運動失敗後,朝鮮愛國志士無法在國內展開反日鬥爭,便紛紛流亡國外。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 25, 33 ], [ 251, 259 ], [ 324, 332 ], [ 351, 359 ], [ 385, 393 ], [ 429, 437 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 12 ], [ 78, 80 ], [ 101, 103 ], [ 110, 112 ], [ 119, 121 ], [ 134, 136 ] ], "ref": "朴英姬 (2006年), “朝鲜义烈团的成立及抗日斗争”,历史档案, 期4,第 96-99 頁", "roman": "1919 nián 3 yuè 1 rì zài Cháoxiǎn bàofā de quán mínzú xìng de fǎnrì àiguó yùndòng biāozhì zhù zhè yī gāocháo de dàolái. Rán'ér “sān yī” yùndòng zāodào le rìběn dìguózhǔyì de xuèxīng zhènyā zuìzhōng shībài. Qí shībài de yuányīn zhǔyào yǒu...... Qí èr, Cháoxiǎn mínzúzhǔyì zhě huànxiǎng cóng Měiguó hé Bālí Héhuì nàlǐ “qǐqiú” Cháoxiǎn dúlì, ér bù yīkào Cháoxiǎn rénmín yòng wǔlì shíxiàn Cháoxiǎn dúlì. “sān yī” yùndòng shībài hòu, Cháoxiǎn àiguó zhìshì wúfǎ zài guónèi zhǎnkāi fǎnrì dòuzhēng, biàn fēnfēn liúwáng guówài.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "1919年3月1日在朝鲜爆发的全民族性的反日爱国运动标志著这一高潮的到来。然而「三一」运动遭到了日本帝国主义的血腥镇压最终失败。其失败的原因主要有……其二,朝鲜民族主义者幻想从美国和巴黎和会那里「乞求」朝鲜独立,而不依靠朝鲜人民用武力实现朝鲜独立。「三一」运动失败后,朝鲜爱国志士无法在国内展开反日斗争,便纷纷流亡国外。" } ], "glosses": [ "東亞朝鮮半島的兩個國家上的兩個國家,包括朝鮮/北韓及韓國/南韓" ] }, { "categories": [ "中國大陸漢語", "新加坡漢語", "漢語 亞洲國家", "漢語 國家", "馬來西亞漢語" ], "glosses": [ "(~民主主義人民共和國) 東亞國家名,在朝鮮半島北部" ], "raw_tags": [ "新加坡", "馬來西亞" ], "tags": [ "Mainland-China" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "Cháoxiǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "Cháoxiān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "Zhāoxiān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄠˊ ㄒㄧㄢˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄠˊ ㄒㄧㄢ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄓㄠ ㄒㄧㄢ" }, { "raw_tags": [ "東干語", "西里爾字母和維基詞典轉寫" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "Чощян (Čoxi͡an" }, { "raw_tags": [ "東干語", "西里爾字母和維基詞典轉寫" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "I-II)" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ciu⁴ sin¹ / ziu¹ sin¹" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "Chêu-siên" }, { "raw_tags": [ "平話字" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "zh_pron": "Dièu-siēng" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "Tiâu-sián" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "ziou¹ siêng² / ziao¹ siang² / ziao¹ siang¹" }, { "audio": "Zh-nan-czhu, ziao1 siang1.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/Zh-nan-czhu,_ziao1_siang1.ogg/Zh-nan-czhu,_ziao1_siang1.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Zh-nan-czhu, ziao1 siang1.ogg" }, { "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁶zau-shi" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "Cháoxiǎn" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄠˊ ㄒㄧㄢˇ" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "Cháosiǎn" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "Chʻao²-hsien³" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "Cháu-syǎn" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "Chaurshean" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "Чаосянь (Čaosjanʹ)" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑʊ̯³⁵ ɕi̯ɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "Cháoxiān" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄠˊ ㄒㄧㄢ" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "Cháosian" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "Chʻao²-hsien¹" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "Cháu-syān" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "Chaurshian" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "Чаосянь (Čaosjanʹ)" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑʊ̯³⁵ ɕi̯ɛn⁵⁵/", "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "按詞源讀法", "文讀舊讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "Zhāoxiān" }, { "raw_tags": [ "按詞源讀法", "文讀舊讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄓㄠ ㄒㄧㄢ" }, { "raw_tags": [ "按詞源讀法", "文讀舊讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "Jhaosian" }, { "raw_tags": [ "按詞源讀法", "文讀舊讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "Chao¹-hsien¹" }, { "raw_tags": [ "按詞源讀法", "文讀舊讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "Jāu-syān" }, { "raw_tags": [ "按詞源讀法", "文讀舊讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "Jaushian" }, { "raw_tags": [ "按詞源讀法", "文讀舊讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "Чжаосянь (Čžaosjanʹ)" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ ɕi̯ɛn⁵⁵/", "raw_tags": [ "按詞源讀法", "文讀舊讀" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "東干語", "西里爾字母", "維基詞典" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "Чощян (Čoxi͡an" }, { "raw_tags": [ "東干語", "西里爾字母", "維基詞典" ], "tags": [ "Mandarin" ], "zh_pron": "I-II)" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɔ²⁴ ɕiæ̃⁵¹/", "raw_tags": [ "東干語" ], "tags": [ "Mandarin", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ciu⁴ sin¹ / ziu¹ sin¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "chìuh sīn / jīu sīn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsiu⁴ sin¹ / dziu¹ sin¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "qiu⁴ xin¹ / jiu¹ xin¹" }, { "ipa": "/t͡sʰiːu̯²¹ siːn⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "ipa": "/t͡siːu̯⁵⁵ siːn⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "Chêu-siên" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "zeu^ˊ xien^ˊ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音方案" ], "zh_pron": "zeu¹ xian¹" }, { "ipa": "/t͡seu̯²⁴⁻¹¹ si̯en²⁴/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "福州話", "平話字" ], "tags": [ "Eastern Min" ], "zh_pron": "Dièu-siēng" }, { "ipa": "/tieu⁵³⁻³³ ⁽ˢ⁻⁾lieŋ³³/", "raw_tags": [ "福州話" ], "tags": [ "Eastern Min", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "Tiâu-sián" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "Tiâu-sián" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "diausiern" }, { "ipa": "/ti̯au̯²⁴⁻²² si̯ɛn⁵³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/ti̯au̯²⁴⁻²² si̯ɛn⁵⁵⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/ti̯au̯¹³⁻²² si̯ɛn⁵³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/ti̯au̯²⁴⁻¹¹ si̯ɛn⁵³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/ti̯au̯²³⁻³³ si̯ɛn⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "ziou¹ siêng² / ziao¹ siang² / ziao¹ siang¹" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "tsiou siéng / tsiau siáng / tsiau siang" }, { "ipa": "/t͡siou³³⁻²³ sieŋ⁵²/", "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "IPA" ] }, { "ipa": "/t͡siau³³⁻²³ siaŋ⁵²/", "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "IPA" ] }, { "ipa": "/t͡siau³³⁻²³ siaŋ³³/", "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "太湖片" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai", "Wugniu" ], "zh_pron": "⁶zau-shi" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "吳音小字典" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "zau^去 shi" }, { "raw_tags": [ "太湖片", "維基詞典羅馬化 (上海話)" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ], "zh_pron": "³zau-xi" }, { "ipa": "/zɔ²² ɕi⁴⁴/", "raw_tags": [ "太湖片", "國際音標 (上海)" ], "tags": [ "Wu", "Shanghai" ] }, { "raw_tags": [ "中古漢語" ], "zh_pron": "trjew sjen" }, { "raw_tags": [ "上古", "白–沙" ], "zh_pron": "/*taw [s][a]r/" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*r'ew sen/" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "全稱" ], "roman": "Cháoxiǎn Mínzhǔzhǔyì Rénmín Gònghéguó", "sense": "朝鮮半島北部的國家", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "朝鮮民主主義人民共和國" }, { "raw_tags": [ "全稱" ], "roman": "Cháoxiǎn Mínzhǔzhǔyì Rénmín Gònghéguó", "sense": "朝鮮半島北部的國家", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "朝鲜民主主义人民共和国" }, { "raw_tags": [ "不常用" ], "roman": "Běi Cháoxiǎn", "sense": "朝鮮半島北部的國家", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "北朝鮮" }, { "raw_tags": [ "不常用" ], "roman": "Běi Cháoxiǎn", "sense": "朝鮮半島北部的國家", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "北朝鲜" }, { "raw_tags": [ "澳門", "燕京官話", "新加坡", "書面語 (白話文)", "臺灣", "香港" ], "sense": "朝鮮半島北部的國家", "tags": [ "Cantonese" ], "word": "北韓" }, { "raw_tags": [ "書面語 (白話文)" ], "sense": "朝鮮半島北部的國家", "word": "北朝鮮" } ], "word": "朝鮮" }
Download raw JSONL data for 朝鮮 meaning in 漢語 (17.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-31 from the zhwiktionary dump dated 2025-07-20 using wiktextract (ed078bd and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.