"明哲保身" meaning in 漢語

See 明哲保身 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /miŋ³⁵ ʈ͡ʂɤ³⁵ pɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂən⁵⁵/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /mɪŋ²¹ t͡siːt̚³ pou̯³⁵ sɐn⁵⁵/ [Cantonese, Standard-Cantonese, Guangzhou, Hong Kong, IPA]
Etymology: 出自《詩經·大雅·烝民》:
  1. 明達事理、洞見時勢的人,不參與會帶給自己危險的事
    Sense id: zh-明哲保身-zh-phrase-likb~cgm
  2. 為了個人得失而喪失原則的庸俗處世態度
    Sense id: zh-明哲保身-zh-phrase-ZUYF~RA-
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「保」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「哲」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「明」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「身」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有2個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有引文的文言文詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          3,
          7
        ],
        [
          12,
          15
        ],
        [
          20,
          23
        ],
        [
          27,
          31
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          1,
          2
        ],
        [
          3,
          4
        ],
        [
          6,
          7
        ],
        [
          8,
          9
        ]
      ],
      "ref": "《詩經》,約公元前11 – 前7世紀",
      "roman": "Jì míng qiě zhé, yǐ bǎo qí shēn. Sùyè fěi xiè, yǐ shì yīrén.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical-Chinese",
        "Traditional-Chinese",
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "text": "既明且哲,以保其身。夙夜匪解,以事一人。",
      "translation": "聰明且睿智,以保護自己。無論白天或黑夜,他從不怠惰,只為一個人服務。"
    }
  ],
  "etymology_text": "出自《詩經·大雅·烝民》:",
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "notes": [
    "該成語的涵義已逐漸偏離字面意義,從原本積極贊頌的意義(義項1),轉變為消極退守的意義(義項2)。"
  ],
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "明達事理、洞見時勢的人,不參與會帶給自己危險的事"
      ],
      "id": "zh-明哲保身-zh-phrase-likb~cgm"
    },
    {
      "glosses": [
        "為了個人得失而喪失原則的庸俗處世態度"
      ],
      "id": "zh-明哲保身-zh-phrase-ZUYF~RA-"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "míngzhébǎoshēn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄧㄥˊ ㄓㄜˊ ㄅㄠˇ ㄕㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ming⁴ zit³ bou² san¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "míngzhébǎoshēn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄧㄥˊ ㄓㄜˊ ㄅㄠˇ ㄕㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "míngjhébǎoshen"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "ming²-chê²-pao³-shên¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "míng-jé-bǎu-shēn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "mingjerbaoshen"
    },
    {
      "roman": "minčžɛbaošɛnʹ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "минчжэбаошэнь"
    },
    {
      "ipa": "/miŋ³⁵ ʈ͡ʂɤ³⁵ pɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂən⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ming⁴ zit³ bou² san¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mìhng jit bóu sān"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ming⁴ dzit⁸ bou² san¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "ming⁴ jid³ bou² sen¹"
    },
    {
      "ipa": "/mɪŋ²¹ t͡siːt̚³ pou̯³⁵ sɐn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "明哲保身"
}
{
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「保」的漢語詞",
    "帶「哲」的漢語詞",
    "帶「明」的漢語詞",
    "帶「身」的漢語詞",
    "有2個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有引文的文言文詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          3,
          7
        ],
        [
          12,
          15
        ],
        [
          20,
          23
        ],
        [
          27,
          31
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          1,
          2
        ],
        [
          3,
          4
        ],
        [
          6,
          7
        ],
        [
          8,
          9
        ]
      ],
      "ref": "《詩經》,約公元前11 – 前7世紀",
      "roman": "Jì míng qiě zhé, yǐ bǎo qí shēn. Sùyè fěi xiè, yǐ shì yīrén.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical-Chinese",
        "Traditional-Chinese",
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "text": "既明且哲,以保其身。夙夜匪解,以事一人。",
      "translation": "聰明且睿智,以保護自己。無論白天或黑夜,他從不怠惰,只為一個人服務。"
    }
  ],
  "etymology_text": "出自《詩經·大雅·烝民》:",
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "notes": [
    "該成語的涵義已逐漸偏離字面意義,從原本積極贊頌的意義(義項1),轉變為消極退守的意義(義項2)。"
  ],
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "明達事理、洞見時勢的人,不參與會帶給自己危險的事"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "為了個人得失而喪失原則的庸俗處世態度"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "míngzhébǎoshēn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄧㄥˊ ㄓㄜˊ ㄅㄠˇ ㄕㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ming⁴ zit³ bou² san¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "míngzhébǎoshēn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄧㄥˊ ㄓㄜˊ ㄅㄠˇ ㄕㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "míngjhébǎoshen"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "ming²-chê²-pao³-shên¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "míng-jé-bǎu-shēn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "mingjerbaoshen"
    },
    {
      "roman": "minčžɛbaošɛnʹ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "минчжэбаошэнь"
    },
    {
      "ipa": "/miŋ³⁵ ʈ͡ʂɤ³⁵ pɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂən⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ming⁴ zit³ bou² san¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mìhng jit bóu sān"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ming⁴ dzit⁸ bou² san¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "ming⁴ jid³ bou² sen¹"
    },
    {
      "ipa": "/mɪŋ²¹ t͡siːt̚³ pou̯³⁵ sɐn⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "明哲保身"
}

Download raw JSONL data for 明哲保身 meaning in 漢語 (3.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-28 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-22 using wiktextract (ffdbfc3 and b9346a0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.