"日暮途窮" meaning in 漢語

See 日暮途窮 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ʐ̩⁵¹⁻⁵³ mu⁵¹ tʰu³⁵ t͡ɕʰi̯ʊŋ³⁵/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /jɐt̚² mou̯²² tʰou̯²¹ kʰʊŋ²¹/ [Cantonese, Standard-Cantonese, Guangzhou, Hong Kong, IPA], /lit̚⁴⁻³² bɔ²²⁻²¹ tɔ²⁴⁻²² ki̯ɔŋ²⁴/ [Min-Nan, Hokkien, Xiamen, IPA] Forms: 日暮途穷 [Simplified-Chinese]
  1. 處境非常艱困 Tags: figuratively
    Sense id: zh-日暮途窮-zh-phrase-BpYsRFp1
  2. 年事已高,生命將到盡頭 Tags: figuratively
    Sense id: zh-日暮途窮-zh-phrase-Hl4am22O
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「日」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「暮」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「窮」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「途」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有引文的文言文詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          23,
          36
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          7,
          11
        ]
      ],
      "bold_translation_offsets": [
        [
          16,
          28
        ]
      ],
      "ref": "754年,杜甫《投贈哥舒開府翰二十韻》",
      "roman": "Jǐnián chūncǎo xiē, jīnrì mùtú qióng.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical-Chinese",
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "text": "幾年春草歇,今日暮途窮。",
      "translation": "如枯萎的春草,命運僅餘數年光陰。暮年將至,已無退路可找。"
    },
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          23,
          36
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          7,
          11
        ]
      ],
      "bold_translation_offsets": [
        [
          16,
          28
        ]
      ],
      "ref": "754年,杜甫《投贈哥舒開府翰二十韻》",
      "roman": "Jǐnián chūncǎo xiē, jīnrì mùtú qióng.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical-Chinese",
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "text": "几年春草歇,今日暮途穷。",
      "translation": "如枯萎的春草,命運僅餘數年光陰。暮年將至,已無退路可找。"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "本作日暮途遠/日暮途远 (rìmùtúyuǎn),參見「倒行逆施 (dàoxíngnìshī)」詞條的典故。\n直接引用自杜甫的《投贈哥舒開府二十韻》:"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "日暮途穷",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "天色已晚,路卻走到盡頭",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "處境非常艱困"
      ],
      "id": "zh-日暮途窮-zh-phrase-BpYsRFp1",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "年事已高,生命將到盡頭"
      ],
      "id": "zh-日暮途窮-zh-phrase-Hl4am22O",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "rìmùtúqióng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄖˋ ㄇㄨˋ ㄊㄨˊ ㄑㄩㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jat⁶ mou⁶ tou⁴ kung⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "li̍t-bō͘-tô͘-kiông"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "rìmùtúqióng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄖˋ ㄇㄨˋ ㄊㄨˊ ㄑㄩㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "rìhmùtúcyóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "jih⁴-mu⁴-tʻu²-chʻiung²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "r̀-mù-tú-chyúng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "ryhmuhtwuchyong"
    },
    {
      "roman": "žimutucjun",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "жимутуцюн"
    },
    {
      "ipa": "/ʐ̩⁵¹⁻⁵³ mu⁵¹ tʰu³⁵ t͡ɕʰi̯ʊŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jat⁶ mou⁶ tou⁴ kung⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "yaht mouh tòuh kùhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jat⁹ mou⁶ tou⁴ kung⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yed⁶ mou⁶ tou⁴ kung⁴"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚² mou̯²² tʰou̯²¹ kʰʊŋ²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "li̍t-bō͘-tô͘-kiông"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Tâi-lô"
      ],
      "zh_pron": "li̍t-bōo-tôo-kiông"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh_pron": "lidboxdo'kioong"
    },
    {
      "ipa": "/lit̚⁴⁻³² bɔ²²⁻²¹ tɔ²⁴⁻²² ki̯ɔŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "日暮途窮"
}
{
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「日」的漢語詞",
    "帶「暮」的漢語詞",
    "帶「窮」的漢語詞",
    "帶「途」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有引文的文言文詞",
    "有詞條的頁面",
    "泉漳話成語",
    "泉漳話詞元",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          23,
          36
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          7,
          11
        ]
      ],
      "bold_translation_offsets": [
        [
          16,
          28
        ]
      ],
      "ref": "754年,杜甫《投贈哥舒開府翰二十韻》",
      "roman": "Jǐnián chūncǎo xiē, jīnrì mùtú qióng.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical-Chinese",
        "Traditional-Chinese"
      ],
      "text": "幾年春草歇,今日暮途窮。",
      "translation": "如枯萎的春草,命運僅餘數年光陰。暮年將至,已無退路可找。"
    },
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          23,
          36
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          7,
          11
        ]
      ],
      "bold_translation_offsets": [
        [
          16,
          28
        ]
      ],
      "ref": "754年,杜甫《投贈哥舒開府翰二十韻》",
      "roman": "Jǐnián chūncǎo xiē, jīnrì mùtú qióng.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical-Chinese",
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "text": "几年春草歇,今日暮途穷。",
      "translation": "如枯萎的春草,命運僅餘數年光陰。暮年將至,已無退路可找。"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "本作日暮途遠/日暮途远 (rìmùtúyuǎn),參見「倒行逆施 (dàoxíngnìshī)」詞條的典故。\n直接引用自杜甫的《投贈哥舒開府二十韻》:"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "日暮途穷",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "天色已晚,路卻走到盡頭",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "處境非常艱困"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "年事已高,生命將到盡頭"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "rìmùtúqióng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄖˋ ㄇㄨˋ ㄊㄨˊ ㄑㄩㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jat⁶ mou⁶ tou⁴ kung⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "li̍t-bō͘-tô͘-kiông"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "rìmùtúqióng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄖˋ ㄇㄨˋ ㄊㄨˊ ㄑㄩㄥˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "rìhmùtúcyóng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "jih⁴-mu⁴-tʻu²-chʻiung²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "r̀-mù-tú-chyúng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "ryhmuhtwuchyong"
    },
    {
      "roman": "žimutucjun",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "жимутуцюн"
    },
    {
      "ipa": "/ʐ̩⁵¹⁻⁵³ mu⁵¹ tʰu³⁵ t͡ɕʰi̯ʊŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jat⁶ mou⁶ tou⁴ kung⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "yaht mouh tòuh kùhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jat⁹ mou⁶ tou⁴ kung⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yed⁶ mou⁶ tou⁴ kung⁴"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚² mou̯²² tʰou̯²¹ kʰʊŋ²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Phak-fa-su"
      ],
      "zh_pron": "li̍t-bō͘-tô͘-kiông"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Tâi-lô"
      ],
      "zh_pron": "li̍t-bōo-tôo-kiông"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh_pron": "lidboxdo'kioong"
    },
    {
      "ipa": "/lit̚⁴⁻³² bɔ²²⁻²¹ tɔ²⁴⁻²² ki̯ɔŋ²⁴/",
      "tags": [
        "Min-Nan",
        "Hokkien",
        "Xiamen",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "日暮途窮"
}

Download raw JSONL data for 日暮途窮 meaning in 漢語 (4.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-22 from the zhwiktionary dump dated 2025-12-20 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.