"文過飾非" meaning in 漢語

See 文過飾非 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /wən³⁵ ku̯ɔ⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹ feɪ̯⁵⁵/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /wən⁵¹⁻⁵³ ku̯ɔ⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹ feɪ̯⁵⁵/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /mɐn²² kʷɔː³³ sɪk̚⁵ fei̯⁵⁵/ [Cantonese, Standard-Cantonese, Guangzhou, Hong Kong, IPA] Forms: 文过饰非 [Simplified-Chinese]
Etymology: 「文過」,掩飾過失,出自《論語·子張》。「飾非」,遮掩過錯。出自《莊子·盜跖》。
  1. 掩飾過錯
    Sense id: zh-文過飾非-zh-phrase-I0E-PtSV
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「文」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「過」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「非」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「飾」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有多個讀音的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有引文的文言文詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          19,
          25
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          5,
          6
        ]
      ],
      "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年",
      "roman": "Xiǎorén zhī guò yě bì wén.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional-Chinese",
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "text": "小人之过也必文。"
    },
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          11,
          18
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          3,
          4
        ]
      ],
      "ref": "《莊子》,約公元前3 – 前2世紀",
      "roman": "Biàn zú yǐ shì fēi.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional-Chinese",
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "text": "辩足以饰非。"
    }
  ],
  "etymology_text": "「文過」,掩飾過失,出自《論語·子張》。「飾非」,遮掩過錯。出自《莊子·盜跖》。",
  "forms": [
    {
      "form": "文过饰非",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "掩飾過錯"
      ],
      "id": "zh-文過飾非-zh-phrase-I0E-PtSV"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wénguò-shìfēi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wènguò-shìfēi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄣˊ ㄍㄨㄛˋ ㄕˋ ㄈㄟ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄣˋ ㄍㄨㄛˋ ㄕˋ ㄈㄟ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "man⁶ gwo³ sik¹ fei¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wénguò-shìfēi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄣˊ ㄍㄨㄛˋ ㄕˋ ㄈㄟ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wúnguòshìhfei"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "wên²-kuo⁴-shih⁴-fei¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "wén-gwò-shr̀-fēi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "wenguohshyhfei"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準讀法"
      ],
      "roman": "vɛnʹgošifɛj",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "вэньгошифэй"
    },
    {
      "ipa": "/wən³⁵ ku̯ɔ⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹ feɪ̯⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準讀法",
        "文讀替代讀法中國大陸"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wènguò-shìfēi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準讀法",
        "文讀替代讀法中國大陸"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄣˋ ㄍㄨㄛˋ ㄕˋ ㄈㄟ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準讀法",
        "文讀替代讀法中國大陸"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wùnguòshìhfei"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準讀法",
        "文讀替代讀法中國大陸"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "wên⁴-kuo⁴-shih⁴-fei¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準讀法",
        "文讀替代讀法中國大陸"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "wèn-gwò-shr̀-fēi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準讀法",
        "文讀替代讀法中國大陸"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "wennguohshyhfei"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準讀法",
        "文讀替代讀法中國大陸"
      ],
      "roman": "vɛnʹgošifɛj",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "вэньгошифэй"
    },
    {
      "ipa": "/wən⁵¹⁻⁵³ ku̯ɔ⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹ feɪ̯⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "臺灣標準讀法",
        "文讀替代讀法中國大陸"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "man⁶ gwo³ sik¹ fei¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mahn gwo sīk fēi"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "man⁶ gwo³ sik⁷ fei¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "men⁶ guo³ xig¹ féi¹"
    },
    {
      "ipa": "/mɐn²² kʷɔː³³ sɪk̚⁵ fei̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "文過飾非"
}
{
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「文」的漢語詞",
    "帶「過」的漢語詞",
    "帶「非」的漢語詞",
    "帶「飾」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有多個讀音的官話詞",
    "有引文的文言文詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          19,
          25
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          5,
          6
        ]
      ],
      "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年",
      "roman": "Xiǎorén zhī guò yě bì wén.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional-Chinese",
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "text": "小人之过也必文。"
    },
    {
      "bold_roman_offsets": [
        [
          11,
          18
        ]
      ],
      "bold_text_offsets": [
        [
          3,
          4
        ]
      ],
      "ref": "《莊子》,約公元前3 – 前2世紀",
      "roman": "Biàn zú yǐ shì fēi.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional-Chinese",
        "Simplified-Chinese"
      ],
      "text": "辩足以饰非。"
    }
  ],
  "etymology_text": "「文過」,掩飾過失,出自《論語·子張》。「飾非」,遮掩過錯。出自《莊子·盜跖》。",
  "forms": [
    {
      "form": "文过饰非",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "掩飾過錯"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wénguò-shìfēi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wènguò-shìfēi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄣˊ ㄍㄨㄛˋ ㄕˋ ㄈㄟ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄣˋ ㄍㄨㄛˋ ㄕˋ ㄈㄟ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "man⁶ gwo³ sik¹ fei¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wénguò-shìfēi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄣˊ ㄍㄨㄛˋ ㄕˋ ㄈㄟ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wúnguòshìhfei"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "wên²-kuo⁴-shih⁴-fei¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "wén-gwò-shr̀-fēi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "wenguohshyhfei"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準讀法"
      ],
      "roman": "vɛnʹgošifɛj",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "вэньгошифэй"
    },
    {
      "ipa": "/wən³⁵ ku̯ɔ⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹ feɪ̯⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "中國大陸標準讀法"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準讀法",
        "文讀替代讀法中國大陸"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wènguò-shìfēi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準讀法",
        "文讀替代讀法中國大陸"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄣˋ ㄍㄨㄛˋ ㄕˋ ㄈㄟ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準讀法",
        "文讀替代讀法中國大陸"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wùnguòshìhfei"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準讀法",
        "文讀替代讀法中國大陸"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "wên⁴-kuo⁴-shih⁴-fei¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準讀法",
        "文讀替代讀法中國大陸"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "wèn-gwò-shr̀-fēi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準讀法",
        "文讀替代讀法中國大陸"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "wennguohshyhfei"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣標準讀法",
        "文讀替代讀法中國大陸"
      ],
      "roman": "vɛnʹgošifɛj",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "вэньгошифэй"
    },
    {
      "ipa": "/wən⁵¹⁻⁵³ ku̯ɔ⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹ feɪ̯⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "臺灣標準讀法",
        "文讀替代讀法中國大陸"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "man⁶ gwo³ sik¹ fei¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mahn gwo sīk fēi"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "man⁶ gwo³ sik⁷ fei¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "men⁶ guo³ xig¹ féi¹"
    },
    {
      "ipa": "/mɐn²² kʷɔː³³ sɪk̚⁵ fei̯⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "文過飾非"
}

Download raw JSONL data for 文過飾非 meaning in 漢語 (4.8kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <b> not properly closed",
  "path": [
    "文過飾非"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "詞源",
  "title": "文過飾非",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </b>",
  "path": [
    "文過飾非"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "詞源",
  "title": "文過飾非",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <b> not properly closed",
  "path": [
    "文過飾非"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "詞源",
  "title": "文過飾非",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </b>",
  "path": [
    "文過飾非"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "詞源",
  "title": "文過飾非",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-06 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.