See 數見不鮮 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「不」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「數」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「見」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「鮮」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "数见不鲜", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 56, 70 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 16, 20 ] ], "ref": "《史記》卷九七", "roman": "Yī suì zhōng wǎnglái guò tā kè, shuài bùguò zàisān guò, shuòjiànbùxiān, wú jiǔ hùn gōng wéi yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "一歲中往來過他客,率不過再三過,數見不鮮,無久慁公為也。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 56, 70 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 16, 20 ] ], "ref": "《史記》卷九七", "roman": "Yī suì zhōng wǎnglái guò tā kè, shuài bùguò zàisān guò, shuòjiànbùxiān, wú jiǔ hùn gōng wéi yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "一岁中往来过他客,率不过再三过,数见不鲜,无久慁公为也。" } ], "glosses": [ "常常見到,並不新奇" ], "id": "zh-數見不鮮-zh-phrase-EAXenf~H" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shuòjiànbùxiān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄨㄛˋ ㄐㄧㄢˋ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄢ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sou³ gin³ bat¹ sin¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shuòjiànbùxiān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄨㄛˋ ㄐㄧㄢˋ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄢ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shuòjiànbùsian" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "shuo⁴-chien⁴-pu⁴-hsien¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shwò-jyàn-bù-syān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shuohjiannbushian" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "шоцзяньбусянь (šoczjanʹbusjanʹ)" }, { "ipa": "/ʂu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯ɛn⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ɕi̯ɛn⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sou³ gin³ bat¹ sin¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "sou gin bāt sīn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "sou³ gin³ bat⁷ sin¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "sou³ gin³ bed¹ xin¹" }, { "ipa": "/sou̯³³ kiːn³³ pɐt̚⁵ siːn⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "lǚjiànbùxiān", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "屢見不鮮" }, { "roman": "lǚjiànbùxiān", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "屡见不鲜" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "累見不鮮" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "累见不鲜" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "數見不鮮" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「不」的漢語詞", "帶「數」的漢語詞", "帶「見」的漢語詞", "帶「鮮」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "数见不鲜", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 56, 70 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 16, 20 ] ], "ref": "《史記》卷九七", "roman": "Yī suì zhōng wǎnglái guò tā kè, shuài bùguò zàisān guò, shuòjiànbùxiān, wú jiǔ hùn gōng wéi yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "一歲中往來過他客,率不過再三過,數見不鮮,無久慁公為也。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 56, 70 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 16, 20 ] ], "ref": "《史記》卷九七", "roman": "Yī suì zhōng wǎnglái guò tā kè, shuài bùguò zàisān guò, shuòjiànbùxiān, wú jiǔ hùn gōng wéi yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "一岁中往来过他客,率不过再三过,数见不鲜,无久慁公为也。" } ], "glosses": [ "常常見到,並不新奇" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shuòjiànbùxiān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄨㄛˋ ㄐㄧㄢˋ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄢ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sou³ gin³ bat¹ sin¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shuòjiànbùxiān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄨㄛˋ ㄐㄧㄢˋ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄢ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shuòjiànbùsian" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "shuo⁴-chien⁴-pu⁴-hsien¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shwò-jyàn-bù-syān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shuohjiannbushian" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "шоцзяньбусянь (šoczjanʹbusjanʹ)" }, { "ipa": "/ʂu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯ɛn⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ɕi̯ɛn⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sou³ gin³ bat¹ sin¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "sou gin bāt sīn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "sou³ gin³ bat⁷ sin¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "sou³ gin³ bed¹ xin¹" }, { "ipa": "/sou̯³³ kiːn³³ pɐt̚⁵ siːn⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "lǚjiànbùxiān", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "屢見不鮮" }, { "roman": "lǚjiànbùxiān", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "屡见不鲜" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "累見不鮮" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "累见不鲜" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "數見不鮮" }
Download raw JSONL data for 數見不鮮 meaning in 漢語 (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the zhwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.