"整齊劃一" meaning in 漢語

See 整齊劃一 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ʈ͡ʂɤŋ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi³⁵ xu̯ä⁵¹⁻⁵³ i⁵⁵⁻⁵¹/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /t͡sɪŋ³⁵ t͡sʰɐi̯²¹ waːk̚² jɐt̚⁵/ [Cantonese, IPA] Forms: 整齐划一 [Simplified Chinese]
  1. 非常有秩序、有條理
    Sense id: zh-整齊劃一-zh-phrase-3wLum8RJ Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「一」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「劃」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「整」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「齊」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "整齐划一",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              135,
              147
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              37,
              41
            ]
          ],
          "ref": "毛澤東,1938年,《論持久戰》,《毛澤東選集》",
          "roman": "Gēnjù Zhōngguó zhèngzhì hé jīngjì bù pínghéng de zhuàngtài, dìsān jiēduàn de zhànlüè fǎngōng, zài qí qián yī shíqī jiāng bùshì quánguó zhěngqíhuàyī de zītài, érshì dài dìyùxìng de hé cǐqǐbǐluò de zītài.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "根據中國政治和經濟不平衡的狀態,第三階段的戰略反攻,在其前一時期將不是全國整齊劃一的姿態,而是帶地域性的和此起彼落的姿態。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              135,
              147
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              37,
              41
            ]
          ],
          "ref": "毛澤東,1938年,《論持久戰》,《毛澤東選集》",
          "roman": "Gēnjù Zhōngguó zhèngzhì hé jīngjì bù pínghéng de zhuàngtài, dìsān jiēduàn de zhànlüè fǎngōng, zài qí qián yī shíqī jiāng bùshì quánguó zhěngqíhuàyī de zītài, érshì dài dìyùxìng de hé cǐqǐbǐluò de zītài.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "根据中国政治和经济不平衡的状态,第三阶段的战略反攻,在其前一时期将不是全国整齐划一的姿态,而是带地域性的和此起彼落的姿态。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "非常有秩序、有條理"
      ],
      "id": "zh-整齊劃一-zh-phrase-3wLum8RJ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zhěngqíhuàyī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄓㄥˇ ㄑㄧˊ ㄏㄨㄚˋ ㄧ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "zing² cai⁴ waak⁶ jat¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zhěngqíhuàyī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄓㄥˇ ㄑㄧˊ ㄏㄨㄚˋ ㄧ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jhěngcíhuàyi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "chêng³-chʻi²-hua⁴-i¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "jěng-chí-hwà-yī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "jeengchyihuahi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "чжэнцихуаи (čžɛncixuai)"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂɤŋ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi³⁵ xu̯ä⁵¹⁻⁵³ i⁵⁵⁻⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "zing² cai⁴ waak⁶ jat¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jíng chàih waahk yāt"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "dzing² tsai⁴ waak⁹ jat⁷"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "jing² cei⁴ wag⁶ yed¹"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɪŋ³⁵ t͡sʰɐi̯²¹ waːk̚² jɐt̚⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "整齊劃一"
}
{
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「一」的漢語詞",
    "帶「劃」的漢語詞",
    "帶「整」的漢語詞",
    "帶「齊」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "整齐划一",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              135,
              147
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              37,
              41
            ]
          ],
          "ref": "毛澤東,1938年,《論持久戰》,《毛澤東選集》",
          "roman": "Gēnjù Zhōngguó zhèngzhì hé jīngjì bù pínghéng de zhuàngtài, dìsān jiēduàn de zhànlüè fǎngōng, zài qí qián yī shíqī jiāng bùshì quánguó zhěngqíhuàyī de zītài, érshì dài dìyùxìng de hé cǐqǐbǐluò de zītài.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "根據中國政治和經濟不平衡的狀態,第三階段的戰略反攻,在其前一時期將不是全國整齊劃一的姿態,而是帶地域性的和此起彼落的姿態。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              135,
              147
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              37,
              41
            ]
          ],
          "ref": "毛澤東,1938年,《論持久戰》,《毛澤東選集》",
          "roman": "Gēnjù Zhōngguó zhèngzhì hé jīngjì bù pínghéng de zhuàngtài, dìsān jiēduàn de zhànlüè fǎngōng, zài qí qián yī shíqī jiāng bùshì quánguó zhěngqíhuàyī de zītài, érshì dài dìyùxìng de hé cǐqǐbǐluò de zītài.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "根据中国政治和经济不平衡的状态,第三阶段的战略反攻,在其前一时期将不是全国整齐划一的姿态,而是带地域性的和此起彼落的姿态。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "非常有秩序、有條理"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zhěngqíhuàyī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄓㄥˇ ㄑㄧˊ ㄏㄨㄚˋ ㄧ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "zing² cai⁴ waak⁶ jat¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zhěngqíhuàyī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄓㄥˇ ㄑㄧˊ ㄏㄨㄚˋ ㄧ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jhěngcíhuàyi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "chêng³-chʻi²-hua⁴-i¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "jěng-chí-hwà-yī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "jeengchyihuahi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "чжэнцихуаи (čžɛncixuai)"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂɤŋ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕʰi³⁵ xu̯ä⁵¹⁻⁵³ i⁵⁵⁻⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "zing² cai⁴ waak⁶ jat¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jíng chàih waahk yāt"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "dzing² tsai⁴ waak⁹ jat⁷"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "jing² cei⁴ wag⁶ yed¹"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɪŋ³⁵ t͡sʰɐi̯²¹ waːk̚² jɐt̚⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "整齊劃一"
}

Download raw JSONL data for 整齊劃一 meaning in 漢語 (3.6kB)

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "整齊劃一"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "成語",
  "title": "整齊劃一",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-29 from the zhwiktionary dump dated 2025-07-20 using wiktextract (c280bfc and daf64d0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.