See 敗壞門風 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「壞」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「敗」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「門」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「風」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "败坏门风", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "明 洪楩《清平山堂話本.快嘴李翠蓮記》", "roman": "Zhāng yuánwài dào: “Bà, bà, zhèyàng xífù, jiǔhòu bì bèi bàihuàiménfēng, diànrǔ shàngzǔ!”", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "張員外道:「罷,罷,這樣媳婦,久後必被敗壞門風,玷辱上祖!」" }, { "ref": "明 洪楩《清平山堂話本.快嘴李翠蓮記》", "roman": "Zhāng yuánwài dào: “Bà, bà, zhèyàng xífù, jiǔhòu bì bèi bàihuàiménfēng, diànrǔ shàngzǔ!”", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "张员外道:「罢,罢,这样媳妇,久后必被败坏门风,玷辱上祖!」" }, { "ref": "清 夏敬渠《野叟曝言》第八一回", "roman": "Bù tíqǐ xiānrén yóu kě, tā zhèbān bùxiào, bàihuàiménfēng, diànrǔ fùmǔ, zài guó wéi zéichén, zàijiā wéi nì nǚ, nú zhèngyào tì xiānrén xuěchǐ li!", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "不提起先人猶可,他這般不肖,敗壞門風,玷辱父母,在國為賊臣,在家為逆女,奴正要替先人雪恥哩!" }, { "ref": "清 夏敬渠《野叟曝言》第八一回", "roman": "Bù tíqǐ xiānrén yóu kě, tā zhèbān bùxiào, bàihuàiménfēng, diànrǔ fùmǔ, zài guó wéi zéichén, zàijiā wéi nì nǚ, nú zhèngyào tì xiānrén xuěchǐ li!", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "不提起先人犹可,他这般不肖,败坏门风,玷辱父母,在国为贼臣,在家为逆女,奴正要替先人雪耻哩!" } ], "glosses": [ "損害家庭的名譽和善良家風" ], "id": "zh-敗壞門風-zh-verb-5pabT3hZ" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bàihuàiménfēng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄞˋ ㄏㄨㄞˋ ㄇㄣˊ ㄈㄥ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bàihuàiménfēng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄞˋ ㄏㄨㄞˋ ㄇㄣˊ ㄈㄥ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bàihuàiménfong" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pai⁴-huai⁴-mên²-fêng¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bài-hwài-mén-fēng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "bayhuaymenfeng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "байхуаймэньфэн (bajxuajmɛnʹfɛn)" }, { "ipa": "/paɪ̯⁵¹⁻⁵³ xu̯aɪ̯⁵¹ mən³⁵ fɤŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "敗壞門風" }
{ "categories": [ "官話動詞", "官話詞元", "帶「壞」的漢語詞", "帶「敗」的漢語詞", "帶「門」的漢語詞", "帶「風」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "漢語動詞", "漢語詞元" ], "forms": [ { "form": "败坏门风", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "ref": "明 洪楩《清平山堂話本.快嘴李翠蓮記》", "roman": "Zhāng yuánwài dào: “Bà, bà, zhèyàng xífù, jiǔhòu bì bèi bàihuàiménfēng, diànrǔ shàngzǔ!”", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "張員外道:「罷,罷,這樣媳婦,久後必被敗壞門風,玷辱上祖!」" }, { "ref": "明 洪楩《清平山堂話本.快嘴李翠蓮記》", "roman": "Zhāng yuánwài dào: “Bà, bà, zhèyàng xífù, jiǔhòu bì bèi bàihuàiménfēng, diànrǔ shàngzǔ!”", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "张员外道:「罢,罢,这样媳妇,久后必被败坏门风,玷辱上祖!」" }, { "ref": "清 夏敬渠《野叟曝言》第八一回", "roman": "Bù tíqǐ xiānrén yóu kě, tā zhèbān bùxiào, bàihuàiménfēng, diànrǔ fùmǔ, zài guó wéi zéichén, zàijiā wéi nì nǚ, nú zhèngyào tì xiānrén xuěchǐ li!", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "不提起先人猶可,他這般不肖,敗壞門風,玷辱父母,在國為賊臣,在家為逆女,奴正要替先人雪恥哩!" }, { "ref": "清 夏敬渠《野叟曝言》第八一回", "roman": "Bù tíqǐ xiānrén yóu kě, tā zhèbān bùxiào, bàihuàiménfēng, diànrǔ fùmǔ, zài guó wéi zéichén, zàijiā wéi nì nǚ, nú zhèngyào tì xiānrén xuěchǐ li!", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "不提起先人犹可,他这般不肖,败坏门风,玷辱父母,在国为贼臣,在家为逆女,奴正要替先人雪耻哩!" } ], "glosses": [ "損害家庭的名譽和善良家風" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bàihuàiménfēng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄞˋ ㄏㄨㄞˋ ㄇㄣˊ ㄈㄥ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bàihuàiménfēng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄞˋ ㄏㄨㄞˋ ㄇㄣˊ ㄈㄥ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bàihuàiménfong" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pai⁴-huai⁴-mên²-fêng¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bài-hwài-mén-fēng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "bayhuaymenfeng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "байхуаймэньфэн (bajxuajmɛnʹfɛn)" }, { "ipa": "/paɪ̯⁵¹⁻⁵³ xu̯aɪ̯⁵¹ mən³⁵ fɤŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "敗壞門風" }
Download raw JSONL data for 敗壞門風 meaning in 漢語 (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.