See 支語 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「支」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「語」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "支语", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語俚語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語種族歧視語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語簡稱", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語貶義用語", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "zhīyǔ jǐngchá", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "支語警察" }, { "roman": "zhīyǔ jǐngchá", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "支语警察" }, { "ref": "2024年February22日, 聯合早報, 下午察:当《甄嬛传》成了台湾“春晚”:", "roman": "Zhèmíng wǎngmín xiě dào: “Kàn jiù suànle, hái bǎ lǐmiàn de yòngyǔ tào lái shēnghuó zhōng, suīrán bùshì xiàndài zhīyǔ, dàn yě bùshì táiwānrén huì jiǎng de yòngcí, tīng le jiù fán. Měinián dào zhège shíhòu jiù kāishǐ 24 xiǎoshí lián bō, shìbùshì bèihòu yǒu mùdìxìng de tǒngzhàn?”", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "這名網民寫道:「看就算了,還把裡面的用語套來生活中,雖然不是現代支語,但也不是臺灣人會講的用詞,聽了就煩。每年到這個時候就開始24小時連播,是不是背後有目的性的統戰?」" }, { "ref": "2024年February22日, 聯合早報, 下午察:当《甄嬛传》成了台湾“春晚”:", "roman": "Zhèmíng wǎngmín xiě dào: “Kàn jiù suànle, hái bǎ lǐmiàn de yòngyǔ tào lái shēnghuó zhōng, suīrán bùshì xiàndài zhīyǔ, dàn yě bùshì táiwānrén huì jiǎng de yòngcí, tīng le jiù fán. Měinián dào zhège shíhòu jiù kāishǐ 24 xiǎoshí lián bō, shìbùshì bèihòu yǒu mùdìxìng de tǒngzhàn?”", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "这名网民写道:「看就算了,还把里面的用语套来生活中,虽然不是现代支语,但也不是台湾人会讲的用词,听了就烦。每年到这个时候就开始24小时连播,是不是背后有目的性的统战?」" } ], "glosses": [ "支那用語/支那用语 (Zhīnà yòngyǔ)的簡稱。" ], "id": "zh-支語-zh-noun-hp-hRuH9", "tags": [ "derogatory", "slang", "slur" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "zhīyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄓ ㄩˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "zhīyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄓ ㄩˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jhihyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chih¹-yü³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jr̄-yǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jyyeu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "чжиюй (čžijuj)" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "word": "中國用語" }, { "word": "中国用语" }, { "word": "Zhōngguó yòngyǔ" }, { "word": "大陸用語" }, { "word": "大陆用语" }, { "word": "dàlù yòngyǔ" } ], "word": "支語" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「支」的漢語詞", "帶「語」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "漢語名詞", "漢語詞元" ], "forms": [ { "form": "支语", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞", "漢語俚語", "漢語種族歧視語", "漢語簡稱", "漢語貶義用語" ], "examples": [ { "roman": "zhīyǔ jǐngchá", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "支語警察" }, { "roman": "zhīyǔ jǐngchá", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "支语警察" }, { "ref": "2024年February22日, 聯合早報, 下午察:当《甄嬛传》成了台湾“春晚”:", "roman": "Zhèmíng wǎngmín xiě dào: “Kàn jiù suànle, hái bǎ lǐmiàn de yòngyǔ tào lái shēnghuó zhōng, suīrán bùshì xiàndài zhīyǔ, dàn yě bùshì táiwānrén huì jiǎng de yòngcí, tīng le jiù fán. Měinián dào zhège shíhòu jiù kāishǐ 24 xiǎoshí lián bō, shìbùshì bèihòu yǒu mùdìxìng de tǒngzhàn?”", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "這名網民寫道:「看就算了,還把裡面的用語套來生活中,雖然不是現代支語,但也不是臺灣人會講的用詞,聽了就煩。每年到這個時候就開始24小時連播,是不是背後有目的性的統戰?」" }, { "ref": "2024年February22日, 聯合早報, 下午察:当《甄嬛传》成了台湾“春晚”:", "roman": "Zhèmíng wǎngmín xiě dào: “Kàn jiù suànle, hái bǎ lǐmiàn de yòngyǔ tào lái shēnghuó zhōng, suīrán bùshì xiàndài zhīyǔ, dàn yě bùshì táiwānrén huì jiǎng de yòngcí, tīng le jiù fán. Měinián dào zhège shíhòu jiù kāishǐ 24 xiǎoshí lián bō, shìbùshì bèihòu yǒu mùdìxìng de tǒngzhàn?”", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "这名网民写道:「看就算了,还把里面的用语套来生活中,虽然不是现代支语,但也不是台湾人会讲的用词,听了就烦。每年到这个时候就开始24小时连播,是不是背后有目的性的统战?」" } ], "glosses": [ "支那用語/支那用语 (Zhīnà yòngyǔ)的簡稱。" ], "tags": [ "derogatory", "slang", "slur" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "zhīyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄓ ㄩˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "zhīyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄓ ㄩˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jhihyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chih¹-yü³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jr̄-yǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jyyeu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "чжиюй (čžijuj)" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "word": "中國用語" }, { "word": "中国用语" }, { "word": "Zhōngguó yòngyǔ" }, { "word": "大陸用語" }, { "word": "大陆用语" }, { "word": "dàlù yòngyǔ" } ], "word": "支語" }
Download raw JSONL data for 支語 meaning in 漢語 (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.