"承前啟後" meaning in 漢語

See 承前啟後 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵⁻⁵⁵ t͡ɕʰi²¹⁴⁻²¹ xoʊ̯⁵¹/, /sɪŋ²¹ t͡sʰiːn²¹ kʰɐi̯³⁵ hɐu̯²²/ Forms: 承前启后 [Simplified Chinese], 承前啓後 [Traditional Chinese]
Etymology: 出自朱國禎《湧幢小品·曾有庵贈文》:
  1. 承繼前人的遺教,開啟後來的事業
    Sense id: zh-承前啟後-zh-phrase-BtPcf9Zp Categories (other): 有使用例的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 承先啟後 (chéngxiānqǐhòu), 承先启后 (chéngxiānqǐhòu), 承上啟下 (chéngshàngqǐxià), 承上启下 (chéngshàngqǐxià)

Download JSONL data for 承前啟後 meaning in 漢語 (3.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "有引文的文言文詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "raw_tags": [
        "文言文",
        "繁體"
      ],
      "ref": "明·朱國禎《湧幢小品·曾有庵贈文》",
      "roman": "gōng chéngqián cǎochuàng, qǐ hòu guīmó, cǐ zhī gōngdé, chuí zhī yǒngyǒng",
      "text": "公承前草創,啟後規模,此之功德,垂之永永"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "文言文",
        "簡體"
      ],
      "ref": "明·朱國禎《湧幢小品·曾有庵贈文》",
      "roman": "gōng chéngqián cǎochuàng, qǐ hòu guīmó, cǐ zhī gōngdé, chuí zhī yǒngyǒng",
      "text": "公承前草创,启后规模,此之功德,垂之永永"
    }
  ],
  "etymology_text": "出自朱國禎《湧幢小品·曾有庵贈文》:",
  "forms": [
    {
      "form": "承前启后",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "承前啓後",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "繁體"
          ],
          "roman": "Wéiyǒu xiōnghuái chéngqiánqǐhòu de jīngshén, cáinéng chuàngzào xīn de júmiàn.",
          "text": "唯有胸懷承前啟後的精神,才能創造新的局面。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "簡體"
          ],
          "roman": "Wéiyǒu xiōnghuái chéngqiánqǐhòu de jīngshén, cáinéng chuàngzào xīn de júmiàn.",
          "text": "唯有胸怀承前启后的精神,才能创造新的局面。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "承繼前人的遺教,開啟後來的事業"
      ],
      "id": "zh-承前啟後-zh-phrase-BtPcf9Zp"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "chéngqiánqǐhòu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄥˊ ㄑㄧㄢˊ ㄑㄧˇ ㄏㄡˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "sing⁴ cin⁴ kai² hau⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "chéngqiánqǐhòu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄥˊ ㄑㄧㄢˊ ㄑㄧˇ ㄏㄡˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "chéngciáncǐhòu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "chʻêng²-chʻien²-chʻi³-hou⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "chéng-chyán-chǐ-hòu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "cherngchyanchiihow"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "чэнцяньцихоу (čɛncjanʹcixou)"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵⁻⁵⁵ t͡ɕʰi²¹⁴⁻²¹ xoʊ̯⁵¹/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "sing⁴ cin⁴ kai² hau⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "sìhng chìhn kái hauh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "sing⁴ tsin⁴ kai² hau⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "xing⁴ qin⁴ kei² heo⁶"
    },
    {
      "ipa": "/sɪŋ²¹ t͡sʰiːn²¹ kʰɐi̯³⁵ hɐu̯²²/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "language_variant": "zh-Hant",
      "roman": "chéngxiānqǐhòu",
      "word": "承先啟後"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hans",
      "roman": "chéngxiānqǐhòu",
      "word": "承先启后"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hant",
      "roman": "chéngshàngqǐxià",
      "word": "承上啟下"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hans",
      "roman": "chéngshàngqǐxià",
      "word": "承上启下"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "承前啟後"
}
{
  "categories": [
    "有引文的文言文詞",
    "漢語成語",
    "漢語詞元"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "raw_tags": [
        "文言文",
        "繁體"
      ],
      "ref": "明·朱國禎《湧幢小品·曾有庵贈文》",
      "roman": "gōng chéngqián cǎochuàng, qǐ hòu guīmó, cǐ zhī gōngdé, chuí zhī yǒngyǒng",
      "text": "公承前草創,啟後規模,此之功德,垂之永永"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "文言文",
        "簡體"
      ],
      "ref": "明·朱國禎《湧幢小品·曾有庵贈文》",
      "roman": "gōng chéngqián cǎochuàng, qǐ hòu guīmó, cǐ zhī gōngdé, chuí zhī yǒngyǒng",
      "text": "公承前草创,启后规模,此之功德,垂之永永"
    }
  ],
  "etymology_text": "出自朱國禎《湧幢小品·曾有庵贈文》:",
  "forms": [
    {
      "form": "承前启后",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "承前啓後",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "繁體"
          ],
          "roman": "Wéiyǒu xiōnghuái chéngqiánqǐhòu de jīngshén, cáinéng chuàngzào xīn de júmiàn.",
          "text": "唯有胸懷承前啟後的精神,才能創造新的局面。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "簡體"
          ],
          "roman": "Wéiyǒu xiōnghuái chéngqiánqǐhòu de jīngshén, cáinéng chuàngzào xīn de júmiàn.",
          "text": "唯有胸怀承前启后的精神,才能创造新的局面。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "承繼前人的遺教,開啟後來的事業"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "chéngqiánqǐhòu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄥˊ ㄑㄧㄢˊ ㄑㄧˇ ㄏㄡˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "sing⁴ cin⁴ kai² hau⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "chéngqiánqǐhòu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄔㄥˊ ㄑㄧㄢˊ ㄑㄧˇ ㄏㄡˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "chéngciáncǐhòu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "chʻêng²-chʻien²-chʻi³-hou⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "chéng-chyán-chǐ-hòu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "cherngchyanchiihow"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "чэнцяньцихоу (čɛncjanʹcixou)"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵⁻⁵⁵ t͡ɕʰi²¹⁴⁻²¹ xoʊ̯⁵¹/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "sing⁴ cin⁴ kai² hau⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "sìhng chìhn kái hauh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "sing⁴ tsin⁴ kai² hau⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "xing⁴ qin⁴ kei² heo⁶"
    },
    {
      "ipa": "/sɪŋ²¹ t͡sʰiːn²¹ kʰɐi̯³⁵ hɐu̯²²/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "language_variant": "zh-Hant",
      "roman": "chéngxiānqǐhòu",
      "word": "承先啟後"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hans",
      "roman": "chéngxiānqǐhòu",
      "word": "承先启后"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hant",
      "roman": "chéngshàngqǐxià",
      "word": "承上啟下"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hans",
      "roman": "chéngshàngqǐxià",
      "word": "承上启下"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "承前啟後"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.