See 怨天尤人 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "來自《論語》的漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「人」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「天」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「尤」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「怨」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_examples": [ { "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年", "roman": "Zǐyuē: “Bù yuàn tiān, bù yóu rén, xià xué ér shàng dá, zhī wǒ zhě, qí tiān hū!”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "子曰:「不怨天,不尤人,下學而上達,知我者,其天乎!」", "translation": "孔子說:「我不抱怨上天,不責怪他人,從身邊事物學習而通曉德義,懂我的人大概只有上天吧!」" }, { "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年", "roman": "Zǐyuē: “Bù yuàn tiān, bù yóu rén, xià xué ér shàng dá, zhī wǒ zhě, qí tiān hū!”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "子曰:「不怨天,不尤人,下学而上达,知我者,其天乎!」", "translation": "孔子說:「我不抱怨上天,不責怪他人,從身邊事物學習而通曉德義,懂我的人大概只有上天吧!」" } ], "etymology_text": "來自《論語.憲問》:", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "抱怨上天,責怪他人", "pos": "phrase", "senses": [ { "glosses": [ "一味歸咎環境,不自我反省" ], "id": "zh-怨天尤人-zh-phrase-xZZcoQSg" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yuàntiān-yóurén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄩㄢˋ ㄊㄧㄢ ㄧㄡˊ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jyun³ tin¹ jau⁴ jan⁴" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "yen-thiên-yù-ngìn / yan-thiên-yù-ngìn" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "oàn-thiⁿ-iû-jîn / oàn-thiⁿ-iû-lîn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yuàntiān-yóurén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄩㄢˋ ㄊㄧㄢ ㄧㄡˊ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yuàntianyóurén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "yüan⁴-tʻien¹-yu²-jên²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "ywàn-tyān-yóu-rén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yuanntianyouren" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "юаньтяньюжэнь (juanʹtjanʹjužɛnʹ)" }, { "ipa": "/ɥɛn⁵¹ tʰi̯ɛn⁵⁵ joʊ̯³⁵⁻⁵⁵ ʐən³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jyun³ tin¹ jau⁴ jan⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yun tīn yàuh yàhn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jyn³ tin¹ jau⁴ jan⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yun³ tin¹ yeo⁴ yen⁴" }, { "ipa": "/jyːn³³ tʰiːn⁵⁵ jɐu̯²¹ jɐn²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "北四縣話", "包括苗栗", "白話字" ], "zh_pron": "yen-thiên-yù-ngìn" }, { "raw_tags": [ "客家語", "北四縣話", "包括苗栗", "客家語拼音" ], "zh_pron": "ien tien´ iuˇ nginˇ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "北四縣話", "包括苗栗", "客家話拼音" ], "zh_pron": "yan⁴ tian¹ yiu² ngin²" }, { "ipa": "/i̯en⁵⁵ tʰi̯en²⁴ i̯u¹¹ ɲin¹¹/", "raw_tags": [ "客家語", "北四縣話", "包括苗栗" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "南四縣話", "包括美濃", "白話字" ], "zh_pron": "yan-thiên-yù-ngìn" }, { "raw_tags": [ "客家語", "南四縣話", "包括美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "(r)ian tien´ (r)iuˇ nginˇ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "南四縣話", "包括美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "yan⁴ tian¹ yiu² ngin²" }, { "ipa": "/(j)i̯an⁵⁵ tʰi̯en²⁴ (j)i̯u¹¹ ɲin¹¹/", "raw_tags": [ "客家語", "南四縣話", "包括美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "oàn-thiⁿ-iû-jîn" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "uàn-thinn-iû-jîn" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "oarntvi'iujiin" }, { "ipa": "/uan²¹⁻⁴¹ tʰĩ⁴⁴ iu²³⁻³³ zin²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "oàn-thiⁿ-iû-lîn" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "uàn-thinn-iû-lîn" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "oarntvi'iuliin" }, { "ipa": "/uan¹¹⁻⁵³ tʰĩ⁴⁴ iu²⁴⁻¹¹ lin²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "怨天尤人" }
{ "categories": [ "來自《論語》的漢語成語", "官話成語", "官話詞元", "客家語成語", "客家語詞元", "帶「人」的漢語詞", "帶「天」的漢語詞", "帶「尤」的漢語詞", "帶「怨」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有引文的文言文詞", "泉漳話成語", "泉漳話詞元", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "etymology_examples": [ { "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年", "roman": "Zǐyuē: “Bù yuàn tiān, bù yóu rén, xià xué ér shàng dá, zhī wǒ zhě, qí tiān hū!”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "子曰:「不怨天,不尤人,下學而上達,知我者,其天乎!」", "translation": "孔子說:「我不抱怨上天,不責怪他人,從身邊事物學習而通曉德義,懂我的人大概只有上天吧!」" }, { "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年", "roman": "Zǐyuē: “Bù yuàn tiān, bù yóu rén, xià xué ér shàng dá, zhī wǒ zhě, qí tiān hū!”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "子曰:「不怨天,不尤人,下学而上达,知我者,其天乎!」", "translation": "孔子說:「我不抱怨上天,不責怪他人,從身邊事物學習而通曉德義,懂我的人大概只有上天吧!」" } ], "etymology_text": "來自《論語.憲問》:", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "抱怨上天,責怪他人", "pos": "phrase", "senses": [ { "glosses": [ "一味歸咎環境,不自我反省" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yuàntiān-yóurén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄩㄢˋ ㄊㄧㄢ ㄧㄡˊ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jyun³ tin¹ jau⁴ jan⁴" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "yen-thiên-yù-ngìn / yan-thiên-yù-ngìn" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "oàn-thiⁿ-iû-jîn / oàn-thiⁿ-iû-lîn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yuàntiān-yóurén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄩㄢˋ ㄊㄧㄢ ㄧㄡˊ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yuàntianyóurén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "yüan⁴-tʻien¹-yu²-jên²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "ywàn-tyān-yóu-rén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yuanntianyouren" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "юаньтяньюжэнь (juanʹtjanʹjužɛnʹ)" }, { "ipa": "/ɥɛn⁵¹ tʰi̯ɛn⁵⁵ joʊ̯³⁵⁻⁵⁵ ʐən³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jyun³ tin¹ jau⁴ jan⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yun tīn yàuh yàhn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jyn³ tin¹ jau⁴ jan⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yun³ tin¹ yeo⁴ yen⁴" }, { "ipa": "/jyːn³³ tʰiːn⁵⁵ jɐu̯²¹ jɐn²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "北四縣話", "包括苗栗", "白話字" ], "zh_pron": "yen-thiên-yù-ngìn" }, { "raw_tags": [ "客家語", "北四縣話", "包括苗栗", "客家語拼音" ], "zh_pron": "ien tien´ iuˇ nginˇ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "北四縣話", "包括苗栗", "客家話拼音" ], "zh_pron": "yan⁴ tian¹ yiu² ngin²" }, { "ipa": "/i̯en⁵⁵ tʰi̯en²⁴ i̯u¹¹ ɲin¹¹/", "raw_tags": [ "客家語", "北四縣話", "包括苗栗" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "南四縣話", "包括美濃", "白話字" ], "zh_pron": "yan-thiên-yù-ngìn" }, { "raw_tags": [ "客家語", "南四縣話", "包括美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "(r)ian tien´ (r)iuˇ nginˇ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "南四縣話", "包括美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "yan⁴ tian¹ yiu² ngin²" }, { "ipa": "/(j)i̯an⁵⁵ tʰi̯en²⁴ (j)i̯u¹¹ ɲin¹¹/", "raw_tags": [ "客家語", "南四縣話", "包括美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "oàn-thiⁿ-iû-jîn" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "uàn-thinn-iû-jîn" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "oarntvi'iujiin" }, { "ipa": "/uan²¹⁻⁴¹ tʰĩ⁴⁴ iu²³⁻³³ zin²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "oàn-thiⁿ-iû-lîn" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "uàn-thinn-iû-lîn" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "oarntvi'iuliin" }, { "ipa": "/uan¹¹⁻⁵³ tʰĩ⁴⁴ iu²⁴⁻¹¹ lin²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "怨天尤人" }
Download raw JSONL data for 怨天尤人 meaning in 漢語 (5.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.