See 從心所欲 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "上古漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "上古漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「從」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「心」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「所」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「欲」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 118, 133 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 40, 44 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 65, 72 ] ], "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年", "roman": "Zǐyuē: “Wú shí yòu wǔ ér zhì yú xué, sānshí ér lì, sìshí ér bùhuò, wǔshí ér zhī tiānmìng, liùshí ér ěr shùn, qīshí ér cóng xīn suǒ yù, bù yújǔ.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "子曰:「吾十有五而志于學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不踰矩。」", "translation": "孔子說:「十五歲時,我一心向學。三十歲時,我成家立業。四十歲時,我不疑惑。五十歲時,我順應天命。六十歲時,我聽聞真理。七十歲時,則按自己心意做事,而不違背正道。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 118, 133 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 40, 44 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 65, 72 ] ], "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年", "roman": "Zǐyuē: “Wú shí yòu wǔ ér zhì yú xué, sānshí ér lì, sìshí ér bùhuò, wǔshí ér zhī tiānmìng, liùshí ér ěr shùn, qīshí ér cóng xīn suǒ yù, bù yújǔ.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "子曰:「吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。」", "translation": "孔子說:「十五歲時,我一心向學。三十歲時,我成家立業。四十歲時,我不疑惑。五十歲時,我順應天命。六十歲時,我聽聞真理。七十歲時,則按自己心意做事,而不違背正道。" } ], "etymology_text": "來自《論語·爲政》:", "forms": [ { "form": "从心所欲", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "glosses": [ "完全順隨自己的心意去做事" ], "id": "zh-從心所欲-zh-phrase-1ZijdySU" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "漢語書面用語", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "七十歲" ], "id": "zh-從心所欲-zh-phrase-I~hFyZoi", "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "cóngxīnsuǒyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄨㄥˊ ㄒㄧㄣ ㄙㄨㄛˇ ㄩˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "cung⁴ sam¹ so² juk⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "cóngxīnsuǒyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄨㄥˊ ㄒㄧㄣ ㄙㄨㄛˇ ㄩˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cóngsinsuǒyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tsʻung²-hsin¹-so³-yü⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "tsúng-syīn-swǒ-yù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tsorngshinsuooyuh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цунсиньсоюй (cunsinʹsojuj)" }, { "ipa": "/t͡sʰʊŋ³⁵ ɕin⁵⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ y⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "cung⁴ sam¹ so² juk⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "chùhng sām só yuhk" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsung⁴ sam¹ so² juk⁹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "cung⁴ sem¹ so² yug⁶" }, { "ipa": "/t͡sʰʊŋ²¹ sɐm⁵⁵ sɔː³⁵ jʊk̚²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "中古漢語" ], "zh_pron": "dzjowng sim srjoX yowk" }, { "raw_tags": [ "上古", "白–沙" ], "zh_pron": "/*[dz]oŋ səm" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*zloŋ slɯm sqʰraʔ loɡ/" } ], "synonyms": [ { "roman": "suíxīnsuǒyù", "sense": "完全順隨自己的心意去做事", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "隨心所欲" }, { "roman": "suíxīnsuǒyù", "sense": "完全順隨自己的心意去做事", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "随心所欲" }, { "roman": "cóngxīn", "sense": "七十歲", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "從心" }, { "roman": "cóngxīn", "sense": "七十歲", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "从心" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "從心所欲" }
{ "categories": [ "上古漢語成語", "上古漢語詞元", "中古漢語成語", "中古漢語詞元", "官話成語", "官話詞元", "帶「從」的漢語詞", "帶「心」的漢語詞", "帶「所」的漢語詞", "帶「欲」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有引文的文言文詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "etymology_examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 118, 133 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 40, 44 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 65, 72 ] ], "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年", "roman": "Zǐyuē: “Wú shí yòu wǔ ér zhì yú xué, sānshí ér lì, sìshí ér bùhuò, wǔshí ér zhī tiānmìng, liùshí ér ěr shùn, qīshí ér cóng xīn suǒ yù, bù yújǔ.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "子曰:「吾十有五而志于學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不踰矩。」", "translation": "孔子說:「十五歲時,我一心向學。三十歲時,我成家立業。四十歲時,我不疑惑。五十歲時,我順應天命。六十歲時,我聽聞真理。七十歲時,則按自己心意做事,而不違背正道。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 118, 133 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 40, 44 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 65, 72 ] ], "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年", "roman": "Zǐyuē: “Wú shí yòu wǔ ér zhì yú xué, sānshí ér lì, sìshí ér bùhuò, wǔshí ér zhī tiānmìng, liùshí ér ěr shùn, qīshí ér cóng xīn suǒ yù, bù yújǔ.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "子曰:「吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。」", "translation": "孔子說:「十五歲時,我一心向學。三十歲時,我成家立業。四十歲時,我不疑惑。五十歲時,我順應天命。六十歲時,我聽聞真理。七十歲時,則按自己心意做事,而不違背正道。" } ], "etymology_text": "來自《論語·爲政》:", "forms": [ { "form": "从心所欲", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "glosses": [ "完全順隨自己的心意去做事" ] }, { "categories": [ "漢語書面用語" ], "glosses": [ "七十歲" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "cóngxīnsuǒyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄨㄥˊ ㄒㄧㄣ ㄙㄨㄛˇ ㄩˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "cung⁴ sam¹ so² juk⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "cóngxīnsuǒyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄘㄨㄥˊ ㄒㄧㄣ ㄙㄨㄛˇ ㄩˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cóngsinsuǒyù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tsʻung²-hsin¹-so³-yü⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "tsúng-syīn-swǒ-yù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tsorngshinsuooyuh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цунсиньсоюй (cunsinʹsojuj)" }, { "ipa": "/t͡sʰʊŋ³⁵ ɕin⁵⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ y⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "cung⁴ sam¹ so² juk⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "chùhng sām só yuhk" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsung⁴ sam¹ so² juk⁹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "cung⁴ sem¹ so² yug⁶" }, { "ipa": "/t͡sʰʊŋ²¹ sɐm⁵⁵ sɔː³⁵ jʊk̚²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "中古漢語" ], "zh_pron": "dzjowng sim srjoX yowk" }, { "raw_tags": [ "上古", "白–沙" ], "zh_pron": "/*[dz]oŋ səm" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*zloŋ slɯm sqʰraʔ loɡ/" } ], "synonyms": [ { "roman": "suíxīnsuǒyù", "sense": "完全順隨自己的心意去做事", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "隨心所欲" }, { "roman": "suíxīnsuǒyù", "sense": "完全順隨自己的心意去做事", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "随心所欲" }, { "roman": "cóngxīn", "sense": "七十歲", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "從心" }, { "roman": "cóngxīn", "sense": "七十歲", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "从心" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "從心所欲" }
Download raw JSONL data for 從心所欲 meaning in 漢語 (4.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the zhwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.