"從一而終" meaning in 漢語

See 從一而終 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /t͡sʰʊŋ³⁵ i⁵⁵⁻⁵¹ ˀɤɻ³⁵ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /t͡sʰʊŋ²¹ jɐt̚⁵ jiː²¹ t͡sʊŋ⁵⁵/ [Cantonese, IPA], /t͡sʰoŋ⁵⁵⁻¹¹ t͡sek̚⁴⁻² d͡zɯ⁵⁵⁻¹¹ t͡soŋ³³/ [Southern Min, Teochew, IPA] Forms: 从一而终 [Simplified Chinese]
Etymology: 出自《易經·恆卦·象曰》:
  1. 終身不事二夫、不再嫁
    Sense id: zh-從一而終-zh-phrase-JeRusatV
  2. 對人或事的情感與精神十分專注,始終如一
    Sense id: zh-從一而終-zh-phrase-1saQt8On
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "來自《易經》的漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「一」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「從」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「終」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「而」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有一字而變調為第四聲的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有引文的文言文詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "潮州話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "潮州話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "ref": "《易經》,公元前3千紀 – 前2千紀",
      "roman": "Fùrén zhēnjí, cóngyī'érzhōng yě.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "婦人貞吉,從一而終也。",
      "translation": "婦女遵守正道,就是終身只嫁一個丈夫。"
    },
    {
      "ref": "《易經》,公元前3千紀 – 前2千紀",
      "roman": "Fùrén zhēnjí, cóngyī'érzhōng yě.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "妇人贞吉,从一而终也。",
      "translation": "婦女遵守正道,就是終身只嫁一個丈夫。"
    }
  ],
  "etymology_text": "出自《易經·恆卦·象曰》:",
  "forms": [
    {
      "form": "从一而终",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "終身不事二夫、不再嫁"
      ],
      "id": "zh-從一而終-zh-phrase-JeRusatV",
      "raw_tags": [
        "指婦女"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "對人或事的情感與精神十分專注,始終如一"
      ],
      "id": "zh-從一而終-zh-phrase-1saQt8On"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "cóngyī'érzhōng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄘㄨㄥˊ ㄧ ㄦˊ ㄓㄨㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "cung⁴ jat¹ ji⁴ zung¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "cong⁵ zêg⁸ re⁵ zong¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "cóngyī'érzhōng [實際讀音:cóngyì'érzhōng]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄘㄨㄥˊ ㄧ ㄦˊ ㄓㄨㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "cóngyi-érjhong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "tsʻung²-i¹-êrh²-chung¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "tsúng-yī-ér-jūng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "tsorngierljong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "цунъиэрчжун (cunʺierčžun)"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰʊŋ³⁵ i⁵⁵⁻⁵¹ ˀɤɻ³⁵ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "cung⁴ jat¹ ji⁴ zung¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "chùhng yāt yìh jūng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "tsung⁴ jat⁷ ji⁴ dzung¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "cung⁴ yed¹ yi⁴ zung¹"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰʊŋ²¹ jɐt̚⁵ jiː²¹ t͡sʊŋ⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "cong⁵ zêg⁸ re⁵ zong¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "tshông tse̍k jṳ̂ tsong"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰoŋ⁵⁵⁻¹¹ t͡sek̚⁴⁻² d͡zɯ⁵⁵⁻¹¹ t͡soŋ³³/",
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "從一而終"
}
{
  "categories": [
    "來自《易經》的漢語成語",
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「一」的漢語詞",
    "帶「從」的漢語詞",
    "帶「終」的漢語詞",
    "帶「而」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有一字而變調為第四聲的官話詞",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有引文的文言文詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "潮州話成語",
    "潮州話詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "ref": "《易經》,公元前3千紀 – 前2千紀",
      "roman": "Fùrén zhēnjí, cóngyī'érzhōng yě.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "婦人貞吉,從一而終也。",
      "translation": "婦女遵守正道,就是終身只嫁一個丈夫。"
    },
    {
      "ref": "《易經》,公元前3千紀 – 前2千紀",
      "roman": "Fùrén zhēnjí, cóngyī'érzhōng yě.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "妇人贞吉,从一而终也。",
      "translation": "婦女遵守正道,就是終身只嫁一個丈夫。"
    }
  ],
  "etymology_text": "出自《易經·恆卦·象曰》:",
  "forms": [
    {
      "form": "从一而终",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "終身不事二夫、不再嫁"
      ],
      "raw_tags": [
        "指婦女"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "對人或事的情感與精神十分專注,始終如一"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "cóngyī'érzhōng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄘㄨㄥˊ ㄧ ㄦˊ ㄓㄨㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "cung⁴ jat¹ ji⁴ zung¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "cong⁵ zêg⁸ re⁵ zong¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "cóngyī'érzhōng [實際讀音:cóngyì'érzhōng]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄘㄨㄥˊ ㄧ ㄦˊ ㄓㄨㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "cóngyi-érjhong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "tsʻung²-i¹-êrh²-chung¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "tsúng-yī-ér-jūng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "tsorngierljong"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "цунъиэрчжун (cunʺierčžun)"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰʊŋ³⁵ i⁵⁵⁻⁵¹ ˀɤɻ³⁵ ʈ͡ʂʊŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "cung⁴ jat¹ ji⁴ zung¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "chùhng yāt yìh jūng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "tsung⁴ jat⁷ ji⁴ dzung¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "cung⁴ yed¹ yi⁴ zung¹"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰʊŋ²¹ jɐt̚⁵ jiː²¹ t͡sʊŋ⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "cong⁵ zêg⁸ re⁵ zong¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "tshông tse̍k jṳ̂ tsong"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sʰoŋ⁵⁵⁻¹¹ t͡sek̚⁴⁻² d͡zɯ⁵⁵⁻¹¹ t͡soŋ³³/",
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "從一而終"
}

Download raw JSONL data for 從一而終 meaning in 漢語 (3.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-26 from the zhwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.