"寶山空回" meaning in 漢語

See 寶山空回 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /pɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂän⁵⁵ kʰʊŋ⁵⁵ xu̯eɪ̯³⁵/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /pou̯³⁵ saːn⁵⁵ hʊŋ⁵⁵ wuːi̯²¹/ [Cantonese, IPA] Forms: 宝山空回 [Simplified Chinese]
  1. 機會雖好,卻毫無收穫 Tags: figuratively
    Sense id: zh-寶山空回-zh-phrase-~aN9LKNx Categories (other): 有使用例的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 空入寶山 [Traditional Chinese], 空入宝山 [Simplified Chinese], 一無所得 [Traditional Chinese], 一无所得 [Simplified Chinese], 一無所獲 (yīwúsuǒhuò) [Traditional Chinese], 一无所获 (yīwúsuǒhuò) [Simplified Chinese]
{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "mǎnzài'érguī",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "滿載而歸"
    },
    {
      "roman": "mǎnzài'érguī",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "满载而归"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「回」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「寶」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「山」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「空」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "宝山空回",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "進入充滿珍寶的山卻空手而回",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "Shū xū yǒu yàolǐng, fǒuzé bǎoshānkōnghuí, yě zhǐshì wǎngrán bàle.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "書須有要領,否則寶山空回,也只是枉然罷了。"
        },
        {
          "roman": "Shū xū yǒu yàolǐng, fǒuzé bǎoshānkōnghuí, yě zhǐshì wǎngrán bàle.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "书须有要领,否则宝山空回,也只是枉然罢了。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "機會雖好,卻毫無收穫"
      ],
      "id": "zh-寶山空回-zh-phrase-~aN9LKNx",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bǎoshānkōnghuí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄠˇ ㄕㄢ ㄎㄨㄥ ㄏㄨㄟˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bou² saan¹ hung¹ wui⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bǎoshānkōnghuí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄠˇ ㄕㄢ ㄎㄨㄥ ㄏㄨㄟˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bǎoshankonghuéi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pao³-shan¹-kʻung¹-hui²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bǎu-shān-kūng-hwéi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "baoshankonghwei"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "баошанькунхуэй (baošanʹkunxuej)"
    },
    {
      "ipa": "/pɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂän⁵⁵ kʰʊŋ⁵⁵ xu̯eɪ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bou² saan¹ hung¹ wui⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bóu sāan hūng wùih"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bou² saan¹ hung¹ wui⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bou² san¹ hung¹ wui⁴"
    },
    {
      "ipa": "/pou̯³⁵ saːn⁵⁵ hʊŋ⁵⁵ wuːi̯²¹/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "空入寶山"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "空入宝山"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "一無所得"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "一无所得"
    },
    {
      "roman": "yīwúsuǒhuò",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "一無所獲"
    },
    {
      "roman": "yīwúsuǒhuò",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "一无所获"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "寶山空回"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "roman": "mǎnzài'érguī",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "滿載而歸"
    },
    {
      "roman": "mǎnzài'érguī",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "满载而归"
    }
  ],
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「回」的漢語詞",
    "帶「寶」的漢語詞",
    "帶「山」的漢語詞",
    "帶「空」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "宝山空回",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "進入充滿珍寶的山卻空手而回",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "Shū xū yǒu yàolǐng, fǒuzé bǎoshānkōnghuí, yě zhǐshì wǎngrán bàle.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "書須有要領,否則寶山空回,也只是枉然罷了。"
        },
        {
          "roman": "Shū xū yǒu yàolǐng, fǒuzé bǎoshānkōnghuí, yě zhǐshì wǎngrán bàle.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "书须有要领,否则宝山空回,也只是枉然罢了。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "機會雖好,卻毫無收穫"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bǎoshānkōnghuí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄠˇ ㄕㄢ ㄎㄨㄥ ㄏㄨㄟˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bou² saan¹ hung¹ wui⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bǎoshānkōnghuí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄠˇ ㄕㄢ ㄎㄨㄥ ㄏㄨㄟˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bǎoshankonghuéi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "pao³-shan¹-kʻung¹-hui²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bǎu-shān-kūng-hwéi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "baoshankonghwei"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "баошанькунхуэй (baošanʹkunxuej)"
    },
    {
      "ipa": "/pɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂän⁵⁵ kʰʊŋ⁵⁵ xu̯eɪ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bou² saan¹ hung¹ wui⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bóu sāan hūng wùih"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bou² saan¹ hung¹ wui⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bou² san¹ hung¹ wui⁴"
    },
    {
      "ipa": "/pou̯³⁵ saːn⁵⁵ hʊŋ⁵⁵ wuːi̯²¹/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "空入寶山"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "空入宝山"
    },
    {
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "一無所得"
    },
    {
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "一无所得"
    },
    {
      "roman": "yīwúsuǒhuò",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ],
      "word": "一無所獲"
    },
    {
      "roman": "yīwúsuǒhuò",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ],
      "word": "一无所获"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "寶山空回"
}

Download raw JSONL data for 寶山空回 meaning in 漢語 (3.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.