See 孟母三遷 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "上古漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "上古漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「三」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「孟」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「母」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「遷」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_examples": [ { "ref": "《列女傳》,公元前2世紀", "roman": "Zōu Mèng Kē zhī mǔ yě. Hào Mèngmǔ. Qí shè jìn mù. Mèngzǐ zhī shào yě, xīyóu wéi mùjiān zhī shì, yǒngyuè zhùmái. Mèngmǔ yuē: “Cǐ fēi wú suǒyǐ jū chùzǐ yě.” Nǎi qù shè shì bàng. Qí xīxì wéi gǔrén xuànmài zhī shì. Mèngmǔ yòu yuē: “Cǐ fēi wú suǒyǐ jū chùzǐ yě.” Fù xǐ shè xuégōng zhī bàng. Qí xīyóu nǎi shè zǔdòu yīràng jìntuì. Mèngmǔ yuē: “Zhēn kěyǐ jū wúzǐ yǐ.” Suì jū jí. Mèngzǐ zhǎng, xué liùyì, zú chéng dàrú zhī míng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "鄒孟軻之母也。號孟母。其舍近墓。孟子之少也,嬉遊為墓間之事,踴躍築埋。孟母曰:「此非吾所以居處子也。」乃去舍市傍。其嬉戲為賈人衒賣之事。孟母又曰:「此非吾所以居處子也。」復徙舍學宮之傍。其嬉遊乃設俎豆揖讓進退。孟母曰:「真可以居吾子矣。」遂居及。孟子長,學六藝,卒成大儒之名。", "translation": "鄒國孟軻的母親叫做孟母。孟子小的時候住在墳墓旁邊,他喜歡在墳墓間行喪事,熱衷於向墳墓舂土。孟母說:「這不是撫養我孩子的地方。」之後他們搬到市場旁邊居住,他就像商人一樣展示和銷售商品,孟母又說:「這不是撫養我孩子的地方。」最後搬到學校附近。他玩弄祭壇和祭器的排列、揖讓、進退等禮儀。孟母說:「我的孩子可以在這裡長大。」孟子長大後,學會了六藝,成了有名的大儒。" }, { "ref": "《列女傳》,公元前2世紀", "roman": "Zōu Mèng Kē zhī mǔ yě. Hào Mèngmǔ. Qí shè jìn mù. Mèngzǐ zhī shào yě, xīyóu wéi mùjiān zhī shì, yǒngyuè zhùmái. Mèngmǔ yuē: “Cǐ fēi wú suǒyǐ jū chùzǐ yě.” Nǎi qù shè shì bàng. Qí xīxì wéi gǔrén xuànmài zhī shì. Mèngmǔ yòu yuē: “Cǐ fēi wú suǒyǐ jū chùzǐ yě.” Fù xǐ shè xuégōng zhī bàng. Qí xīyóu nǎi shè zǔdòu yīràng jìntuì. Mèngmǔ yuē: “Zhēn kěyǐ jū wúzǐ yǐ.” Suì jū jí. Mèngzǐ zhǎng, xué liùyì, zú chéng dàrú zhī míng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "邹孟轲之母也。号孟母。其舍近墓。孟子之少也,嬉游为墓间之事,踊跃筑埋。孟母曰:「此非吾所以居处子也。」乃去舍市傍。其嬉戏为贾人衒卖之事。孟母又曰:「此非吾所以居处子也。」复徙舍学宫之傍。其嬉游乃设俎豆揖让进退。孟母曰:「真可以居吾子矣。」遂居及。孟子长,学六艺,卒成大儒之名。", "translation": "鄒國孟軻的母親叫做孟母。孟子小的時候住在墳墓旁邊,他喜歡在墳墓間行喪事,熱衷於向墳墓舂土。孟母說:「這不是撫養我孩子的地方。」之後他們搬到市場旁邊居住,他就像商人一樣展示和銷售商品,孟母又說:「這不是撫養我孩子的地方。」最後搬到學校附近。他玩弄祭壇和祭器的排列、揖讓、進退等禮儀。孟母說:「我的孩子可以在這裡長大。」孟子長大後,學會了六藝,成了有名的大儒。" } ], "etymology_text": "出自《列女傳》:", "forms": [ { "form": "孟母三迁", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "孟子的母親為了他搬了三次家(使不受到周遭的不良影響)", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "glosses": [ "形容家長為教育子女,選擇良好的學習環境所花的苦心" ], "id": "zh-孟母三遷-zh-phrase-G1-7VIPp" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "mèngmǔsānqiān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄥˋ ㄇㄨˇ ㄙㄢ ㄑㄧㄢ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "maang⁶ mou⁵ saam¹ cin¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mèngmǔsānqiān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄥˋ ㄇㄨˇ ㄙㄢ ㄑㄧㄢ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "mèngmǔsancian" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "mêng⁴-mu³-san¹-chʻien¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "mèng-mǔ-sān-chyān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "menqmuusanchian" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "мэнмусаньцянь (mɛnmusanʹcjanʹ)" }, { "ipa": "/mɤŋ⁵¹ mu²¹⁴⁻²¹ sän⁵⁵ t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "maang⁶ mou⁵ saam¹ cin¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "maahng móuh sāam chīn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "maang⁶ mou⁵ saam¹ tsin¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "mang⁶ mou⁵ sam¹ qin¹" }, { "ipa": "/maːŋ²² mou̯¹³ saːm⁵⁵ t͡sʰiːn⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "中古漢語" ], "zh_pron": "maengH muwX sam tshjen" }, { "raw_tags": [ "上古", "白–沙" ], "zh_pron": "/*mˤraŋ-s məʔ s.rum [tsʰ]ar/" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*mraːŋs mɯʔ suːm sʰen/" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "孟母三遷" }
{ "categories": [ "上古漢語成語", "上古漢語詞元", "中古漢語成語", "中古漢語詞元", "官話成語", "官話詞元", "帶「三」的漢語詞", "帶「孟」的漢語詞", "帶「母」的漢語詞", "帶「遷」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有引文的文言文詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "etymology_examples": [ { "ref": "《列女傳》,公元前2世紀", "roman": "Zōu Mèng Kē zhī mǔ yě. Hào Mèngmǔ. Qí shè jìn mù. Mèngzǐ zhī shào yě, xīyóu wéi mùjiān zhī shì, yǒngyuè zhùmái. Mèngmǔ yuē: “Cǐ fēi wú suǒyǐ jū chùzǐ yě.” Nǎi qù shè shì bàng. Qí xīxì wéi gǔrén xuànmài zhī shì. Mèngmǔ yòu yuē: “Cǐ fēi wú suǒyǐ jū chùzǐ yě.” Fù xǐ shè xuégōng zhī bàng. Qí xīyóu nǎi shè zǔdòu yīràng jìntuì. Mèngmǔ yuē: “Zhēn kěyǐ jū wúzǐ yǐ.” Suì jū jí. Mèngzǐ zhǎng, xué liùyì, zú chéng dàrú zhī míng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "鄒孟軻之母也。號孟母。其舍近墓。孟子之少也,嬉遊為墓間之事,踴躍築埋。孟母曰:「此非吾所以居處子也。」乃去舍市傍。其嬉戲為賈人衒賣之事。孟母又曰:「此非吾所以居處子也。」復徙舍學宮之傍。其嬉遊乃設俎豆揖讓進退。孟母曰:「真可以居吾子矣。」遂居及。孟子長,學六藝,卒成大儒之名。", "translation": "鄒國孟軻的母親叫做孟母。孟子小的時候住在墳墓旁邊,他喜歡在墳墓間行喪事,熱衷於向墳墓舂土。孟母說:「這不是撫養我孩子的地方。」之後他們搬到市場旁邊居住,他就像商人一樣展示和銷售商品,孟母又說:「這不是撫養我孩子的地方。」最後搬到學校附近。他玩弄祭壇和祭器的排列、揖讓、進退等禮儀。孟母說:「我的孩子可以在這裡長大。」孟子長大後,學會了六藝,成了有名的大儒。" }, { "ref": "《列女傳》,公元前2世紀", "roman": "Zōu Mèng Kē zhī mǔ yě. Hào Mèngmǔ. Qí shè jìn mù. Mèngzǐ zhī shào yě, xīyóu wéi mùjiān zhī shì, yǒngyuè zhùmái. Mèngmǔ yuē: “Cǐ fēi wú suǒyǐ jū chùzǐ yě.” Nǎi qù shè shì bàng. Qí xīxì wéi gǔrén xuànmài zhī shì. Mèngmǔ yòu yuē: “Cǐ fēi wú suǒyǐ jū chùzǐ yě.” Fù xǐ shè xuégōng zhī bàng. Qí xīyóu nǎi shè zǔdòu yīràng jìntuì. Mèngmǔ yuē: “Zhēn kěyǐ jū wúzǐ yǐ.” Suì jū jí. Mèngzǐ zhǎng, xué liùyì, zú chéng dàrú zhī míng.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "邹孟轲之母也。号孟母。其舍近墓。孟子之少也,嬉游为墓间之事,踊跃筑埋。孟母曰:「此非吾所以居处子也。」乃去舍市傍。其嬉戏为贾人衒卖之事。孟母又曰:「此非吾所以居处子也。」复徙舍学宫之傍。其嬉游乃设俎豆揖让进退。孟母曰:「真可以居吾子矣。」遂居及。孟子长,学六艺,卒成大儒之名。", "translation": "鄒國孟軻的母親叫做孟母。孟子小的時候住在墳墓旁邊,他喜歡在墳墓間行喪事,熱衷於向墳墓舂土。孟母說:「這不是撫養我孩子的地方。」之後他們搬到市場旁邊居住,他就像商人一樣展示和銷售商品,孟母又說:「這不是撫養我孩子的地方。」最後搬到學校附近。他玩弄祭壇和祭器的排列、揖讓、進退等禮儀。孟母說:「我的孩子可以在這裡長大。」孟子長大後,學會了六藝,成了有名的大儒。" } ], "etymology_text": "出自《列女傳》:", "forms": [ { "form": "孟母三迁", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "孟子的母親為了他搬了三次家(使不受到周遭的不良影響)", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "glosses": [ "形容家長為教育子女,選擇良好的學習環境所花的苦心" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "mèngmǔsānqiān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄥˋ ㄇㄨˇ ㄙㄢ ㄑㄧㄢ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "maang⁶ mou⁵ saam¹ cin¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mèngmǔsānqiān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄥˋ ㄇㄨˇ ㄙㄢ ㄑㄧㄢ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "mèngmǔsancian" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "mêng⁴-mu³-san¹-chʻien¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "mèng-mǔ-sān-chyān" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "menqmuusanchian" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "мэнмусаньцянь (mɛnmusanʹcjanʹ)" }, { "ipa": "/mɤŋ⁵¹ mu²¹⁴⁻²¹ sän⁵⁵ t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "maang⁶ mou⁵ saam¹ cin¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "maahng móuh sāam chīn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "maang⁶ mou⁵ saam¹ tsin¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "mang⁶ mou⁵ sam¹ qin¹" }, { "ipa": "/maːŋ²² mou̯¹³ saːm⁵⁵ t͡sʰiːn⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "中古漢語" ], "zh_pron": "maengH muwX sam tshjen" }, { "raw_tags": [ "上古", "白–沙" ], "zh_pron": "/*mˤraŋ-s məʔ s.rum [tsʰ]ar/" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*mraːŋs mɯʔ suːm sʰen/" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "孟母三遷" }
Download raw JSONL data for 孟母三遷 meaning in 漢語 (6.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the zhwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.