"妄議" meaning in 漢語

See 妄議 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /wɑŋ⁵¹⁻⁵³ i⁵¹/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA] Forms: 妄议 [Simplified-Chinese]
  1. 對某事不甚了解,不敢妄下論斷
    Sense id: zh-妄議-zh-verb-Z5IyAbSZ Categories (other): 有引文的文言文詞, 漢語自謙用語
  2. 說話毫無根據,亂加議論
    Sense id: zh-妄議-zh-verb-2N4BrD8B Categories (other): 有使用例的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「妄」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「議」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有2個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "妄议",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "動詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "漢語自謙用語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              32,
              38
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              11
            ]
          ],
          "ref": "宋·朱熹《四書章句集註·中庸章句序》",
          "roman": "Suī yú dàotǒng zhī chuán, bùgǎn wàngyì, rán chūxué zhī shì, huò yǒu qǔ yān, zé yì shùhū xíng yuǎn shēng gāo zhī yī zhù yún'ěr.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "雖於道統之傳,不敢妄議,然初學之士,或有取焉,則亦庶乎行遠升高之一助云爾。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              32,
              38
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              11
            ]
          ],
          "ref": "宋·朱熹《四書章句集註·中庸章句序》",
          "roman": "Suī yú dàotǒng zhī chuán, bùgǎn wàngyì, rán chūxué zhī shì, huò yǒu qǔ yān, zé yì shùhū xíng yuǎn shēng gāo zhī yī zhù yún'ěr.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "虽于道统之传,不敢妄议,然初学之士,或有取焉,则亦庶乎行远升高之一助云尔。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "對某事不甚了解,不敢妄下論斷"
      ],
      "id": "zh-妄議-zh-verb-Z5IyAbSZ",
      "raw_tags": [
        "自謙"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              261,
              267
            ],
            [
              363,
              369
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              82,
              84
            ],
            [
              112,
              114
            ]
          ],
          "ref": "2015年December22日,周煒樂,“《人民日報》告訴你,什麼叫做「妄議中央」?”, in 端傳媒:",
          "roman": "Tóngnián 12yuè 17 rì, Hēilóngjiāng xǐngwěi shūjì Wáng Xiànkuí zài “Rénmín Rìbào” fābiǎo tí wéi “zūnshǒu jìlǜ yào zhī “tiān” gāo “dì” hòu” de pínglùn wénzhāng, qiángdiào dǎngguī dǎngjì yán yú guófǎ, dǎngyuán yào wéihù zhōngyāng quánwēi, “juébù yǔnxǔ kǒuwúzhēlán wàngyì zhōngyāng dàzhèng fāngzhēn hé xǐngwěi zhòngdà juécè bùshǔ”, chéngwéi “Rénmín Rìbào” shàng tán “wàngyì zhōngyāng” dìyīrén.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "同年12月17日,黑龍江省委書記王憲魁在《人民日報》發表題為《遵守紀律要知「天」高「地」厚》的評論文章,強調黨規黨紀嚴於國法,黨員要維護中央權威,「決不允許口無遮攔妄議中央大政方針和省委重大決策部署」,成為《人民日報》上談「妄議中央」第一人。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              261,
              267
            ],
            [
              363,
              369
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              82,
              84
            ],
            [
              112,
              114
            ]
          ],
          "ref": "2015年December22日,周煒樂,“《人民日報》告訴你,什麼叫做「妄議中央」?”, in 端傳媒:",
          "roman": "Tóngnián 12yuè 17 rì, Hēilóngjiāng xǐngwěi shūjì Wáng Xiànkuí zài “Rénmín Rìbào” fābiǎo tí wéi “zūnshǒu jìlǜ yào zhī “tiān” gāo “dì” hòu” de pínglùn wénzhāng, qiángdiào dǎngguī dǎngjì yán yú guófǎ, dǎngyuán yào wéihù zhōngyāng quánwēi, “juébù yǔnxǔ kǒuwúzhēlán wàngyì zhōngyāng dàzhèng fāngzhēn hé xǐngwěi zhòngdà juécè bùshǔ”, chéngwéi “Rénmín Rìbào” shàng tán “wàngyì zhōngyāng” dìyīrén.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "同年12月17日,黑龙江省委书记王宪魁在《人民日报》发表题为《遵守纪律要知「天」高「地」厚》的评论文章,强调党规党纪严于国法,党员要维护中央权威,「决不允许口无遮拦妄议中央大政方针和省委重大决策部署」,成为《人民日报》上谈「妄议中央」第一人。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "說話毫無根據,亂加議論"
      ],
      "id": "zh-妄議-zh-verb-2N4BrD8B"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wàngyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄤˋ ㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wàngyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄤˋ ㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wàngyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "wang⁴-i⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "wàng-yì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "wanqyih"
    },
    {
      "roman": "vanʺi",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "ванъи"
    },
    {
      "ipa": "/wɑŋ⁵¹⁻⁵³ i⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "妄議"
}
{
  "categories": [
    "官話動詞",
    "官話詞元",
    "帶「妄」的漢語詞",
    "帶「議」的漢語詞",
    "有2個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語動詞",
    "漢語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "妄议",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "動詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的文言文詞",
        "漢語自謙用語"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              32,
              38
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              11
            ]
          ],
          "ref": "宋·朱熹《四書章句集註·中庸章句序》",
          "roman": "Suī yú dàotǒng zhī chuán, bùgǎn wàngyì, rán chūxué zhī shì, huò yǒu qǔ yān, zé yì shùhū xíng yuǎn shēng gāo zhī yī zhù yún'ěr.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "雖於道統之傳,不敢妄議,然初學之士,或有取焉,則亦庶乎行遠升高之一助云爾。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              32,
              38
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              11
            ]
          ],
          "ref": "宋·朱熹《四書章句集註·中庸章句序》",
          "roman": "Suī yú dàotǒng zhī chuán, bùgǎn wàngyì, rán chūxué zhī shì, huò yǒu qǔ yān, zé yì shùhū xíng yuǎn shēng gāo zhī yī zhù yún'ěr.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "虽于道统之传,不敢妄议,然初学之士,或有取焉,则亦庶乎行远升高之一助云尔。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "對某事不甚了解,不敢妄下論斷"
      ],
      "raw_tags": [
        "自謙"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有使用例的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              261,
              267
            ],
            [
              363,
              369
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              82,
              84
            ],
            [
              112,
              114
            ]
          ],
          "ref": "2015年December22日,周煒樂,“《人民日報》告訴你,什麼叫做「妄議中央」?”, in 端傳媒:",
          "roman": "Tóngnián 12yuè 17 rì, Hēilóngjiāng xǐngwěi shūjì Wáng Xiànkuí zài “Rénmín Rìbào” fābiǎo tí wéi “zūnshǒu jìlǜ yào zhī “tiān” gāo “dì” hòu” de pínglùn wénzhāng, qiángdiào dǎngguī dǎngjì yán yú guófǎ, dǎngyuán yào wéihù zhōngyāng quánwēi, “juébù yǔnxǔ kǒuwúzhēlán wàngyì zhōngyāng dàzhèng fāngzhēn hé xǐngwěi zhòngdà juécè bùshǔ”, chéngwéi “Rénmín Rìbào” shàng tán “wàngyì zhōngyāng” dìyīrén.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "同年12月17日,黑龍江省委書記王憲魁在《人民日報》發表題為《遵守紀律要知「天」高「地」厚》的評論文章,強調黨規黨紀嚴於國法,黨員要維護中央權威,「決不允許口無遮攔妄議中央大政方針和省委重大決策部署」,成為《人民日報》上談「妄議中央」第一人。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              261,
              267
            ],
            [
              363,
              369
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              82,
              84
            ],
            [
              112,
              114
            ]
          ],
          "ref": "2015年December22日,周煒樂,“《人民日報》告訴你,什麼叫做「妄議中央」?”, in 端傳媒:",
          "roman": "Tóngnián 12yuè 17 rì, Hēilóngjiāng xǐngwěi shūjì Wáng Xiànkuí zài “Rénmín Rìbào” fābiǎo tí wéi “zūnshǒu jìlǜ yào zhī “tiān” gāo “dì” hòu” de pínglùn wénzhāng, qiángdiào dǎngguī dǎngjì yán yú guófǎ, dǎngyuán yào wéihù zhōngyāng quánwēi, “juébù yǔnxǔ kǒuwúzhēlán wàngyì zhōngyāng dàzhèng fāngzhēn hé xǐngwěi zhòngdà juécè bùshǔ”, chéngwéi “Rénmín Rìbào” shàng tán “wàngyì zhōngyāng” dìyīrén.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "同年12月17日,黑龙江省委书记王宪魁在《人民日报》发表题为《遵守纪律要知「天」高「地」厚》的评论文章,强调党规党纪严于国法,党员要维护中央权威,「决不允许口无遮拦妄议中央大政方针和省委重大决策部署」,成为《人民日报》上谈「妄议中央」第一人。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "說話毫無根據,亂加議論"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wàngyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄤˋ ㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wàngyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄤˋ ㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wàngyì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "wang⁴-i⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "wàng-yì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "wanqyih"
    },
    {
      "roman": "vanʺi",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "ванъи"
    },
    {
      "ipa": "/wɑŋ⁵¹⁻⁵³ i⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "妄議"
}

Download raw JSONL data for 妄議 meaning in 漢語 (4.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-06 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.