"天長地久" meaning in 漢語

See 天長地久 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /tʰi̯ɛn⁵⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵⁻⁵⁵ ti⁵¹ t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /tʰiːn⁵⁵ t͡sʰœːŋ²¹ tei̯²² kɐu̯³⁵/ [Cantonese, IPA], /tʰiɛn⁴⁴⁻²² tiɔŋ²⁴⁻²² te²²⁻²¹ kiu⁵³/ [Southern Min], /tʰiɛn⁴⁴⁻³³ tiɔŋ²³⁻³³ te³³⁻²¹ kiu⁴¹/ [Southern Min], /tʰiɛn³³ tiɔŋ²⁴⁻²² te⁴¹⁻²² kiu⁵⁵⁴/ [Southern Min], /tʰiɛn⁴⁴⁻³³ tiɔŋ²⁴⁻¹¹ te³³⁻¹¹ kiu⁵³/ [Southern Min], /tʰiɛn⁴⁴⁻³³ tŋ̍²³⁻³³ te³³⁻²¹ kiu⁴¹/ [Southern Min], /tʰiɛn⁴⁴⁻³³ tŋ̍²⁴⁻¹¹ te³³⁻¹¹ kiu⁵³/ [Southern Min], /tʰiaŋ³³⁻²³ t͡sʰiaŋ⁵⁵ ti¹¹ ku⁵²/ [Southern Min, Teochew, IPA] Forms: 天长地久 [Simplified Chinese]
Etymology: 來自《老子》第七章:
  1. 像天地永恆無窮的存在著
    Sense id: zh-天長地久-zh-phrase-qdjplFn9
  2. 形容時間悠遠長久
    Sense id: zh-天長地久-zh-phrase-rRBNcTRt Categories (other): 有引文的文言文詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "中古漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "中古漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「久」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「地」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「天」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「長」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有4個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有引文的文言文詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "潮州話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "潮州話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "lang": "日語",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "tenchō chikyū",
      "ruby": [
        [
          "天",
          "てん"
        ],
        [
          "長地",
          "ちょうち"
        ],
        [
          "久",
          "きゅう"
        ]
      ],
      "word": "天長地久"
    },
    {
      "lang": "朝鮮語",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "cheonjangjigu",
      "word": "천장지구(天長地久)"
    },
    {
      "lang": "越南語",
      "lang_code": "vi",
      "roman": "天長地久",
      "word": "thiên trường địa cửu"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "ref": "《道德經》,公元前4世紀",
      "roman": "Tiānchángdìjiǔ. Tiāndì suǒyǐ néng cháng qiě jiǔ zhě, yǐ qí bù zìshēng, gù néng chángshēng.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "天長地久。天地所以能長且久者,以其不自生,故能長生。",
      "translation": "天長地久。天地之所以能夠如此長久,是因為它們不是為自己而活,所以才能夠持續而恆久。"
    },
    {
      "ref": "《道德經》,公元前4世紀",
      "roman": "Tiānchángdìjiǔ. Tiāndì suǒyǐ néng cháng qiě jiǔ zhě, yǐ qí bù zìshēng, gù néng chángshēng.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "天长地久。天地所以能长且久者,以其不自生,故能长生。",
      "translation": "天長地久。天地之所以能夠如此長久,是因為它們不是為自己而活,所以才能夠持續而恆久。"
    }
  ],
  "etymology_text": "來自《老子》第七章:",
  "forms": [
    {
      "form": "天长地久",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "像天地永恆無窮的存在著"
      ],
      "id": "zh-天長地久-zh-phrase-qdjplFn9"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "806年,白居易《長恨歌》",
          "roman": "Tiānchángdìjiǔ yǒu shí jìn, cǐ hèn miánmián wú jué qī.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期。",
          "translation": "只要天地還存在,直到時間永遠停止,我們離別的遺憾將永無止境地持續下去。"
        },
        {
          "ref": "806年,白居易《長恨歌》",
          "roman": "Tiānchángdìjiǔ yǒu shí jìn, cǐ hèn miánmián wú jué qī.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。",
          "translation": "只要天地還存在,直到時間永遠停止,我們離別的遺憾將永無止境地持續下去。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "形容時間悠遠長久"
      ],
      "id": "zh-天長地久-zh-phrase-rRBNcTRt"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "tiānchángdìjiǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄊㄧㄢ ㄔㄤˊ ㄉㄧˋ ㄐㄧㄡˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "tin¹ coeng⁴ dei⁶ gau²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "thian-tiông-tē-kiú / thian-tn̂g-tē-kiú"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "tiang¹ ciang⁵ di⁷ gu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "tiānchángdìjiǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄊㄧㄢ ㄔㄤˊ ㄉㄧˋ ㄐㄧㄡˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "tianchángdìjiǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "tʻien¹-chʻang²-ti⁴-chiu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "tyān-cháng-dì-jyǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "tiancharngdihjeou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "тяньчандицзю (tjanʹčandiczju)"
    },
    {
      "ipa": "/tʰi̯ɛn⁵⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵⁻⁵⁵ ti⁵¹ t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "tin¹ coeng⁴ dei⁶ gau²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "tīn chèuhng deih gáu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "tin¹ tsoeng⁴ dei⁶ gau²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "tin¹ cêng⁴ déi⁶ geo²"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiːn⁵⁵ t͡sʰœːŋ²¹ tei̯²² kɐu̯³⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、泉州、臺灣話(常用)",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "thian-tiông-tē-kiú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、泉州、臺灣話(常用)",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "thian-tiông-tē-kiú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、泉州、臺灣話(常用)",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "tiendiongdexkiuo"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiɛn⁴⁴⁻²² tiɔŋ²⁴⁻²² te²²⁻²¹ kiu⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、泉州、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (廈門"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰiɛn⁴⁴⁻³³ tiɔŋ²³⁻³³ te³³⁻²¹ kiu⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、泉州、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰiɛn³³ tiɔŋ²⁴⁻²² te⁴¹⁻²² kiu⁵⁵⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、泉州、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (泉州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰiɛn⁴⁴⁻³³ tiɔŋ²⁴⁻¹¹ te³³⁻¹¹ kiu⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、泉州、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (臺北"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(異讀)",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "thian-tn̂g-tē-kiú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(異讀)",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "thian-tn̂g-tē-kiú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(異讀)",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "tiend'ngdexkiuo"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiɛn⁴⁴⁻³³ tŋ̍²³⁻³³ te³³⁻²¹ kiu⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(異讀)",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰiɛn⁴⁴⁻³³ tŋ̍²⁴⁻¹¹ te³³⁻¹¹ kiu⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(異讀)",
        "國際音標 (臺北"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "tiang¹ ciang⁵ di⁷ gu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "thiang tshiâng tī kú"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiaŋ³³⁻²³ t͡sʰiaŋ⁵⁵ ti¹¹ ku⁵²/",
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中古漢語"
      ],
      "zh_pron": "then drjang dijH kjuwX"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "天長地久"
}
{
  "categories": [
    "中古漢語成語",
    "中古漢語詞元",
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「久」的漢語詞",
    "帶「地」的漢語詞",
    "帶「天」的漢語詞",
    "帶「長」的漢語詞",
    "有4個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有引文的文言文詞",
    "泉漳話成語",
    "泉漳話詞元",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "潮州話成語",
    "潮州話詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "descendants": [
    {
      "lang": "日語",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "tenchō chikyū",
      "ruby": [
        [
          "天",
          "てん"
        ],
        [
          "長地",
          "ちょうち"
        ],
        [
          "久",
          "きゅう"
        ]
      ],
      "word": "天長地久"
    },
    {
      "lang": "朝鮮語",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "cheonjangjigu",
      "word": "천장지구(天長地久)"
    },
    {
      "lang": "越南語",
      "lang_code": "vi",
      "roman": "天長地久",
      "word": "thiên trường địa cửu"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "ref": "《道德經》,公元前4世紀",
      "roman": "Tiānchángdìjiǔ. Tiāndì suǒyǐ néng cháng qiě jiǔ zhě, yǐ qí bù zìshēng, gù néng chángshēng.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "天長地久。天地所以能長且久者,以其不自生,故能長生。",
      "translation": "天長地久。天地之所以能夠如此長久,是因為它們不是為自己而活,所以才能夠持續而恆久。"
    },
    {
      "ref": "《道德經》,公元前4世紀",
      "roman": "Tiānchángdìjiǔ. Tiāndì suǒyǐ néng cháng qiě jiǔ zhě, yǐ qí bù zìshēng, gù néng chángshēng.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "天长地久。天地所以能长且久者,以其不自生,故能长生。",
      "translation": "天長地久。天地之所以能夠如此長久,是因為它們不是為自己而活,所以才能夠持續而恆久。"
    }
  ],
  "etymology_text": "來自《老子》第七章:",
  "forms": [
    {
      "form": "天长地久",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "像天地永恆無窮的存在著"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的文言文詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "806年,白居易《長恨歌》",
          "roman": "Tiānchángdìjiǔ yǒu shí jìn, cǐ hèn miánmián wú jué qī.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期。",
          "translation": "只要天地還存在,直到時間永遠停止,我們離別的遺憾將永無止境地持續下去。"
        },
        {
          "ref": "806年,白居易《長恨歌》",
          "roman": "Tiānchángdìjiǔ yǒu shí jìn, cǐ hèn miánmián wú jué qī.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。",
          "translation": "只要天地還存在,直到時間永遠停止,我們離別的遺憾將永無止境地持續下去。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "形容時間悠遠長久"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "tiānchángdìjiǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄊㄧㄢ ㄔㄤˊ ㄉㄧˋ ㄐㄧㄡˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "tin¹ coeng⁴ dei⁶ gau²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "thian-tiông-tē-kiú / thian-tn̂g-tē-kiú"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "tiang¹ ciang⁵ di⁷ gu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "tiānchángdìjiǔ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄊㄧㄢ ㄔㄤˊ ㄉㄧˋ ㄐㄧㄡˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "tianchángdìjiǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "tʻien¹-chʻang²-ti⁴-chiu³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "tyān-cháng-dì-jyǒu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "tiancharngdihjeou"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "тяньчандицзю (tjanʹčandiczju)"
    },
    {
      "ipa": "/tʰi̯ɛn⁵⁵ ʈ͡ʂʰɑŋ³⁵⁻⁵⁵ ti⁵¹ t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "tin¹ coeng⁴ dei⁶ gau²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "tīn chèuhng deih gáu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "tin¹ tsoeng⁴ dei⁶ gau²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "tin¹ cêng⁴ déi⁶ geo²"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiːn⁵⁵ t͡sʰœːŋ²¹ tei̯²² kɐu̯³⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、泉州、臺灣話(常用)",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "thian-tiông-tē-kiú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、泉州、臺灣話(常用)",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "thian-tiông-tē-kiú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、泉州、臺灣話(常用)",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "tiendiongdexkiuo"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiɛn⁴⁴⁻²² tiɔŋ²⁴⁻²² te²²⁻²¹ kiu⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、泉州、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (廈門"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰiɛn⁴⁴⁻³³ tiɔŋ²³⁻³³ te³³⁻²¹ kiu⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、泉州、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰiɛn³³ tiɔŋ²⁴⁻²² te⁴¹⁻²² kiu⁵⁵⁴/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、泉州、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (泉州"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰiɛn⁴⁴⁻³³ tiɔŋ²⁴⁻¹¹ te³³⁻¹¹ kiu⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "廈門、泉州、臺灣話(常用)",
        "國際音標 (臺北"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(異讀)",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "thian-tn̂g-tē-kiú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(異讀)",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "thian-tn̂g-tē-kiú"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(異讀)",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "tiend'ngdexkiuo"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiɛn⁴⁴⁻³³ tŋ̍²³⁻³³ te³³⁻²¹ kiu⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(異讀)",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰiɛn⁴⁴⁻³³ tŋ̍²⁴⁻¹¹ te³³⁻¹¹ kiu⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(異讀)",
        "國際音標 (臺北"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "Peng'im"
      ],
      "zh_pron": "tiang¹ ciang⁵ di⁷ gu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "POJ"
      ],
      "zh_pron": "thiang tshiâng tī kú"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiaŋ³³⁻²³ t͡sʰiaŋ⁵⁵ ti¹¹ ku⁵²/",
      "tags": [
        "Southern Min",
        "Teochew",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "中古漢語"
      ],
      "zh_pron": "then drjang dijH kjuwX"
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "天長地久"
}

Download raw JSONL data for 天長地久 meaning in 漢語 (7.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.